после ноября перебросить семь дивизий с этого театра для подготовки операции
"Оверлорд" весной 1944 года. Для этой цели все транспортные суда для
перевозки войск, которые только можно было изыскать, не считая используемых
Соединенными Штатами на Тихом океане, непрерывно перебрасывают американские
войска и авиачасти. Ни один из наших кораблей не стоял без дела в этом году,
и тем не менее в Англии сейчас находятся лишь две американские дивизии.
Физически невозможно накопить более значительные силы к намеченной дате. Мы
сумеем не отстать от американцев и сперва выставить почти столько же
английских дивизий; однако после начальной стадии наступления накопление сил
должно идти исключительно за счет американцев, поскольку мои людские ресурсы
окончательно на исходе, и мне даже приходится просить американцев
приостановить переброску полевых войск и прислать несколько тысяч саперов,
чтобы помочь строить сооружения и постройки, необходимые для их
трансатлантической армии.
Эти планы в Европе, а также воздушное наступление и война на море
полностью поглощают все наши людские ресурсы и весь наш флот. Это следует
учитывать. Нельзя сравнивать наши условия и условия в России, где вся мощь
страны с почти 200-миллионным, за вычетом военных потерь, населением, давно
организованным в огромную национальную армию, развернута на сухопутном
фронте протяженностью две тысячи миль. Этот факт также нужно учитывать.
6. Я считаю неизбежным, что Россия станет величайшей в мире сухопутной
державой после этой войны, так как в результате этой войны она отделается от
двух военных держав -- Японии и Германии, которые на протяжении жизни нашего
поколения наносили ей такие тяжелые поражения. Однако я надеюсь, что
"братская ассоциация" Британского Содружества наций и Соединенных Штатов, а
также морская и воздушная мощь могут обеспечить хорошие отношения и
дружественное равновесие между нами и Россией, хотя бы на период
восстановления. Что будет дальше -- глазом простого смертного не видно, а у
меня нет пока достаточных познаний о небесных телескопах.
На Востоке мы, англичане, не испытываем недостатка в войсках, однако
нам так же, как и Соединенным Штатам в Атлантике и на Тихом океане, трудно
вступать в действие. Нехватка судов определяет все морские и десантные
операции, что касается остального, то Бирма -- это джунгли и горы, и в
течение более полугода там дуют страшные муссоны. Тем не менее там начата
энергичная кампания. Я привез в Квебек молодого Уингейта, которого из
командира бригады произвели в командира корпуса; сейчас с максимальной
быстротой формируются крупные специальные части для наступления в первый
месяц следующего года. Назначение Маунтбэттена означает, что будут
проводиться новые десантные операции в широких масштабах, на чем я настаиваю
самым решительным образом. О деталях этих операций я расскажу вам при
встрече.
Поверьте мне, мой дорогой друг, я отнюдь не рассердился на ваши две
критические телеграммы. Я уверен, что если бы мы пробыли вместе два-три дня,
я сумел бы устранить те ваши опасения, которые не основаны на непреложных и
неумолимых фактах. Я все время подчеркиваю необходимость действовать быстрее
и избегать излишней организационной громоздкости. Находясь по эту сторону
Атлантики, я дожидаюсь развязки событий в Италии и их последствий. Однако я
рассчитываю быть дома к открытию парламента и надеюсь, что в это время вы
уже будете, по крайней мере, приближаться к нашим берегам".
Смэтс несколько приободрился после этого исчерпывающего разъяснения.
"Ваша телеграмма, -- писал он, -- принесла мне большое облегчение. Из нее
явствует, что итальянская экспедиция из 20 дивизий будет действовать на всем
полуострове и создаст новый реальный фронт".
Тем временем началось вторжение в Италию. На рассвете 3 сентября
английская 5-я и канадская 1-я дивизии из состава 8-й армии пересекли
Мессинский пролив. Они не встретили практически никакого сопротивления. Был
быстро захвачен Реджо, и началось продвижение по узким гористым дорогам
Калабрии.
"Немцы, -- телеграфировал Александер 6 сентября, -- ведут арьергардные
бои не столько огнем, сколько разрушениями... Когда мы были в Реджо сегодня
утром, по существу, мы не слышали ни одного сигнала тревоги, не видели ни
одного вражеского самолета. В этот чудесный летний день военные корабли всех
типов сновали взад и вперед между Сицилией и Италией, перевозя людей,
боеприпасы и оружие. На таком очаровательном фоне это напоминало скорее
лодочные гонки мирного времени, чем серьезную военную операцию".
Через несколько дней дивизии 8-й армии достигли Локри и Розарно, а
пехотная бригада, высадившаяся с моря в Пиццо, увидела лишь хвост
отступавших немцев. Боев почти не было, однако продвижение серьезно
замедлилось из-за труднопроходимой местности в этом районе, из-за
разрушений, совершенных противником, и в результате действий его небольших,
но искусно направляемых арьергардов.
Премьер-министр -- генералу Александеру 1 сентября 1943 года
"1. Весьма благодарен за ваши телеграммы об операции на "носке" Италии.
Просьба точно сообщить мне, что требуется для захвата Рима
воздушно-десантной дивизией, и когда это намечается в вашей программе. Мы
все полностью поддерживаем предложенный смелый план, хотя детали вынуждены
принимать на веру.
2. Я весьма заинтересовался также вашим упоминанием о Таранто. Когда
примерно вы предполагаете сделать это?
3. Меня все еще серьезно волнует вопрос о накоплении сил после
проведения операции "Аваланш". Конечно, если вы сможете восстановить порт
Неаполь, вы будете иметь возможность перебрасывать по две дивизии в неделю.
Поставьте меня в известность о том, каким порядком вы предполагаете
перебросить нашу армию в Италию. Когда должны вступить в действие
новозеландская, польская, индийская 4-я, 1-я бронетанковая и другие
первоклассные дивизии? По-видимому, вам придется удерживать фронт по меньшей
мере такой же большой протяженности, как и на последних стадиях в Тунисе, то
есть примерно в 170 миль, и нельзя предугадать, не станут ли немцы со
временем сильно нажимать на этот фронт.
4. Я остаюсь здесь с президентом, чтобы проанализировать результаты
операции "Аваланш", а затем вернусь домой. Однако я надеюсь приехать к вам в
первой половине октября, а генерал Маршалл приедет из Америки. Тогда я
сообщу вам кое-что важное".
Александер ответил, что, поскольку итальянское правительство не смогло
опубликовать условия перемирия, он был вынужден произвести некоторые
изменения. Американская 82-я воздушно-десантная дивизия не могла быть
переброшена в район Рима, поскольку итальянцы не провели никакой подготовки
к ее приему и имелись сведения, что аэродромы заняты немцами. Осуществление
операции "Аваланш" должно было продолжаться в соответствии с намеченным
планом, но воздушно-десантные войска не должны были принимать в ней участия.
Около трех тысяч солдат из состава 1-й воздушно-десантной дивизии
погрузились на военные корабли, которые должны были прийти в Таранто 9
сентября. Невозможно было предугадать, какой прием ждал их там. Александер
рассчитывал, что, если ему удастся в ближайшее время открыть путь через
Таранто, он сможет ускорить накопление сил в Италии.
Одновременно началась наша кампания по захвату Родоса и других островов
в Эгейском море. Об этом рассказано в следующих главах.
* * *
9 сентября мы с президентом провели официальное совещание в Белом доме.
Начальник имперского генерального штаба и начальник штаба военно-воздушных
сил улетели в Лондон несколько дней назад, и меня сопровождали фельдмаршал
Дилл 1, Исмей и три представителя английских начальников штабов в
Вашингтоне. С президентом пришли Леги, Маршалл 2, Кинг и Арнольд.
1 В то время -- глава английской миссии в объединенном
англо-американском штабе. -- Прим. ред.
2 В то время -- начальник штаба американской армии. -- Прим.
ред.
Готовясь к этому совещанию, я составил меморандум для президента,
который вручил ему утром в день совещания. Он попросил меня зачитать его и
предложил, чтобы этот меморандум послужил основой наших переговоров.
9 сентября 1943 года
"1. Прежде чем мы расстанемся, несомненно, было бы полезно провести
пленарное заседание объединенного англо-американского штаба, чтобы
проанализировать новую международную обстановку, которая должна сложиться,
если нынешняя битва за Неаполь и Рим окажется успешной и если немцы отступят
к линии Апеннин или к реке По.
2. Считая, что мы получили итальянский флот, хочу отметить, что мы тем
самым приобретаем не только этот флот, но и высвободим английский флот,
который до сих пор сдерживал итальянский флот. Это весьма значительное
усиление нашей военно-морской мощи следует по возможности скорее
использовать для активизации войны против Японии. Я просил начальника штаба
английских военно-морских сил обсудить с адмиралом Кингом вопрос о
переброске мощной английской боевой эскадры с крейсерами и вспомогательными
кораблями в Индийский океан через Панамский канал и Тихий океан. Во время
проведения десантных операций в будущем году нам нужен будет сильный
восточный флот, базирующийся на Коломбо. Я был бы очень рад, если бы было
сочтено возможным передать этот флот в подчинение американского
тихоокеанского командования и если бы он смог активно повоевать по меньшей
мере четыре месяца на Тихом океане, прежде чем обоснуется на своей базе в
Индийском океане. Мы не можем допустить, чтобы корабли у нас бездействовали.
Однако я не представляю себе, каким образом прибытие этих подкреплений
позволит расширить объем задач, поставленных перед американскими
вооруженными силами на Тихом океане. Не говоря уже о стратегических
интересах, правительство его величества хотело бы участвовать в
тихоокеанской войне из соображений высшей политики, чтобы не только оказать
посильную помощь своим американским союзникам, но и частично выполнить
обязательства перед Австралией и Новой Зеландией. Движение наших кораблей
взад и вперед на Тихом океане, несомненно, окажет деморализующее влияние на
Японию, которая должна будет понять, что против нее обращен сейчас
значительно усилившийся военный флот; кроме того, это, несомненно, вызовет
чувство удовлетворения в Соединенных Штатах как положительное доказательство
решимости Англии до конца играть активную и энергичную роль в войне против
Японии.
Общественность следует постепенно приучать к мысли, которая целиком
владеет нами и нашим объединенным англо-американским штабом, а именно --
мысли о превращении Италии в активную силу, действующую против Германии.
Хотя мы не могли признать Италию союзником в полном смысле, мы согласились с
тем, что ей следует предоставить возможность заработать себе право на
хороший прием и что активную борьбу против врага следует не только
поддержать, но и вознаградить. Если между итальянцами и немцами начнутся
бои, предубеждение общественности быстро рассеется и примерно через две
недели можно будет подготовить почву, если нам удастся соответствующим
образом направить события, для объявления Италией войны Германии. Необходимо
рассмотреть вопрос о том, можно ли оставить на итальянских кораблях
итальянские флаги, и даже вопрос о частичном укомплектовании итальянцами
кораблей, находящихся под контролем англичан и американцев. Вся проблема
использования итальянского флота с максимальной для нас пользой должна быть
сейчас изучена в высших инстанциях.
Исходя из предположения, что в Неаполе будет одержана решающая победа,
мы, я полагаю, решим продвигаться на север Итальянского полуострова до тех
пор, пока не подойдем к главным немецким позициям. Если отношение к нам
итальянцев повсюду будет благоприятным и если их армия придет нам на помощь,
то действия по меньшей мере двенадцати итальянских дивизий значительно
помогут держать фронт, идущий через Италию, и облегчат положение войск
союзников. Если после окончания битвы за Неаполь мы не встретим серьезного
сопротивления к югу от основной линии немцев, то мы должны, не мешкая,
бросить против нее небольшие силы, и я надеюсь, что самое позднее к концу
года мы сумеем выставить против нее наши основные силы. И чем скорее, тем
лучше. Не может быть и речи об отказе от операции "Оверлорд". Мы не должны
забывать в этот поворотный момент о нашем соглашении начать с ноября
постепенную переброску семи дивизий. Самое важное -- добиться того, чтобы
итальянские дивизии участвовали в боях, и наша государственная политика
должна проводиться с расчетом на достижение этой цели.
5. Я обдумывал кампанию 1944 года в плане этих новых возможностей, и
по-прежнему твердо убежден в том, что нужно соблюдать особую осторожность в
отношении продвижения на север дальше узкой части Итальянского полуострова.
Конечно, если немцы отступят к Альпам, положение будет иным, но если они не
сделают этого, мне кажется, нам будет не по силам, учитывая потребности
операции "Оверлорд", углубляться в равнины Ломбардии. Мы должны учитывать и
то, что немцы, контролирующие внутренние коммуникации, возможно, перебросят
на наш фронт в Италии более мощные силы, чем те, которые мы будем иметь там
в конце года. Нельзя исключать возможность сильной контратаки немцев. Я
хотел бы обсудить вопрос о том, не следует ли нам после того, как мы
подойдем к основным немецким позициям, построить собственную мощную
укрепленную линию, надлежащим образом эшелонированную в глубину. Для этого
можно широко использовать в качестве рабочей силы итальянских солдат. Ясно,
что итальянские войска смогут принимать участие в обороне этой линии. Таким
образом, к весне на этом театре мы сможем либо провести наступление, если
противник окажется слаб, либо хотя бы угрожать наступлением, либо в
противном случае занять оборонительную позицию, использовать свою выросшую
авиационную мощь для операций из-за укрепленной линии и выделить часть наших
войск для действий где-нибудь в другом районе -- будь то на западе или на
востоке. Я считаю, что этот вопрос следует изучить.
6. Мы оба прекрасно понимаем большое значение положения на Балканах. Мы
должны позаботиться о том, чтобы средиземноморское верховное командование,
поглощенное нынешними сражениями, не упускало из виду нужд патриотических
сил на Балканах. Проблема итальянских войск должна быть рассмотрена
немедленно. Опубликованные сегодня приказы главнокомандующего вооруженными
силами на Среднем Востоке генерала Вильсона отвечают данному моменту, но мы
должны более точно представить себе, к чему мы стремимся. Если считать, что
итальянцев удастся вовлечь в войну против Германии, то следует ожидать, что
откроются широкие возможности. Нам, несомненно, нет нужды пробиваться на
Балканах снизу вверх. Если нам удастся обеспечить соглашение между
патриотами и итальянскими войсками, тогда в ближайшее время можно будет
открыть один или несколько удобных портов на побережье Далмации, что даст
возможность доставлять боеприпасы и предметы снабжения морем и привести в
хорошее боевое состояние все войска, которые будут подчиняться нашему
контролю. Положение немцев на всем этом театре станет исключительно опасным,
особенно в отношении снабжения. После того, как будет создана линия обороны
в Северной Италии, можно будет выделить часть наших собственных войск,
предназначенных для Средиземноморского театра, чтобы усилить движение на
север и на северо-восток от портов Далмации. В настоящее время необходимо
приложить все возможные усилия, чтобы организовать наступление на немцев по
всему Балканскому полуострову, наладить доставку туда агентов, оружия и
обеспечить хорошее руководство.
7. И наконец, пора сейчас обсудить вопрос об островах. Я думаю, что
Сардиния будет взята тотчас же, хотя нам, возможно, придется послать
некоторую помощь итальянцам для разоружения находящихся там немецких частей.
На Корсике сопротивление немцев, быть может, уже сломлено, но, несомненно,
французская экспедиция там была бы весьма желательной. Если бы французский
национальный комитет смог послать хотя бы одну дивизию, остров, вероятно,
можно было бы быстро освободить и, несомненно, из местного мужского
населения можно было бы создать еще одну- две дивизии. Судя по телеграмме
генерала Вильсона об операциях против Родоса и других Додеканесских
островов, дела там идут хорошо, но у меня нет уверенности в том, что при
нынешних условиях достаточно широко используются силы на Среднем Востоке. Я
немедленно посылаю запрос о точном расположении всех частей больше батальона
в расчете на то, что можно будет выделить экспедиционные силы и гарнизоны
для нужд различных небольших операций.
8. Следует ожидать активной реакции в Болгарии, Румынии и Венгрии, и
это опять-таки может вызвать движение со стороны турок, причем нам не
придется предъявлять каких-либо требований или брать на себя какие-то
обязательства. Все эти вопросы опять-таки требуют обсуждения в высших
инстанциях как с военной, так и с политической точки зрения, и мне кажется,
мы должны предварительно рассмотреть их сегодня днем, если вы согласны на
это".
Между нами было достигнуто широкое принципиальное согласие в отношении
изложенных в вышеприведенной записке положений, а в последующие дни штабы
согласовали необходимые действия.
* * *
На следующий день президент уехал из Вашингтона к себе домой в
Гайд-парк. Он предложил мне использовать Белый дом не только в качестве
резиденции, но также и для любых совещаний, которые я захочу провести, будь
то с представителями Британской империи, которые собрались в Вашингтоне, или
с военными руководителями США, и без колебаний созвать еще одно пленарное
заседание, если я сочту это необходимым. Я широко воспользовался этими
великодушно предоставленными мне возможностями. Таким образом, поскольку
всем хотелось разобраться в быстром развитии событий в Италии и в ходе
ожесточенной и решающей битвы за Неаполь, 11 сентября я созвал новое
совещание в Белом доме, на котором сам председательствовал. Соединенные
Штаты представляли адмирал Леги, генерал Маршалл, адмирал Кинг, генерал
Арнольд, Гарри Гопкинс, Аверелл Гарриман 1 и Лью Дуглас
2. Со мной были Дилл и Исмей и три наших представителя в
объединенном англо-американском штабе.
1 Крупнейший американский промышленный и финансовый деятель.
Личный друг Черчилля и Рузвельта. После принятия конгрессом закона о
передаче взаймы или в аренду вооружения Рузвельт назначил Гарримана своим
личных представителем по осуществлению этого закона в Англии. С октября 1943
г. по февраль 1946 г. был послом в СССР. -- Прим ред.
2 Видный финансист. Во время второй мировой войны до 1944 г.
был заместителем руководителя управления судоходства военного времени. --
Прим. ред.
Были обсуждены все текущие вопросы. Я считал для себя честью
председательствовать на этом совещании объединенного англоамериканского
штаба и американских руководителей в зале совещаний Белого дома. Это было
выдающееся событие в истории англоамериканских отношений.
Вечером 8 сентября я получил от Александера сообщение о том, что
операция началась. Когда в тот вечер союзническая армада приближалась к
Салерно, по английскому радио было передано сообщение о капитуляции Италии.
Для людей, настроившихся на сражение, эта новость была полнейшей
неожиданностью; она временно ослабила напряженность и имела неблагоприятные
психологические последствия. Многие решили, что их завтрашняя задача будет
легким делом. Офицеры тотчас же принялись разъяснять ошибочность такого
мнения, подчеркивая, что независимо от того, как будут вести себя итальянцы,
немецкие войска, несомненно, будут оказывать сильное сопротивление. Наступил
перелом в настроении. И тем не менее, как указывал адмирал Кэннингхэм, если
бы о перемирии не сообщили, это было бы изменой по отношению к итальянскому
народу.
Под прикрытием мощного английского флота ударные отряды вошли в залив
Салерно. Был совершен лишь один небольшой налет с воздуха. Противник знал о
приближении ударных отрядов, но до последнего момента не мог определить, в
каком месте будет нанесен удар.
Высадка 5-й армии под командованием генерала Кларка началась до
рассвета. Штурм был произведен американским 6-м корпусом и английским 10-м
корпусом, а на северном фланге действовали английские отряды "коммандос" и
американские ударно-десантные группы. Корабли были замечены в море; кроме
того, услышав выступление генерала Эйзенхауэра по радио накануне вечером,
находившиеся поблизости немецкие войска начали действовать немедленно.
Разоружив итальянцев, они взяли всю оборону на себя и широко воспользовались
преимуществами, которые современное оружие обеспечивает обороне на первых
стадиях высадки. При высадке на берег наши люди были встречены хорошо
пристрелянным огнем и понесли тяжелые потери. Трудно было обеспечить
эффективное прикрытие с воздуха, ибо многие наши истребители вынуждены были
действовать с очень большого расстояния -- с Сицилии; однако им помогли
самолеты, действовавшие с авианосцев.
Высадившись на берег, американский 6-й корпус добился значительных
успехов и к ночи 11-го продвинулся вперед до десяти миль, тогда как правый
фланг его был загнут обратно к морю. Английский корпус встретил более
сильное сопротивление. Ему удалось взять Салерно и Баттипалью. Аэродром в
Монтекорвино тоже перешел в наши руки, но, поскольку он оставался под огнем
противника, он не мог служить площадкой для заправки горючим наших
самолетов, в чем они остро нуждались. Немцы реагировали очень быстро. Их
войска, противостоявшие 8-й армии, прокладывавшей себе путь вверх по "носку"
Италии, были моментально переброшены в новый район боев. С севера прибыла
большая часть трех дивизий, с востока -- полк парашютистов. Наши
подкрепления прибывали значительно медленнее, поскольку нам не хватало
судов, особенно мелких. Немецкая авиация, несмотря на то, что она была
ослаблена потерями на Сицилии, мобилизовала все свои силы, и ее новые
управляемые по радио и планирующие бомбы наносили значительный ущерб нашим
десантным судам. Все ресурсы авиации союзников использовались, чтобы
помешать переброске вражеских подкреплений и бомбить районы сосредоточения
войск противника. В залив Салерно вошли военные корабли, чтобы оказать
поддержку огнем своих тяжелых орудий. 8-я армия под командованием Монтгомери
быстро шла на соединение с находившейся в тяжелом положении 5-й армией. Все
это возымело свое действие, и, по мнению одного высокопоставленного
немецкого офицера, слабость немецкой авиации и отсутствие всякой защиты от
обстрела с кораблей сыграли решающую роль.
* * *
В то время как шел бой у Салерно, был нанесен блестящий удар на
Таранто; не только Александер, но и адмирал Кэннингхэм, который играл
главную роль в этой операции, заслуживают высокой похвалы за удачное
выполнение этого рискованного плана. Этот первоклассный порт мог обслуживать
целую армию. Александер считал, что сообщение о капитуляции Италии
оправдывало риск. У него не было ни транспортных самолетов для переброски
английской 1-й воздушно-десантной дивизии, ни обычных судов для доставки ее
морем. Шесть тысяч этих отборных солдат были погружены на английские военные
корабли, и 9 сентября, в день высадки на побережье Салерно, корабли
английского военного флота смело вошли в гавань Таранто и высадили войска на
берег, не встретив сопротивления. Единственной нашей потерей был один
крейсер, который подорвался на мине и затонул 1.
1 Дома у меня хранится подарок генерала Александера --
британский национальный флаг, который был водружен в Таранто. Это был первый
союзнический флаг, водруженный в Европе после нашего изгнания из Франции. --
Прим. авт.
* * *
Предполагалось, что я и те из нашей группы, кто еще не улетел в Англию
самолетом, отправятся домой морем, и "Ринаун" дожидался нас в Галифаксе.
Разноречивые известия, полученные мною во время поездки, а также газетные
сообщения серьезно обеспокоили меня. По всем данным, шла исключительно
острая и затянувшаяся борьба. Я волновался особенно сильно потому, что
всегда решительно настаивал на этой высадке с моря и чувствовал, что несу
особую ответственность за ее успех. Неожиданность, сила и стремительность --
вот три важнейших элемента всех десантных операций. После первых 24 часов
преимущество, заключающееся в том, что военно-морские силы имеют возможность
наносить удар там, где они захотят, вполне может исчезнуть. Там, где было
десять человек, скоро их становится уже десять тысяч. Я вспомнил случай,
когда генерал Окинлек сидел в своем штабе в Каире, упорно цепляясь за
правило, в соответствии с которым командующему надлежит с высоты своего
величия, из центра, обозревать обширную сферу своей деятельности, а тем
"Оверлорд" весной 1944 года. Для этой цели все транспортные суда для
перевозки войск, которые только можно было изыскать, не считая используемых
Соединенными Штатами на Тихом океане, непрерывно перебрасывают американские
войска и авиачасти. Ни один из наших кораблей не стоял без дела в этом году,
и тем не менее в Англии сейчас находятся лишь две американские дивизии.
Физически невозможно накопить более значительные силы к намеченной дате. Мы
сумеем не отстать от американцев и сперва выставить почти столько же
английских дивизий; однако после начальной стадии наступления накопление сил
должно идти исключительно за счет американцев, поскольку мои людские ресурсы
окончательно на исходе, и мне даже приходится просить американцев
приостановить переброску полевых войск и прислать несколько тысяч саперов,
чтобы помочь строить сооружения и постройки, необходимые для их
трансатлантической армии.
Эти планы в Европе, а также воздушное наступление и война на море
полностью поглощают все наши людские ресурсы и весь наш флот. Это следует
учитывать. Нельзя сравнивать наши условия и условия в России, где вся мощь
страны с почти 200-миллионным, за вычетом военных потерь, населением, давно
организованным в огромную национальную армию, развернута на сухопутном
фронте протяженностью две тысячи миль. Этот факт также нужно учитывать.
6. Я считаю неизбежным, что Россия станет величайшей в мире сухопутной
державой после этой войны, так как в результате этой войны она отделается от
двух военных держав -- Японии и Германии, которые на протяжении жизни нашего
поколения наносили ей такие тяжелые поражения. Однако я надеюсь, что
"братская ассоциация" Британского Содружества наций и Соединенных Штатов, а
также морская и воздушная мощь могут обеспечить хорошие отношения и
дружественное равновесие между нами и Россией, хотя бы на период
восстановления. Что будет дальше -- глазом простого смертного не видно, а у
меня нет пока достаточных познаний о небесных телескопах.
На Востоке мы, англичане, не испытываем недостатка в войсках, однако
нам так же, как и Соединенным Штатам в Атлантике и на Тихом океане, трудно
вступать в действие. Нехватка судов определяет все морские и десантные
операции, что касается остального, то Бирма -- это джунгли и горы, и в
течение более полугода там дуют страшные муссоны. Тем не менее там начата
энергичная кампания. Я привез в Квебек молодого Уингейта, которого из
командира бригады произвели в командира корпуса; сейчас с максимальной
быстротой формируются крупные специальные части для наступления в первый
месяц следующего года. Назначение Маунтбэттена означает, что будут
проводиться новые десантные операции в широких масштабах, на чем я настаиваю
самым решительным образом. О деталях этих операций я расскажу вам при
встрече.
Поверьте мне, мой дорогой друг, я отнюдь не рассердился на ваши две
критические телеграммы. Я уверен, что если бы мы пробыли вместе два-три дня,
я сумел бы устранить те ваши опасения, которые не основаны на непреложных и
неумолимых фактах. Я все время подчеркиваю необходимость действовать быстрее
и избегать излишней организационной громоздкости. Находясь по эту сторону
Атлантики, я дожидаюсь развязки событий в Италии и их последствий. Однако я
рассчитываю быть дома к открытию парламента и надеюсь, что в это время вы
уже будете, по крайней мере, приближаться к нашим берегам".
Смэтс несколько приободрился после этого исчерпывающего разъяснения.
"Ваша телеграмма, -- писал он, -- принесла мне большое облегчение. Из нее
явствует, что итальянская экспедиция из 20 дивизий будет действовать на всем
полуострове и создаст новый реальный фронт".
Тем временем началось вторжение в Италию. На рассвете 3 сентября
английская 5-я и канадская 1-я дивизии из состава 8-й армии пересекли
Мессинский пролив. Они не встретили практически никакого сопротивления. Был
быстро захвачен Реджо, и началось продвижение по узким гористым дорогам
Калабрии.
"Немцы, -- телеграфировал Александер 6 сентября, -- ведут арьергардные
бои не столько огнем, сколько разрушениями... Когда мы были в Реджо сегодня
утром, по существу, мы не слышали ни одного сигнала тревоги, не видели ни
одного вражеского самолета. В этот чудесный летний день военные корабли всех
типов сновали взад и вперед между Сицилией и Италией, перевозя людей,
боеприпасы и оружие. На таком очаровательном фоне это напоминало скорее
лодочные гонки мирного времени, чем серьезную военную операцию".
Через несколько дней дивизии 8-й армии достигли Локри и Розарно, а
пехотная бригада, высадившаяся с моря в Пиццо, увидела лишь хвост
отступавших немцев. Боев почти не было, однако продвижение серьезно
замедлилось из-за труднопроходимой местности в этом районе, из-за
разрушений, совершенных противником, и в результате действий его небольших,
но искусно направляемых арьергардов.
Премьер-министр -- генералу Александеру 1 сентября 1943 года
"1. Весьма благодарен за ваши телеграммы об операции на "носке" Италии.
Просьба точно сообщить мне, что требуется для захвата Рима
воздушно-десантной дивизией, и когда это намечается в вашей программе. Мы
все полностью поддерживаем предложенный смелый план, хотя детали вынуждены
принимать на веру.
2. Я весьма заинтересовался также вашим упоминанием о Таранто. Когда
примерно вы предполагаете сделать это?
3. Меня все еще серьезно волнует вопрос о накоплении сил после
проведения операции "Аваланш". Конечно, если вы сможете восстановить порт
Неаполь, вы будете иметь возможность перебрасывать по две дивизии в неделю.
Поставьте меня в известность о том, каким порядком вы предполагаете
перебросить нашу армию в Италию. Когда должны вступить в действие
новозеландская, польская, индийская 4-я, 1-я бронетанковая и другие
первоклассные дивизии? По-видимому, вам придется удерживать фронт по меньшей
мере такой же большой протяженности, как и на последних стадиях в Тунисе, то
есть примерно в 170 миль, и нельзя предугадать, не станут ли немцы со
временем сильно нажимать на этот фронт.
4. Я остаюсь здесь с президентом, чтобы проанализировать результаты
операции "Аваланш", а затем вернусь домой. Однако я надеюсь приехать к вам в
первой половине октября, а генерал Маршалл приедет из Америки. Тогда я
сообщу вам кое-что важное".
Александер ответил, что, поскольку итальянское правительство не смогло
опубликовать условия перемирия, он был вынужден произвести некоторые
изменения. Американская 82-я воздушно-десантная дивизия не могла быть
переброшена в район Рима, поскольку итальянцы не провели никакой подготовки
к ее приему и имелись сведения, что аэродромы заняты немцами. Осуществление
операции "Аваланш" должно было продолжаться в соответствии с намеченным
планом, но воздушно-десантные войска не должны были принимать в ней участия.
Около трех тысяч солдат из состава 1-й воздушно-десантной дивизии
погрузились на военные корабли, которые должны были прийти в Таранто 9
сентября. Невозможно было предугадать, какой прием ждал их там. Александер
рассчитывал, что, если ему удастся в ближайшее время открыть путь через
Таранто, он сможет ускорить накопление сил в Италии.
Одновременно началась наша кампания по захвату Родоса и других островов
в Эгейском море. Об этом рассказано в следующих главах.
* * *
9 сентября мы с президентом провели официальное совещание в Белом доме.
Начальник имперского генерального штаба и начальник штаба военно-воздушных
сил улетели в Лондон несколько дней назад, и меня сопровождали фельдмаршал
Дилл 1, Исмей и три представителя английских начальников штабов в
Вашингтоне. С президентом пришли Леги, Маршалл 2, Кинг и Арнольд.
1 В то время -- глава английской миссии в объединенном
англо-американском штабе. -- Прим. ред.
2 В то время -- начальник штаба американской армии. -- Прим.
ред.
Готовясь к этому совещанию, я составил меморандум для президента,
который вручил ему утром в день совещания. Он попросил меня зачитать его и
предложил, чтобы этот меморандум послужил основой наших переговоров.
9 сентября 1943 года
"1. Прежде чем мы расстанемся, несомненно, было бы полезно провести
пленарное заседание объединенного англо-американского штаба, чтобы
проанализировать новую международную обстановку, которая должна сложиться,
если нынешняя битва за Неаполь и Рим окажется успешной и если немцы отступят
к линии Апеннин или к реке По.
2. Считая, что мы получили итальянский флот, хочу отметить, что мы тем
самым приобретаем не только этот флот, но и высвободим английский флот,
который до сих пор сдерживал итальянский флот. Это весьма значительное
усиление нашей военно-морской мощи следует по возможности скорее
использовать для активизации войны против Японии. Я просил начальника штаба
английских военно-морских сил обсудить с адмиралом Кингом вопрос о
переброске мощной английской боевой эскадры с крейсерами и вспомогательными
кораблями в Индийский океан через Панамский канал и Тихий океан. Во время
проведения десантных операций в будущем году нам нужен будет сильный
восточный флот, базирующийся на Коломбо. Я был бы очень рад, если бы было
сочтено возможным передать этот флот в подчинение американского
тихоокеанского командования и если бы он смог активно повоевать по меньшей
мере четыре месяца на Тихом океане, прежде чем обоснуется на своей базе в
Индийском океане. Мы не можем допустить, чтобы корабли у нас бездействовали.
Однако я не представляю себе, каким образом прибытие этих подкреплений
позволит расширить объем задач, поставленных перед американскими
вооруженными силами на Тихом океане. Не говоря уже о стратегических
интересах, правительство его величества хотело бы участвовать в
тихоокеанской войне из соображений высшей политики, чтобы не только оказать
посильную помощь своим американским союзникам, но и частично выполнить
обязательства перед Австралией и Новой Зеландией. Движение наших кораблей
взад и вперед на Тихом океане, несомненно, окажет деморализующее влияние на
Японию, которая должна будет понять, что против нее обращен сейчас
значительно усилившийся военный флот; кроме того, это, несомненно, вызовет
чувство удовлетворения в Соединенных Штатах как положительное доказательство
решимости Англии до конца играть активную и энергичную роль в войне против
Японии.
Общественность следует постепенно приучать к мысли, которая целиком
владеет нами и нашим объединенным англо-американским штабом, а именно --
мысли о превращении Италии в активную силу, действующую против Германии.
Хотя мы не могли признать Италию союзником в полном смысле, мы согласились с
тем, что ей следует предоставить возможность заработать себе право на
хороший прием и что активную борьбу против врага следует не только
поддержать, но и вознаградить. Если между итальянцами и немцами начнутся
бои, предубеждение общественности быстро рассеется и примерно через две
недели можно будет подготовить почву, если нам удастся соответствующим
образом направить события, для объявления Италией войны Германии. Необходимо
рассмотреть вопрос о том, можно ли оставить на итальянских кораблях
итальянские флаги, и даже вопрос о частичном укомплектовании итальянцами
кораблей, находящихся под контролем англичан и американцев. Вся проблема
использования итальянского флота с максимальной для нас пользой должна быть
сейчас изучена в высших инстанциях.
Исходя из предположения, что в Неаполе будет одержана решающая победа,
мы, я полагаю, решим продвигаться на север Итальянского полуострова до тех
пор, пока не подойдем к главным немецким позициям. Если отношение к нам
итальянцев повсюду будет благоприятным и если их армия придет нам на помощь,
то действия по меньшей мере двенадцати итальянских дивизий значительно
помогут держать фронт, идущий через Италию, и облегчат положение войск
союзников. Если после окончания битвы за Неаполь мы не встретим серьезного
сопротивления к югу от основной линии немцев, то мы должны, не мешкая,
бросить против нее небольшие силы, и я надеюсь, что самое позднее к концу
года мы сумеем выставить против нее наши основные силы. И чем скорее, тем
лучше. Не может быть и речи об отказе от операции "Оверлорд". Мы не должны
забывать в этот поворотный момент о нашем соглашении начать с ноября
постепенную переброску семи дивизий. Самое важное -- добиться того, чтобы
итальянские дивизии участвовали в боях, и наша государственная политика
должна проводиться с расчетом на достижение этой цели.
5. Я обдумывал кампанию 1944 года в плане этих новых возможностей, и
по-прежнему твердо убежден в том, что нужно соблюдать особую осторожность в
отношении продвижения на север дальше узкой части Итальянского полуострова.
Конечно, если немцы отступят к Альпам, положение будет иным, но если они не
сделают этого, мне кажется, нам будет не по силам, учитывая потребности
операции "Оверлорд", углубляться в равнины Ломбардии. Мы должны учитывать и
то, что немцы, контролирующие внутренние коммуникации, возможно, перебросят
на наш фронт в Италии более мощные силы, чем те, которые мы будем иметь там
в конце года. Нельзя исключать возможность сильной контратаки немцев. Я
хотел бы обсудить вопрос о том, не следует ли нам после того, как мы
подойдем к основным немецким позициям, построить собственную мощную
укрепленную линию, надлежащим образом эшелонированную в глубину. Для этого
можно широко использовать в качестве рабочей силы итальянских солдат. Ясно,
что итальянские войска смогут принимать участие в обороне этой линии. Таким
образом, к весне на этом театре мы сможем либо провести наступление, если
противник окажется слаб, либо хотя бы угрожать наступлением, либо в
противном случае занять оборонительную позицию, использовать свою выросшую
авиационную мощь для операций из-за укрепленной линии и выделить часть наших
войск для действий где-нибудь в другом районе -- будь то на западе или на
востоке. Я считаю, что этот вопрос следует изучить.
6. Мы оба прекрасно понимаем большое значение положения на Балканах. Мы
должны позаботиться о том, чтобы средиземноморское верховное командование,
поглощенное нынешними сражениями, не упускало из виду нужд патриотических
сил на Балканах. Проблема итальянских войск должна быть рассмотрена
немедленно. Опубликованные сегодня приказы главнокомандующего вооруженными
силами на Среднем Востоке генерала Вильсона отвечают данному моменту, но мы
должны более точно представить себе, к чему мы стремимся. Если считать, что
итальянцев удастся вовлечь в войну против Германии, то следует ожидать, что
откроются широкие возможности. Нам, несомненно, нет нужды пробиваться на
Балканах снизу вверх. Если нам удастся обеспечить соглашение между
патриотами и итальянскими войсками, тогда в ближайшее время можно будет
открыть один или несколько удобных портов на побережье Далмации, что даст
возможность доставлять боеприпасы и предметы снабжения морем и привести в
хорошее боевое состояние все войска, которые будут подчиняться нашему
контролю. Положение немцев на всем этом театре станет исключительно опасным,
особенно в отношении снабжения. После того, как будет создана линия обороны
в Северной Италии, можно будет выделить часть наших собственных войск,
предназначенных для Средиземноморского театра, чтобы усилить движение на
север и на северо-восток от портов Далмации. В настоящее время необходимо
приложить все возможные усилия, чтобы организовать наступление на немцев по
всему Балканскому полуострову, наладить доставку туда агентов, оружия и
обеспечить хорошее руководство.
7. И наконец, пора сейчас обсудить вопрос об островах. Я думаю, что
Сардиния будет взята тотчас же, хотя нам, возможно, придется послать
некоторую помощь итальянцам для разоружения находящихся там немецких частей.
На Корсике сопротивление немцев, быть может, уже сломлено, но, несомненно,
французская экспедиция там была бы весьма желательной. Если бы французский
национальный комитет смог послать хотя бы одну дивизию, остров, вероятно,
можно было бы быстро освободить и, несомненно, из местного мужского
населения можно было бы создать еще одну- две дивизии. Судя по телеграмме
генерала Вильсона об операциях против Родоса и других Додеканесских
островов, дела там идут хорошо, но у меня нет уверенности в том, что при
нынешних условиях достаточно широко используются силы на Среднем Востоке. Я
немедленно посылаю запрос о точном расположении всех частей больше батальона
в расчете на то, что можно будет выделить экспедиционные силы и гарнизоны
для нужд различных небольших операций.
8. Следует ожидать активной реакции в Болгарии, Румынии и Венгрии, и
это опять-таки может вызвать движение со стороны турок, причем нам не
придется предъявлять каких-либо требований или брать на себя какие-то
обязательства. Все эти вопросы опять-таки требуют обсуждения в высших
инстанциях как с военной, так и с политической точки зрения, и мне кажется,
мы должны предварительно рассмотреть их сегодня днем, если вы согласны на
это".
Между нами было достигнуто широкое принципиальное согласие в отношении
изложенных в вышеприведенной записке положений, а в последующие дни штабы
согласовали необходимые действия.
* * *
На следующий день президент уехал из Вашингтона к себе домой в
Гайд-парк. Он предложил мне использовать Белый дом не только в качестве
резиденции, но также и для любых совещаний, которые я захочу провести, будь
то с представителями Британской империи, которые собрались в Вашингтоне, или
с военными руководителями США, и без колебаний созвать еще одно пленарное
заседание, если я сочту это необходимым. Я широко воспользовался этими
великодушно предоставленными мне возможностями. Таким образом, поскольку
всем хотелось разобраться в быстром развитии событий в Италии и в ходе
ожесточенной и решающей битвы за Неаполь, 11 сентября я созвал новое
совещание в Белом доме, на котором сам председательствовал. Соединенные
Штаты представляли адмирал Леги, генерал Маршалл, адмирал Кинг, генерал
Арнольд, Гарри Гопкинс, Аверелл Гарриман 1 и Лью Дуглас
2. Со мной были Дилл и Исмей и три наших представителя в
объединенном англо-американском штабе.
1 Крупнейший американский промышленный и финансовый деятель.
Личный друг Черчилля и Рузвельта. После принятия конгрессом закона о
передаче взаймы или в аренду вооружения Рузвельт назначил Гарримана своим
личных представителем по осуществлению этого закона в Англии. С октября 1943
г. по февраль 1946 г. был послом в СССР. -- Прим ред.
2 Видный финансист. Во время второй мировой войны до 1944 г.
был заместителем руководителя управления судоходства военного времени. --
Прим. ред.
Были обсуждены все текущие вопросы. Я считал для себя честью
председательствовать на этом совещании объединенного англоамериканского
штаба и американских руководителей в зале совещаний Белого дома. Это было
выдающееся событие в истории англоамериканских отношений.
Вечером 8 сентября я получил от Александера сообщение о том, что
операция началась. Когда в тот вечер союзническая армада приближалась к
Салерно, по английскому радио было передано сообщение о капитуляции Италии.
Для людей, настроившихся на сражение, эта новость была полнейшей
неожиданностью; она временно ослабила напряженность и имела неблагоприятные
психологические последствия. Многие решили, что их завтрашняя задача будет
легким делом. Офицеры тотчас же принялись разъяснять ошибочность такого
мнения, подчеркивая, что независимо от того, как будут вести себя итальянцы,
немецкие войска, несомненно, будут оказывать сильное сопротивление. Наступил
перелом в настроении. И тем не менее, как указывал адмирал Кэннингхэм, если
бы о перемирии не сообщили, это было бы изменой по отношению к итальянскому
народу.
Под прикрытием мощного английского флота ударные отряды вошли в залив
Салерно. Был совершен лишь один небольшой налет с воздуха. Противник знал о
приближении ударных отрядов, но до последнего момента не мог определить, в
каком месте будет нанесен удар.
Высадка 5-й армии под командованием генерала Кларка началась до
рассвета. Штурм был произведен американским 6-м корпусом и английским 10-м
корпусом, а на северном фланге действовали английские отряды "коммандос" и
американские ударно-десантные группы. Корабли были замечены в море; кроме
того, услышав выступление генерала Эйзенхауэра по радио накануне вечером,
находившиеся поблизости немецкие войска начали действовать немедленно.
Разоружив итальянцев, они взяли всю оборону на себя и широко воспользовались
преимуществами, которые современное оружие обеспечивает обороне на первых
стадиях высадки. При высадке на берег наши люди были встречены хорошо
пристрелянным огнем и понесли тяжелые потери. Трудно было обеспечить
эффективное прикрытие с воздуха, ибо многие наши истребители вынуждены были
действовать с очень большого расстояния -- с Сицилии; однако им помогли
самолеты, действовавшие с авианосцев.
Высадившись на берег, американский 6-й корпус добился значительных
успехов и к ночи 11-го продвинулся вперед до десяти миль, тогда как правый
фланг его был загнут обратно к морю. Английский корпус встретил более
сильное сопротивление. Ему удалось взять Салерно и Баттипалью. Аэродром в
Монтекорвино тоже перешел в наши руки, но, поскольку он оставался под огнем
противника, он не мог служить площадкой для заправки горючим наших
самолетов, в чем они остро нуждались. Немцы реагировали очень быстро. Их
войска, противостоявшие 8-й армии, прокладывавшей себе путь вверх по "носку"
Италии, были моментально переброшены в новый район боев. С севера прибыла
большая часть трех дивизий, с востока -- полк парашютистов. Наши
подкрепления прибывали значительно медленнее, поскольку нам не хватало
судов, особенно мелких. Немецкая авиация, несмотря на то, что она была
ослаблена потерями на Сицилии, мобилизовала все свои силы, и ее новые
управляемые по радио и планирующие бомбы наносили значительный ущерб нашим
десантным судам. Все ресурсы авиации союзников использовались, чтобы
помешать переброске вражеских подкреплений и бомбить районы сосредоточения
войск противника. В залив Салерно вошли военные корабли, чтобы оказать
поддержку огнем своих тяжелых орудий. 8-я армия под командованием Монтгомери
быстро шла на соединение с находившейся в тяжелом положении 5-й армией. Все
это возымело свое действие, и, по мнению одного высокопоставленного
немецкого офицера, слабость немецкой авиации и отсутствие всякой защиты от
обстрела с кораблей сыграли решающую роль.
* * *
В то время как шел бой у Салерно, был нанесен блестящий удар на
Таранто; не только Александер, но и адмирал Кэннингхэм, который играл
главную роль в этой операции, заслуживают высокой похвалы за удачное
выполнение этого рискованного плана. Этот первоклассный порт мог обслуживать
целую армию. Александер считал, что сообщение о капитуляции Италии
оправдывало риск. У него не было ни транспортных самолетов для переброски
английской 1-й воздушно-десантной дивизии, ни обычных судов для доставки ее
морем. Шесть тысяч этих отборных солдат были погружены на английские военные
корабли, и 9 сентября, в день высадки на побережье Салерно, корабли
английского военного флота смело вошли в гавань Таранто и высадили войска на
берег, не встретив сопротивления. Единственной нашей потерей был один
крейсер, который подорвался на мине и затонул 1.
1 Дома у меня хранится подарок генерала Александера --
британский национальный флаг, который был водружен в Таранто. Это был первый
союзнический флаг, водруженный в Европе после нашего изгнания из Франции. --
Прим. авт.
* * *
Предполагалось, что я и те из нашей группы, кто еще не улетел в Англию
самолетом, отправятся домой морем, и "Ринаун" дожидался нас в Галифаксе.
Разноречивые известия, полученные мною во время поездки, а также газетные
сообщения серьезно обеспокоили меня. По всем данным, шла исключительно
острая и затянувшаяся борьба. Я волновался особенно сильно потому, что
всегда решительно настаивал на этой высадке с моря и чувствовал, что несу
особую ответственность за ее успех. Неожиданность, сила и стремительность --
вот три важнейших элемента всех десантных операций. После первых 24 часов
преимущество, заключающееся в том, что военно-морские силы имеют возможность
наносить удар там, где они захотят, вполне может исчезнуть. Там, где было
десять человек, скоро их становится уже десять тысяч. Я вспомнил случай,
когда генерал Окинлек сидел в своем штабе в Каире, упорно цепляясь за
правило, в соответствии с которым командующему надлежит с высоты своего
величия, из центра, обозревать обширную сферу своей деятельности, а тем