И обитатель Луны, вновь развернув огромный кусок материи, громко зарыдал.
   Пан Броучек начал злиться. "Не мужчина, а размазня! - негодовал он про себя. - Расплакаться из-за того, что я крашу фасад!.. Теперь понятно, почему он вместо платка таскает с собой целую простыню!" Выплакавшись, селенит задал очередной вопрос: - Должно быть, вам, землянам, даже неведомо, что такое любовь?
   - Ого-го! Еще как ведомо! Не думаете ли вы, что мы святые? Я и сам в молодые годы натворил немало глупостей...
   - Остановись, несчастный, остановись! Не оскверняй божественное чувство своим грубым дыханием! Нет, ты никогда, никогда не любил! Ты неспособен возгореться этим священным пламенем!
   - Говорите что угодно. Но если под священным пламенем вы подразумеваете то, что у нас на Земле попросту называют ухаживанием, то я мог бы вам кое-что рассказать, вспомнить свои молодые годы... Ещё и сейчас - здесь я в этом готов признаться,когда вижу смазливую девчонку, не могу порой устоять перед искушением ухватить ее за пухленький подбородок или ущипнуть за румяную щечку...
   - Молчи, безобразник! Ни слова больше! Меня ужасает твой цинизм, твое кощунство, оскверняющее достоинство и святость женщины.
   - Ах, ах!.. Можно подумать, что у вас на Луне живут одни принцессы-недотроги. Святость женщины! Уж не поклоняетесь ли вы часом своим красоткам?
   - Разумеется, поклоняемся, нашим ангелам, нашим святым и богиням, и даем им, венцам творения,знай также и об этом!- самые возвышенные имена. Я вижу, тебя еще нужно обучать обхождению с небесными созданиями. Как только появится какая-нибудь из этих жемчужин творения, ты должен пасть ниц и облобызать край ее туники. А если поднимешь на нее свой взор, он должен сиять безграничным восхищением, и изъясняться с женщиной ты обязан не иначе, как восторженными гимнами.
   - Хороши же у вас обычаи, нечего сказать! Охота была ползать на коленях перед каждой юбкой!
   - Уймись, злоязычный! Если ты не в силах воспринять наши благородные нравы, то хотя бы не поноси их в своем богомерзком святотатстве. Предупреждаю: больше я ни минуты не потерплю твоего присутствия, если ты не пообещаешь вести себя сообразно моим наставлениям.
   - Ну, допустим, обещаю... С волками жить - поволчьи выть. Да только стоят ли чего-нибудь ваши лунянки?..
   - Серафим, которого ты вскоре увидишь, являет собой недосягаемое средоточие райских добродетелей. Вот уже пятнадцать лет, как я умираю от пылкой страсти к этой прекрасной звезде, шепча утренним зорям и повторяя навзрыд закатному багрянцу ее чарующее имя Эфирия!
   - Пятнадцать лет! Благодарю покорно. На вашем месте я давно бы уже пропел этой твердокаменной девице: "Ах, недотрога, на свете много таких, как ты..." и так далее.
   - Твердокаменной? Эфирия твердокаменная?! О, да этот херувим воплощенная чуткость, и благое предчувствие мне подсказывает, что и она склоняет ко мне лилейную чашу своей любви.
   - Выходит, старик - против? Верно, он состоятельный человек и считает, что кое-как перебивающийся вирше... то есть... словом, что вы не пара его дочери?
   - О, этот благородный муж - большой почитатель поэзии, и он с радостью доверил бы мне евое сокровище. Он относится ко мне отечески, и я не позволю говорить неуважительно о досточтимом старце, который, постигнув пытливым умом все тайны вселенной, ныне живет на покое вдали от лунной суеты одним лишь попечением о счастье своей ангельской дочери.
   - А, так он учитель на пенсии?
   - Учитель! Непостижимый мудрец, говорю тебе, крупнейший наш философ!
   - Ну бог с ним!.. Вы мне лучше вот что скажите: ежели она вас любит и папаша не возражает, то какого черта вы не женитесь на ней?
   - О, святая земная простота! Неужто я пойду на то, чтобы прозаической женитьбой лишить себя сладостной тоски, божественного упоения и скорби, беспредельной поэзии чистой, идеальной любви?! Разве ты не знаешь, что снимая с невесты подвенечную фату, мы попираем самые светлые грезы своей жизни?!
   - Я тоже не сторонник женитьбы... Но, послушайте, коли у вас у всех в обычае платоническая любовь, то откуда же тогда берутся...
   Лазурный с отвращением отвернулся от пана Броучека и зажал уши ладонями. Затем на настроил свою арфу и под его пленительные звуки запел восторженную песню. Тем временем пан домовладелец, возносясь (да, именно возносясь!) подле обитателя Луны, предавался прозаическим размышлениям.
   Селенит пел: "Блесни, звезда! Из плена мглы освободи! И музыку вселенной влей в бокал груди! О, райский миг желанный!.. Чую пылкий взор, как в жемчуге фонтана дальний метеор..." Пан Броучек думал о своем: "Бедняга Матей, и куда тебя занесло на старости лет?! Ну и диковинную же челядь содержит господь бог на своих планетах! Да мы, земляне, еще хоть куда по сравнению с этими полоумными призраками! Ведь посмотреть-то не на что -кожа да кости! Неужто и здешние животные вроде них?.. Минутку!.. Сейчас мы приблизимся к этой крылатой кобыле... На первый взгляд она ничего... Ах ты господи! Не мясо чувствуешь под рукой, а какую-то паутину... Не дай бог если и лунные свиньи с баранами окажутся той же породы!.."
   Селенит пел: "Крылатых дум денница, жду тебя, зову! Жемчужница, что снится, пава - наяву!.. Яви свой образ звездный, жрица сладких тайн! Любовь, напевом росным к звездам улетай!"
   Пан Броучек думал о своем: "Он говорит, что старик с ним хорош, и дочка тоже. Стало быть, должны же они нас чем-нибудь угостить, но чем - вот вопрос! Что если эти кисейные луняне питаются одними лишь мятными лепешками, запивая их лимонадом?! Благодарю покорно за этакий завтрак!"
   Лунная архитектура. Величавый старец.Дом селенита - прибежище всех искусств. Закуска, правда, всего лишь обещанная. Пристрастие селенитов к
   цветам. Пан Броучек начинает сомневаться, в здравом ли уме селениты?..
   Лунная философия. Радужный сон Броучека и горестное пробуждение. Шорох
   ангельских крыл.
   Наконец селенит указал рукой кверху и воскликнул: - Вот рай моих грез и цель нашего путешествия!
   - Эта голубятня? - удивился пан Броучек.
   Сооружение действительно было диковинное. На высоком столбе, напоминавшем ногу аиста, как бы висело в воздухе строение, хотя и не обширное по размерам, но являвшее собой немыслимую смесь самых причудливых форм. То был фантастический конгломерат угловатых и округлых архитектурных элементов со смело выдвинутыми эркерами в виде драконов и прочих чудищ, с висячими галереями в слуховыми овнами неправильных очертаний, с куполом, похожим на перевернутый колокол, с пузатыми луковицами башенок, с башенками, изогнутыми вверху наподобие пастушьего посоха, - словом, это была невообразимая мешанина самых нелепых стилей.
   - Досточтимый Лунобор умышленно построил себе жилище на такой высоте, дабы, воспарив над лунной суетой, в нерушимом покое погружать свои взоры в звездные руны мироздания,- пояснил Лазурный.
   -- Ни дать ни взять, избушка на курьих ножках! Ну а красотища, ай-яй-яй! Иуда китайцам с их безумными выкрутасами! Отменно вы тут строите, хаха-ха!..
   И пан Броучек, уперев руки в колени, таращился кверху, не в силах сдержать смеха.
   - Что?! Да как ты смеешь, земной варвар, насмехаться над созданиями нашего зодчества?! - возмутился селенит. - Ты, который жил на Земле не иначе как в каменной берлоге!..
   - Поаккуратнее, пан Лазурный!.. Наши жилища во сто крат лучше ваших. По крайней мере там нет этих дурацких финтифлюшек. Стоят себе четыре гладких стены, а над ними, без всяких затей, трехскатная крыша, как и положено нормальному дому.
   - Так я и думал! Вашей архитектуры только и хватило, что на убогие коробки да шпили! И вы умудряетесь в городах, сплошь застроенных прямоугольниками да призмами, жить и не умирать от скуки! О, сколь жалко и низменно ваше зодчество по сравнению с нашим, которое словно бы божественной музыкой оживляет и вовлекает мертвый камень в вихрь танца. Наша фантазия в свободном полете, точно по мановению волшебной палочки, рождает великолепное роскошество форм, напоминающих лианы и цветы райских кущ.
   - Меня интересует одно - как мы попадем наверх?
   - А для чего же Пегас? Садись позади меня!
   Селенит вспорхнул на крылатого альбиноса, и Броучек не без колебаний тоже забрался на скакуна. Послышалось: "Пегас, наверх!" Конь с глухим шумом раскинул крылья и в мгновение ока поднял путников к порогу дома, а когда те спешились, снова опустился вниз.
   По галерее навстречу им шел облаченный в темный хитон величавый старец, которого, впрочем, почти не было видно: спереди его закрывала длинная окладистая белоснежная борода, сзади - длинные кудри, волнистым молочным потоком ниспадавшие до самого пола. Из этой буквально затопившей старца белизны явственно проступало лишь благородное лицо, кожа которого была столь же нежна и прозрачна, как и кожа Лазурного. Казалось, сама серебристая Луна выглядывает из лилейных облаков. Под снежными хлопьями бровей яркими звездами сверкали мудрые глаза, а голову внушительно венчал высокий колпак, смахивающий на рейтарский сапог носком вперед.
   - Певец, избранник неба, милым гостем будь! Спеши, подобно чайке, утомному на грудь! - пропел почтенный старец прекрасным басом.
   Поэт опустился на колени, ста.рец к нему склонился и обнял,- при этом Лазурный совершенно исчез в его белых кудрях и бороде, как в снежной лавине.
   - А кто твой странный спутник? Правду мне открой! В нем кровь течет не наша, чую: он чужой...продекламировал старец, в изумлении глядя на пана Броучека.
   Поэт выбрался из белого сугроба и сообщил старцу все, что знал о нашем друге. Лунобор удивленно качал головой, но все же любезно пригласил гостей следовать за ним. Идти по галерее было не просто. Там стояло столько скульптур, красивых ваз и прочих произведений искусства, что пану Броучеку приходилось прилагать немало усилий, дабы что-нибудь не разбить, на что-нибудь не наступить. Кабинет, куда хозяин привел их, тоже был до отказа набит шедеврами. Едва переступив порог, старец обратил внимание гостей на большую художественную ценность расстеленного на полу ковра, на котором был выткан портрет прославленного мэтра. Посему они осторожно, дабы не причинить шедевру вреда, стали обходить ковер стороной, однако им все равно пришлось пробираться на цыпочках, ибо мозаичный пол также имел огромную ценность. Что кабинет тоже был заполнен изваяниями, а его стены увешаны редкостными полотнами,- об этом нечего и говорить. Удивительнее то, что даже мебель сплошь состояла из произведений искусства. Шкафы представляли собой маленькие деревянные храмы искусной резьбы, печи имели вид апокалипсических чудовищ, а небольшого размера алебастровый сосуд с опилками, стоявший в углу позади скульптурной группы, ласкал взор своим сходством с роскошной морской раковиной.
   Лунобор подвел гостей к украшенному восхитительной инкрустацией столу и жестом указал Броучеку на кресло, то бишь шедевр искусства резьбы по дереву, представлявший собой две очаровательных женских фигурки, которые держали в руках мягкую подушку сиденья. Философ обратил внимание гостя на восхитительный, исполненный беззаботного веселья и поэтического очарования хоровод прелестных маленьких амуров и граций, который на холщовом чехле подушки запечатлела колдовская кисть великого мастера, В смущении присел пан Броучек на сей шедевр, а присев, мигом вскочил, ошарашенный таинственной музыкой, раздавшейся откуда-то снизу.
   Селениты заулыбались, и пану Броучеку пришло в голову, что и на Земле есть подобные музыкальные игрушки.
   - У нас на Земле тоже так шутят,- проговорил он, зардевшись.
   - Шутят? - укоризненно и серьезно произнес старый селенит. - Мы отнюдь не шутим. Мы превращаем наши жилища в маленькие храмы красоты, где все искусства, дружно соревнуясь между собой, способствуют возвышению и облагораживанию души. Правда, у меня все весьма скромно, как то и подобает философу. Но, побывав в других домах, ты увидишь, сколь прекрасно художественное убранство лунных жилищ. Позвольте, однако, дорогие гости, позаботиться об угощении для вас. После дальней дороги вы, безусловно, в нем нуждаетесь. Пока же, если угодно, воспользуйтесь моей библиотекой, не стесняйтесь!
   Пан Броучек беспечально расстался с заботливым хозяином. Он снова почувствовал голод, и намерение хозяина привело его в хорошее расположение духа.
   Ничтоже сумняшеся уселся он в музыкальное кресло, вытянул ноги и, развалившись на бессмертной подушке, стал с удовольствием слушать высокохудожественное музицирование оригинального седалища. На волнах музыки проплывали перед его мысленным взором лакомства, выглядевшие самым соблазнительным образом.
   Лазурный, хотя и выбрал для себя в шкафу какой-то фолиант, однако неотрывно смотрел на дверь; выразительные вздохи свидетельствовали о том, что все его существо устремлено навстречу находящейся где-то неподалеку возлюбленной.
   Вскоре снова вошел старец и препроводил их в другую, обставленную еще более роскошными произведениями искусства, залу, где их ожидал стол, покрытый вместо скатерти великолепным полотном, написанным на исторический сюжет. На столе пока фигурировали лишь три изумительных по красоте хрустальные вазы с неописуемо прекрасными цветами, каких пан Броучек в жизни не видывал.
   Мудрец пригласил гостей к столу и предложил цану Броучеку понюхать стоящий перед ним букет.
   - Да, приятно пахнет, -с похвалой отозвался наш путешественник.
   - Это букет из самых душистых лунных цветов, - пояснил хозяин.
   - А-а-а!.. - восторгался из вежливости пан Броучек, вбирая ноздрями благовоние неведомой лунной флоры. А про себя думал: "Очень мне нужны твои цветы!.. Скорей бы подавали жаркое!.."
   - Истинный философ не пренебрегает мирскими благами, - продолжал старец, нюхая свой букет, - но недолго уже осталось, мне наслаждаться ими. Утешает меня лишь сознание, что всю свою жизнь я посвятил успешному изучению самых величественных тайн вселенной и оставляю после себя бесценное наследие, которое я украсил всеми лунными добродетелями ив которое вложил всю возвышенную сущность моей души. Я имею в виду мою прелестную дочь, являющую собой для всех лунных дев блистательный образец совершенства. Такой воспитал ее я... Однако ты до сих пор не обонял своего букета, певец!
   Влюбленный пиит рассеянно склонился над цветами и до-прежнему продолжал вздыхать.
   - Так!.. А теперь я вам прочту главу из моей "Эстетики",- объявил старец, извлекши из хитона объемистую рукопись,- Надеюсь, землянин, ты останешься доволен и этим духовным лакомством.
   "Премного благодарен...-вздохнул про себя пан Броучек.- Дорого же приходится платить этому лунному психу за один-единственный завтрак. Странный обычай - перед едой читать голодным гостям лунную галиматью!" Пока Лунобор растолковывал свое научное определение Прекрасного, наш герой хмуро ерзал в кресле, весьма сожалея, что оно не снабжено таким же потайным музыкальным механизмом, как и предыдущее.
   Период за периодом непрерывным потоком лились из уст лунного философа, лишь изредка прерывавшего чтение настойчивыми уговорами: "А ведь ты опять не обоняешь, землянин! Обоняй без всякого стеснения!" - после чего пан Броучек всякий раз наклонялся к вазе с цветами и втихомолку ворчал: "Настоящий псих!.." Пан Броучек уверяет, что некоторое время слушал старца, но в потоке слов так и не сумел уловить сути, чему я охотно верю, ибо лунная философия, безусловно, много глубже земной, а ведь и в земной сам черт ногу сломит!
   Вскоре пану Броучеку наскучило охотиться за неуловимой премудростью, и он начал строить догадки, что же за всем этим последует. Благодаря чародею Фантазусу вихрем пронеслись перед ним тарелки с соблазнительным содержимым. Неожиданно чародей превратился в чернофрачного официанта с красивыми золотистыми бакенбардами, с салфеткой в одной и тарелкой в другой руке. Послышалось знакомое, благостное: "Извольте, перчик!" - и вот уже дан Броучек блаженно повязывал вокруг шеи белоснежную салфетку. Куда-то исчезла сказочная комната лунного мудреца, и отовсюду пану Броучеку улыбались знакомые закопченные стены с не менее знакомой росписью, изображавшей веселых кутил; улетучились вазы с лунными цветами, вместо них на столе подле дымящихся фаршированных овощей появились перечница с солонкой и запотевшая кружка с зеленовато-золотистым нектаром, увенчанная пышной белоснежной пеной. Пан домовладелец в нетерпении схватил вилку с ножом и...
   - О, горе, на твоих ресницах угнездился маковый божок и лишил тебя возможности выслушать наиболее важную часть моих рассуждений! - послышалось с другого конца стола, и это вернуло пана Броучека из блаженного земного сна к тусклой лунной действительности.
   - Да, видимо...- заплетающимся языком произнес пан Броучек, протирая глаза и хмуро глядя на лунные цветы перед собой.- Видимо, меня одурманил аромат этих прокля... этих прекрасных цветов.
   - Возможно,- согласился с его предположением старец, - вероятно, непривычный запах оказался для тебя слишком сильным. Но ты быстро привыкнешь... Однако мне не хотелось бы, чтобы из-за цветов ты лишился самой драгоценной части обещанного духовного лакомства, поэтому я еще раз прочитаю тебе главу с самого начала.
   - Нет, нет, пан Лунобор, большое спасибо! - испуганно запротестовал пан Броучек.
   - О, да я с радостью прочитаю еще раз десять листов, меня нисколько это не затруднит, - стоял на своем самоотверженный хозяин.
   - Ах, ни в коем случае, пан любомудр! Об этом я не смею вас и просить. Кроме того, мне как-то не по себе, как-то душно...
   По счастью, пана Броучека выручил Лазурный, который вдруг метнулся к, дверям, опустился на колени и, простерев руки, воскликнул: - Твоих одежд музыку слух мой уловил. Ты рядом, ангел!.. Слышу шорох дивных крыл. Они летят из рая, сладостью поя... Пускай у ног богини гаснет жизнь моя!..
   VI
   Эфемерная глава: паутина, фиалки, мотыльковые крылышсонеты, утренняя
   роса, отчаянье неразделенной любви, романтический побег через окно.
   Настроенные по законам гармонии дверные петли издали несколько чарующих аккордов, и в комнату вдохнулось (у меня нет более подходящего выражения для невообразимо легкой поступи вошедшей) самое упоительное существо из всех, какие когда-либо в луче весенней. Луны посещали сон юного поэта. Источая благоухание фиалок и жасмина, к столу приближалось эфемерное подобие девы - нет, всего лишь сияние в девичьем образе, белокурое видение с нимбом волнистых прядей, которые покрывал лазурный венчик восхитительного полевого колокольчика; видение, окутанное прозрачной и бесплотной, как дыхание, кисеей; видение с парой трепещущих мотыльковых крыльев за спиною, с паутинными ножками, обутыми в золотистые "Венерины башмачки"; видение, столь нежное, что у вас невольно перехватывало дыхание, - того и гляди, сдунешь это воздушное создание, невесомое, как перышко, как...
   Видите! Мое перо, силясь изобразить эту паутинную субтильность, сбилось на описание столь эфемерное, что для телесного зрения не оставило на бумаге ни единого следа!
   Эфирия, держа в паутинных ручках два больших цветка - две белоснежные чаши на тонких стеблях,обратилась к гостям голосом, подобным эху ангельского песнопения:
   - Вот песнь - цветок мечтательный шалфея,
   На нем роса, как будто слезы барда,
   И пахнет он, как смесь алоэ с нардом,
   Пред низким критиканством не робея.
   Вот песнь!.. Крылами песни вас овею,
   Она горит, как взоры пылких сардов,
   Она нежна, как шкура леопарда,
   Чиста, как ваза, - мраморная фея.
   Не то Эол слагает эту песню,
   Не то Весна взяла сирингу в длани
   И осыпает лепестки подбела.
   Как будто херувим качнул крылами
   Хрустальный колоколец поднебесья,
   И небо сладко "дзинь-ля-ля" запело.
   Лазурный, молитвенно сложа руки, коленопреклоненно застыл перед нею в немом восторге, а когда она протянула ему один из двух белоснежных цветков, он с жаром припал к лепесткам губами.
   Со вторым цветком Эфирия порхнула к пану Броучеку. Наш герой признается, что не мог сдержать восхищения, глядя на это сказочное существо, но что с большей радостью отнесся бы к появлению вполне реальной кухарки с дымящейся тарелкой супа. Однако, памятуя наставления Лазурного, он опустился перед Эфирией на одно колено и пробурчал нечто вроде "Мое почтение, барышня!" Эфирия вознесла над ним свои паутинные руки и запела:
   - Ты схож с Медузой...
   Взгляд твой ужасает
   И обжигает сердце лютой стужей,
   Но чу! В моей груди хорал разбужен,
   А на губах лобзанья музы тают...
   В твои черты свой взор я погружаю,
   Как в море ужаса, ища жемчужин,
   Так мужественный житель гор, завьюжен,
   Из-подо льда сапфиры извлекает.
   Вот так манят ребенка пики пиний,
   Так душу не страшит огонь золою,
   Велит он: "Сгинь!" - душа крылато сгинет...
   И станет жертвой львиного разбоя Верблюд...
   Не все ж в объятия пустыни
   Несется зебра по костям стрелою.
   Пан Броучек благоговейно выслушал изысканные стихи, а затем взял белый цветок, который Эфирия протянула ему с обворожительной улыбкой. Растерянно держал он цветок за тонкий стебель,-не зная, куда его девать. "Кажется, эти луняне помешаны на цветах!" - подумал он про себя.
   - Очень красивый цветок, - произнес он вслух, дабы что-то сказать,- да какой большой! Это уже не колокольчик, а целый колокол! И до самых краев наполнен росой.
   - Да, чистейшей утренней росой, - подчеркнул старец,- настоящим нектаром. Отведай же!
   Пан Броучек воспринял его слова как неудачную шутку, но, отдавая дань вежливости, взглянул на старца с улыбкой. Однако вид у хозяина был совершенно серьезный, более того, старец снова поощрил гостя любезным "ну!" Наш друг, желая угодить хозяину и смущенно улыбаясь своему столь ребячливому поведению, слегка пригубил цветочную чашу. В ней действительно оказалась роса, чистая и абсолютно безвкусная водица. Пан Броучек не смог с собой совладать и зарделся, стыдясь того, что унизился, хотя бы и в шутку, до такого смехотворного сумасбродства; он сердито сунул цветок в петлицу сюртука и буркнул себе под нос: - Нет, у этого философа и впрямь не все дома!
   Эфирия прощалась с гостями сонетом:
   Я ускользаю запахом магнолий,
   Чтоб возвратиться бабочкой к лианам,
   Горя, как радуга, над стадом павианов,
   Как бриллиант, невиданный дотоле.
   Я райских птиц, играя на виоле,
   Приворожу дыханием тимьяна,
   Под кистью вспыхнет пляска диких кланов,
   Дымящаяся Этна, шабаш троллей.
   И в голосе, что соловьем дарован,
   Распустится рулад волшебных ирис.
   Надев кирасу драмы, я сурова.
   А ножкой - топ! -звенит веселье, ширясь...
   Из древа Аполлон родится новый,
   Из-под резца - Исида и Осирис.
   Пообещав сие, Эфирия выпорхнула из комнаты на своих мотыльковых крылышках.
   Лунобор с гордостью обратился к пану Броучеку:
   - Ну-c, что ты скажешь о моем сокровище? Не являет ли собой этот искуснейшей выделки бриллиант ослепительное чудо образованности? Ради, тебя Эфирия снизошла до образов, заимствованных с земных нив, которые она изучила лучше, чем все наши землеведы вместе взятые. А что если бы свои сонеты она выткала чарующими орхидеями лунных кущ?! Вскоре она возвратится с арфой и флейтой, с палитрой и резцом, с ножичком для резьбы по дереву и трагической маской - вот тогда-то ты изумишься ее многогранному совершенству и на крылах всех искусств поднимешься в головокружительные выси Прекрасного. Я же в довершение духовного пиршества принесу вторую главу из моей "Эстетики".
   С этими словами величественный старец тоже покинул комнату, а Броучек заломил руки над головой: "Вижу, что здесь мне не дождаться даже чесночной похлебки! Эта волосатая развалина просто-напросто водит нас за нос. И еще изволь слушать вторую главу да бренчанье на арфе - о господи, быть бы сейчас за тысячу миль отсюда!.." Тут его взгляд упал на лунного поэта, и пан Броучек обомлел от ужаса.
   Селенит корчился на полу будто в предсмертной агонии, рвал на себе волосы, царапал грудь и в исступлении бился головой об стену.
   - Мать честная, что вы делаете, пан Лазурный?! - вскрикнул перепуганный пан домовладелец.Что с вами?!
   - О подлый змий! Убийца! Ты меня лишил владычицы мечтаний, сердца и души! Не продлевай же пытку! Милосерден будь! И острие кинжала ты вонзи мне в грудь!
   - Что? Ну, это уж вы хватили через край! Если я правильно понял вашу лунную болтовню, то, кажется, вы думаете, что я отбил у вас Эфирию? Вот уж чего и в мыслях не держал! Скажу откровенно: кисейные прелести не в моем вкусе. И сильно сомневаюсь, чтобы я мог удовлетворить ее лунные запросы. Что вам внушило эту безумную мысль? Наверно, сумбурные стишки, где она обозвала меня верблюдом. Уж не думаете ли вы, что она влюбилась в меня с первого взгляда?!
   - О, хватит и мгновенья, чтоб любви стрела навек вонзилась в сердце, душу обожгла! Ха-ха! В душе бушует ярость, в сердце - ночь... Прочь от измены гнусной! Прочь! Прочь!..
   - В смысле - прочь отсюда? С превеликой радостью! Хоть на край света! Лишь бы выбраться из этого философского логова, где не дождешься даже заплесневелого сухаря!
   Селенит бросился к окну.
   - Туда?! - воскликнул пан Броучек.- А, верно, свистнете своей кобылке?
   - Обычно из подобных домов и при подобных обстоятельствах,наставительно отозвался Лазурный,- мы спускаемся по связанным вместе рыцарским перевязям или по вуали обожаемой девы. На сей раз мне сослужит службу немой свидетель моих страданий.
   И, привязав простыню (то бишь носовой платок) к лепному высокохудожественному карнизу, он стремительно скользнул по ней в бездну.