– Хелло, Спот, – сказал он. – Ты пришел удивительно вовремя.
   Но, к его удивлению, пес с ворчанием попятился назад. Шерсть его встала дыбом.
   – Что с тобой, глупый?
   Не спуская с девушки глаз, пес пятился назад, затем, жалобно воя, выбежал из спальни, а оттуда выскочил во двор.
   – В этом доме все сошли с ума, – проворчал Стив. Он выдвинул ящик комода и достал оттуда красивую белую пижаму. Подвернув рукава и брюки пижамы, прикинул на глаз их длину и решил, что одежда как раз подойдет девушке.
   Расстегнув платье, Стив обнаружил в рукаве носовой платок с вышитым в уголке именем «Кэрол». Он с недоумением повертел его в руках. Кэрол? Кто она такая? Откуда появилась? Неужели она действительно потеряла память? Настолько, что не помнит, что случилось с ней? Он вновь посмотрел на девушку. Как она красива! Нет, девушки подобного класса не имеют привычки останавливать первого же попавшегося водителя, чтобы найти себе дружка. Похоже, за всем этим кроется какая-то тайна.
   Он стащил с нее туфли, очень осторожно стянул платье, стараясь не прикасаться к больной голове. Под платьем обнаружилось сделанное по индивидуальному заказу нижнее белье, и безупречные формы полностью гармонировали с ним.
   Некоторое время он смотрел на нее. От ее красоты у него перехватило в горле. Поглощенный созерцанием полуобнаженной девушки, он даже не услышал, что в спальне появился Рой. Очень осторожно Стив натянул на девушку пижаму.
   – Ничего себе! – удивленно воскликнул Рой. – Я как-то не обращал на нее внимания. Оказывается, она гораздо красивее, чем я думал!
   Стив опустил девушку на постель и быстро повернулся.
   – Уходи! – сердито прошипел он.
   – Полегче! – глаза Роя, не отрываясь, смотрели на девушку. – Ну и куколка! И полностью в нашей власти.
   Стив пошел навстречу брату. Глаза его зло блестели.
   – Вон! – повторил он. – И чтобы ноги твоей здесь не было!
   Рой поколебался, потом пожал плечами.
   – О'кей, – сказал он, криво улыбнувшись. – Ты не поверил моему предчувствию. Я предупреждал, чтобы ты не связывался с этой женщиной. Она всецело завладела твоими чувствами. Ты даже не понял, почему так испугался твой пес. Эта девушка накличет на тебя беду, и ты пожалеешь, что встретил ее. – Еще раз улыбнувшись, Рой вышел из спальни.


ГЛАВА 2


   Минула неделя.
   Это были очень тяжелые дни для Стива. Нужно было работать на ферме, варить еду и ухаживать за девушкой. Рой совершенно не помогал ему. Он часами сидел на скале, наблюдая за дорогой. Стив понимал, что брат смертельно чего-то боится и потому нервничает. Но что он мог поделать? Только ждать. И, в конце концов, это принесло свои плоды. Все было спокойно, и к концу недели Рой стал почти дружелюбным, настолько, насколько это позволяли его эгоизм и цинизм. Не было и речи о том, чтобы съездить за доктором.
   Стив понемногу смирился со своим положением. Свою спальню он отдал девушке, а сам ночевал в гостиной вместе с братом. Он видел, что нервы у Роя шалят и временами тот ведет себя как ненормальный. Иногда брат не спал всю ночь, ворочаясь с боку на бок и, даже задремав, при малейшем шорохе вскакивал.
   Он был рад, что Кэрол день ото дня чувствовала себя все лучше. Правда, первые два дня ей было очень плохо, и Стив неотлучно находился подле нее. Наконец температура спала, и рана начала затягиваться. Силы девушки быстро восстанавливались.
   Однако она по-прежнему ничего не помнила ни об аварии, ни о том, кто она такая. Она полностью доверяла Стиву, даже перестала стесняться его. Между ними установились простые дружеские отношения. Это одновременно озадачивало Стива и рождало глубокую привязанность. Он влюбился в Кэрол, не сознавая этого.
   Стив никогда не был смелым с женщинами. Вначале, когда Кэрол была плоха, он относился к ней, как к сестре. Но когда девушка встала на ноги и все время старалась быть рядом с ним, выказывая при этом откровенную симпатию, Стив растерялся.
   Не подозревая о болезни Кэрол, Стив объяснил себе потерю памяти катастрофой, в которую она попала. Девушка словно превратилась в ребенка. Стив твердил себе, что не имеет права воспользоваться ее состоянием. Он был с нею сдержанным, полагая, что, поправившись, Кэрол поймет свою ошибку, приняв за любовь обычную благодарность.
   Рой тоже положил глаз на Кэрол, считая ее легкой добычей. Мысль об этом крепко засела у него в голове. Правда, Кэрол не обращала на него внимания, и он видел, как она относится к Стиву. Но это не смущало Роя. Он был уверен, что как только окажется с ней наедине, все будет в порядке. Однажды утром, сидя на берегу озера, он увидел спускавшуюся по тропинке Кэрол. Рой преградил ей путь.
   – Добрый день! – сказал он, впиваясь в девушку взглядом.
   Солнечные лучи пронизывали ее волосы цвета старого золота, и она была ослепительно хороша в эту минуту. – Где вы были?
   – Кормила лисиц, – спокойно ответила она. – Я ищу Стива. Пропустите меня.
   – А я хочу поговорить с вами, – Рой подошел ближе. – Пора нам познакомиться поближе.
   – Я пойду к Стиву, – повторила она, пытаясь пройти.
   Он снова задержал ее.
   – Пусть Стив немного поскучает в одиночестве. Я хочу сказать, что вы мне очень нравитесь.
   Он притянул девушку к себе. Она не сопротивлялась, безучастная к его действиям. Отвернувшись, она смотрела в сторону дома. Рой почувствовал аромат ее волос и шелковистое прикосновение их к своей щеке. Но у него вдруг появилось ощущение, будто он обнимает манекен из универсального магазина. Однако апатия девушки не смутила его. Три недели без женщины, не слишком ли много? Он не привык к этому. К тому же он был высокого мнения о своей внешности, полагая, что ни одна женщина не сможет устоять, если он окажет ей знаки внимания.
   – Пустите меня. Прошу вас! – все так же без эмоций попросила она. – Я хочу пройти к Стиву.
   – Не пропадет ваш Стив, – грубо сказал он, сжимая девушку. Он заглянул в огромные безразличные глаза и впился в ее губы. Она и на этот раз не сделала попытки сопротивляться, но и не отвечала на его ласки. Кровь пульсировала в висках Роя. Он подхватил девушку на руки, собираясь бросить на траву.
   Сильный удар остановил Роя. С проклятием выпустив Кэрол, он развернулся и увидел искаженное гневом лицо Стива. Не успев выхватить револьвер, он получил второй удар, уложивший его на ковер из сосновых игл.
   – Если ты еще раз пристанешь к Кэрол, – кипя от ярости, сказал Стив, – я сверну тебе шею.
   Он обнял Кэрол и повел ее в дом.
   – Зачем вы ударили его? – спросила Кэрол, счастливая, что Стив рядом. – Мне было это совершенно безразлично.
   – Я не хочу, чтобы он пугал вас, – возразил Стив, любуясь ею.
   – Я не боюсь его. Я его просто не люблю. Если вы не хотите, чтобы он вел себя со мной так, я ему не позволю. Я не знала, что вам это не понравится.
   Стив задумчиво посмотрел на Кэрол. Как странно она рассуждает, совсем как ребенок.
   Рой медленно поднялся и посмотрел вслед уходящей Кэрол. Радость от того, что она не оттолкнула его, что он был так близок к цели, заглушила злость на Стива. Он целовал Кэрол, и если бы не Стив, то…
   Наступила тихая, спокойная ночь. Легкий бриз колыхал верхушки сосен. Вода лениво плескалась о деревянную пристань.
   Рой думал о том, как пойти в комнату Кэрол, не разбудив брата. Только бы попасть к ней в комнату, все остальное произойдет само собой. Он в этом не сомневался. Он трепетал при одной мысли, что снова почувствует в своих объятиях это молодое крепкое тело. Приподнявшись, он посмотрел на Стива. И вдруг услышал снаружи какой-то шорох. Это заставило его моментально забыть о Кэрол, сердце сжалось от страха. Мимо окна мелькнула чья-то тень, быстрая и молчаливая, и тут же исчезла. Рой замер от страха, не в силах оторвать взгляд от окна. Заскрипели половицы. Кто-то приближался к двери комнаты. Рой растолкал брата. Стив сел на кровати. Пальцы Роя клещами вцепились в его руку. Увидев белое лицо брата, Стив сразу понял: что-то случилось.
   – Там кто-то ходит, – дрожащим голосом сказал Рой. – Послушай.
   Со стороны озера донесся вой пса Спота.
   Стив подбежал к окну.
   – Успокойся, это Кэрол.
   Рой с трудом перевел дыхание.
   – Кэрол? Ты в этом уверен? Что она там делает?
   – Я же вижу, что это она, – проговорил Стив и выскочил в окно. После недолгого колебания Рой присоединился к нему. Босая Кэрол ходила взад-вперед по веранде. На ней была пижама Стива.
   – Вот ведьма! Ну и натерпелся я из-за нее страха. Что она здесь делает?
   – Молчи! – прошептал Стив. – Может, она лунатик?
   Рой выругался. Теперь, когда страх прошел, он снова почувствовал желание. В белой ночной пижаме, с рыжими раскинувшимися по плечам волосами и голыми ногами, Кэрол взволновала его. Кровь прилила к голове Роя.
   – Как она соблазнительна! – не удержался он. – Какая фигурка!
   Стив пропустил его слова мимо ушей. Ему было не до красоты девушки. Его встревожило ее состояние.
   Внезапно Кэрол остановилась и посмотрела в их сторону, будто почувствовав, что за ней наблюдают. При свете луны им было хорошо видно ее лицо, и они с удивлением увидели, как изменилось его выражение. Она стала похожа на дикое животное, у губы подергивался нервный тик, глаза, огромные, как озера, были лишены всякого выражения. Стив не узнал ее. Снова послышался жалобный вой Спота, и Кэрол повернулась в его сторону. Весь ее облик изменился. Движения стали какие-то вкрадчивые, в них таилась угроза.
   Спот выл, не переставая. И тут Кэрол через окно влезла в свою комнату.
   – Вот это да! Что ты думаешь по этому поводу? – голос Роя прерывался. – Ты видел ее лицо?
   – Да, – задумчиво ответил Стив. – Пойду посмотрю, что она делает.
   – Будь осторожен, не то она еще вырвет тебе глаза. По-моему, она способна на любую гадость.
   Стив надел халат, взял электрический фонарик и вышел в коридор. Потом осторожно открыл дверь комнаты Кэрол.
   Закрыв глаза, девушка лежала на кровати. Она казалась такой же спокойной и красивой, как и всегда.
   Стив окликнул ее, но она не ответила.
   Он немного постоял, глядя на нее, потом вышел и осторожно прикрыл за собой дверь.
   В оставшуюся часть ночи он так и не уснул.

 

 
   Сэм Гарланд и Джо мыли санитарную машину во дворе клиники Гленвиля.
   – Посмотри! – сказал Сэм, протирая крыло. – Еще один журналист появился, чтоб ему пусто было.
   Джо улыбнулся, обнажив золотые зубы.
   – Этот тип мне нравится, – сказал он. – В его рассуждениях есть логика. Может быть, нам удастся вытянуть из него немного денег.
   – Неплохая идея, – ответил Сэм, отступая назад, чтобы полюбоваться сверкающим на солнце хромированным радиатором.
   Фил Магарт, высокий и худощавый, развинченной походкой приближался к ним. Всю неделю он вертелся в окрестностях, пытаясь побольше разузнать о бежавшей из Гленвильской клиники больной. Но, за исключением лаконичного сообщения доктора Траверса о случившемся факте, ничего больше не вытянул. Шериф вообще отказался разговаривать на эту тему, послав его подальше.
   Магарт работал репортером местной и еще нескольких провинциальных газет Среднего Запада. Он был дотошен, раскапывая факты об интересных событиях и происшествиях. И на этот раз он почувствовал, что за заурядным исчезновением сумасшедшей кроется что-то более серьезное. Иначе персонал не молчал бы. Перебрав многих, журналист вышел на Гарланда и Джо.
   – Салют, ребята! – сказал он, останавливаясь возле них. – Ну как, нашли вашу ненормальную?
   – А что вы нас об этом спрашиваете, – пожал плечами Гарланд. – Мы знаем то же, что и все, не так ли, Джо?
   – Это уж точно, – отозвался тот, подмигивая Магарту.
   – А я почему-то решил, что вы знаете больше. – Магарт позвякал монетами в кармане. – Уж имя вы, конечно, знаете. Я могу себе позволить потратить кое-какие деньги в обмен на информацию.
   Джо и Гарланд навострили уши.
   – Как много вы можете уплатить? – осторожно спросил Гарланд.
   – Достаточно солидную сумму. Но я должен быть уверен, что новость стоит того.
   – Не сомневайтесь, – отозвался Гарланд, глядя на своего сообщника. – Думаю, сто баксов будет в самый раз, не так ли, Джо?
   – Именно, – ответил Джо, потирая руки. – Сто долларов каждому.
   Магарт вздрогнул.
   – Я мог бы попытаться разговорить блондинку-медсестру. Два синяка под ее глазами красноречиво свидетельствуют о том, что у нее имеется кое-какая информация, и за двести долларов она обязательно поделится ею со мной.
   Гарланд сделал строгое лицо.
   – Не думаю, что вам это удастся. Наша медсестра очень строгих правил.
   – И все же стоит попытаться, – упорствовал Магарт. – Мне она показалась достаточно энергичной женщиной. – Он сдвинул шляпу на нос, в упор глядя на Гарланда. – Так как насчет ста долларов?
   Гарланд и Джо переглянулись.
   – О'кей, – вздохнул Гарланд. – Мы согласны.
   – Надеюсь, это хорошая информация? – требовательно спросил Магарт.
   – Не то слово – это сенсационная информация, – сказал Гарланд. – Достойная первых страниц центральных газет.
   – Большая, чем Пирл Харбор, – подтвердил Джо.
   – Большая, чем атомная бомба, – добавил Гарланд, не моргнув глазом.
   Магарту ничего не оставалось, как вытащить пачку банкнот и отсчитать пять билетов по двадцать долларов.
   – Так скажите в двух словах, в чем здесь дело, – сказал он, передавая деньги. – Я слушаю.
   – Это наследница Джона Блендиша, – Сэм схватил банкноты. – Что вы об этом думаете?
   Магарт сделал шаг вперед.
   – Что за чушь вы мелете? – хриплым от волнения голосом сказал он. – Этого просто не может быть!
   – Все верно, – Сэм удивился. – Неужели вы ничего не слышали о Джоне Блендише. Он очень богат, и двадцать лет назад у него похитили дочь…

 

 
   На следующее утро Стив и Кэрол завтракали вместе. Рой еще раньше отправился удить форель.
   – Вы хорошо спали этой ночью? – осторожно спросил он, наливая кофе.
   – Всю ночь я видела сны, – ответила она.
   – А вы не вставали ночью? – улыбаясь, спросил Стив. – Мне показалось, ночью кто-то ходил по дому. Или это мне приснилось?
   – Нет, – сказала она, дотрагиваясь тонкими пальчиками до висков. – Было что-то, но я никак не могу вспомнить. Это меня пугает, – она судорожно схватила руку Стива. – Что бы я делала без вас! Я чувствую себя в полной безопасности рядом с вами.
   Погладив ее руку, Стив смущенно улыбнулся.
   – Не бойтесь, все обойдется. Что же вам приснилось, Кэрол?
   – Не помню точно. Но у меня ощущение, что каждую ночь я вижу один и тот же сон. Я вижу во сне больницу, сиделку. Я не знаю, чем она занята, но это всегда одна и та же женщина. У нее в глазах застыл ужас, и она наклоняется ко мне. Я всегда просыпаюсь в этот момент, а окружающая темнота наводит на меня еще больший страх.
   Потом Стив все время думал о Кэрол. Он был полон тревоги за нее и тогда, когда вернулся Рой. Молчаливый и напряженный, Рой не спускал глаз с Кэрол. Вечером, когда Стив запер входную дверь и вошел в спальню, Рой притворился спящим.
   Стив посмотрел на брата, пожал плечами и тоже лег. Присутствие Роя тяготило и смущало его, он не мог дождаться, когда брат уедет.
   Среди ночи Рой приподнялся и окликнул Стива. Убедившись, что тот спит, он сбросил покрывало. Весь день он мечтал о Кэрол, доводя себя до исступления, и еле сдерживал нетерпение. Ведь она не упиралась, когда он целовал ее, и если он сейчас не разбудит брата, его дело будет в шляпе.
   Стив зашевелился во сне. Рой замер. Но Стив не проснулся. Рой выскользнул в коридор и осторожно прикрыл дверь.
   Комната Кэрол находилась в конце коридора. Было темно. За окном в листве деревьев шелестел ветер, в озере плескалась вода.
   Рой повернул ручку двери и бесшумно вошел к Кэрол. Она лежала на кровати. Руки обнажены, волосы, словно желтый ореол, рассыпались вокруг головы по подушке. Освещенная луной, она была прекрасна. Едва он появился на пороге, девушка открыла глаза. Она не казалась испуганной.
   – Добрый вечер, малышка, – произнес Рой. Он никак не мог найти нужных слов. Тело его горело, как в огне. – Я пришел тебя развлечь.
   Кэрол молча наблюдала за тем, как он пересекает спальню.
   – Надеюсь, я не испугал тебя? – ее красота приводила его в исступление.
   – Нет! – тихо ответила она. – Я знала, что вы придете. Видела это во сне.
   – Вы действительно хотели меня видеть? – Рой не верил своим ушам. Он присел рядом с девушкой.
   Она внимательно смотрела на него.
   – Весь вечер я ловила на себе ваш взгляд. Я была уверена, что вы придете.
   Рой широко улыбнулся.
   – Весь вечер я думал только о вас, – он положил пальцы на руку Кэрол, теплую и мягкую. Она не сбросила его руки. – Я так хотел поцеловать вас.
   – Стив этого не хочет.
   – Стив ничего не узнает. Он спит. Вам нравится целоваться со мной? – Он наклонился к лицу Кэрол и дотронулся до ее груди.
   Она, не шевелясь, смотрела на него и словно не видела.
   – Снимите ее, – прошептал он, дотрагиваясь руками до пижамы. – Послушайте меня, Кэрол, я не сделаю вам плохо.
   Увидев, что она механически расстегивает пуговицы, открывая белую грудь, он очень удивился.
   – Ты прекрасна! – прошептал он первые пришедшие на ум слова. – Ты просто восхитительна!
   Рука его легла на грудь Кэрол.
   Взгляд Кэрол затуманился. Он просунул руку под ее спину и приподнял девушку.
   Вдруг у нее вырвался негромкий металлический смех, и это так поразило Роя, что он застыл.
   – Чему вы смеетесь? – сердито спросил он и тут же впился поцелуем в ее губы.
   Какое-то мгновение она оставалась неподвижной, потом ее руки скользнули Рою на затылок, пальцы впились в шею, а зубы волчьей хваткой вцепились в губы Роя.
   Стив внезапно проснулся и сел на постели, с тревожно колотящимся сердцем. «Что разбудило меня? – подумал он и бросил взгляд на кровать Роя. Брат, похоже, спал, под одеялом угадывалась его фигура. – Почему же я так внезапно проснулся? Может, опять не спит Кэрол?»
   Он встал и подошел к окну. Веранда была пуста. Внизу у амбара он увидел Спота. Пес не издавал ни звука, глядя в сторону дома. Стив покачал головой, зевнул, намереваясь снова улечься.
   «Наверное, все же что-то приснилось», – подумал он. Но, возвращаясь в постель, он разглядел, что кровать Роя пуста.
   «Кэрол!» – мелькнуло в голове, и он бросился к двери. Он бежал, а дом наполнялся жуткими криками и стонами. Прерывающийся голос молил:
   – Стив! Стив! Скорее! Помоги!
   В коридоре, спотыкаясь, закрыв лицо руками, брел согнувшийся Рой, и сквозь его пальцы крупные капли крови падали на пол.
   – Что случилось? – Стив оцепенел от ужаса.
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента