Он поднялся и протянул мне мягкую влажную руку. Лицо его было бледным.
   – Я не думаю, что ваш повторный визит сюда имеет хоть какой-то смысл. Для вас время дорого, и я не хотел бы, чтобы вы его теряли впустую.
   – Не беспокойтесь о моем времени, – сказал я, доставая бумажник. – Что касается вашего, то я могу его оплатить. Во всяком случае, вы не пожалеете, что потратили его на беседу со мной.
   – Это очень любезно с вашей стороны, но…
   Я не услышал радости в его голосе.
   – К сожалению, мистер Понсер, мне нечего вам предложить…
   Я спрятал бумажник и изучающе посмотрел на Диксона.
   – Кто вам только что звонил?
   – Вы его не знаете. Всего доброго, мистер Понсер. Надеюсь, вы сами найдете обратную дорогу.
   Я оперся руками на стол и наклонился к нему.
   – Держу пари, что это был Мэйси или Старки, – сказал я, глядя ему прямо в глаза. – Готов даже поспорить, что вам велели помалкивать или что-то в этом роде. Так?
   Он сжался в своем кресле, закрыл глаза и повторил бесцветным голосом:
   – Всего доброго, мистер Понсер.
   – Пока, – проговорил я, выходя из кабинета.
   Спускаясь по лестнице, я поймал себя на том, что насвистываю похоронный марш Шопена.

 

 
   В холле отеля администратор просматривал книгу регистраций. Возле стойки бюро стояла девушка – высокая, стройная, с прекрасными золотистыми волосами, спускающимися на плечи. Чемодан, обклеенный гостиничными этикетками, стоял у ее ног.
   Проходя мимо, я на мгновение задержался.
   Администратор как раз спрашивал девушку, не заказывала ли она номер заранее. Та ответила, что у нее не было на это времени. Мне показалось, что он собирается ей отказать.
   – Какая нужда заказывать номер заранее, если у вас полно свободных, – как бы между прочим проронил я.
   Администратор холодно взглянул на меня и нехотя протянул ей регистрационную карточку.
   Девушка бросила на меня благодарный взгляд. Она действительно была очень хороша собой.
   Служащий подал мне ключ от номера, и я направился к лифту. Туда же носильщик-негр нес чемодан девушки. Она сама присоединилась к нам минутой позже. Мы вместе поднялись на третий этаж. Негр отпер дверь ее номера, находившегося как раз напротив моего. Входя к себе, я обернулся, и наши взгляды встретились.
   – Спасибо, – она мягко улыбнулась.
   – Вы могли бы подобрать что-нибудь получше. На этом этаже комнаты не очень уютные.
   – Ничего, бывают и хуже, – она снова улыбнулась и вошла в комнату.
   Я закрыл за собой дверь и уселся в одно из кресел. Шум автомобилей на улице, громыхание лифта между этажами и тысячи других звуков, проникавших сквозь стены, окна и двери моего номера, делали это место совершенно невозможным для глубоких раздумий. Я закурил и решил, что пора немного отдохнуть и освежиться. Снял телефонную трубку и велел принести в номер виски и содовую. Потом стал думать о Вольфе, Диксоне, Эслингере и обо всем этом запутанном деле. Поразмыслив, я пришел к заключению, что все это может весьма плохо для меня кончиться. Не помешает предупредить полковника Форнсберга и напомнить ему о специальных тарифах для агентов, занимающихся особо опасными делами. Я принялся мысленно составлять рапорт полковнику. В этот момент кто-то постучал в дверь. Думая, что принесли заказанное виски, я крикнул «Войдите!», но, поднимаясь с кресла, услышал приятный женский голос:
   – Это ужасно глупо, но я потеряла ключ от чемодана.
   Я резко повернул голову. На пороге стояла девушка, с которой мы только что расстались в коридоре. Я вновь обратил внимание на ее красивые длинные ноги.
   – А откуда вы знаете, что я умею открывать замки? – спросил я.
   – Я ничего об этом не знаю, но подумала, что вы могли бы мне помочь, – рассмеялась она. – У вас очень уверенный вид.
   – Задержитесь на минуточку, – пригласил я ее. – Я как раз заказал виски.
   Мгновение она колебалась, потом вошла в комнату и села в кресло.
   – Я пришла только из-за чемодана.
   – Не беспокойтесь, я им займусь, как только мы выпьем по стаканчику. Я уже три часа в этом городе и совершенно одинок.
   – Никогда бы не подумала, что такой человек, как вы, может быть одиноким.
   – Только здесь… Вы разве ничего не заметили? Мне ужасно не нравится атмосфера в этом городишке.
   Она покачала головой.
   – Я только что приехала… Мы представимся друг другу или вы предпочитаете сохранять инкогнито?
   – Понсер, – отрекомендовался я, с удовольствием ее разглядывая. – Детектив.
   – Вы шутите? – В ее голосе послышалась обида. – Я не ребенок. Наверное, вы коммивояжер… Что вы продаете?
   – Только это, – я постучал пальцем по своей голове. – Здесь, в Кранвиле, хорошо платят за такой товар. – Я достал из кармана и протянул ей свою визитку. Внимательно прочитав, она вернула ее мне.
   – Значит, вы действительно детектив? – в ее голосе сквозило любопытство. – А меня зовут Мэриан Френч, я продаю тонкое белье. – На ее лице появилась гримаска. – Хотя, вряд ли в этом городке есть на него спрос. Но, впрочем, посмотрим…
   Появился посыльный с виски. Я дал ему деньги, и он ушел.
   – Я еще не встретил в этом городе ни одного человека, который интересовался бы тонким бельем. – Я откупорил бутылку и, поразмыслив, добавил: – Кроме вас, конечно… Как вы пьете, с содовой или неразбавленное?
   Она покачала головой.
   – Мама всегда твердила мне, чтобы я не пила крепких напитков с незнакомыми мужчинами. Поэтому мне с содовой.
   Я налил ей полстакана разбавленного виски, а себе добрую порцию чистого.
   – За вас, – сказал я, устраиваясь поудобнее, и проглотил сразу полпорции.
   – Вы здесь на отдыхе или работаете? – поинтересовалась Мэриан, вытягивая ноги.
   – Работаю, – ответил я, подумав, насколько приятнее проводить время с ней, чем с теми девицами, которые сразу тащат вас в спальню. – А вам разве не известна история с исчезновением трех девушек-блондинок? Я здесь для того, чтобы их найти.
   – Это нетрудно, – успокоила она меня. – Просто к розыску надо привлечь полицейских, которые и проделают всю работу. Вам останется только получить деньги. Найти бы кого-нибудь, кто вместо меня продавал бы тонкое белье! К сожалению, это должна делать я сама.
   Я допил виски.
   – Идея неплохая. Над ней стоит подумать.
   – Я наполнена идеями, только все это без толку, – проговорила она немного лениво. – Два года назад я вбила себе в голову, что мне необходимо выйти замуж, завести кучу детей и воспитывать их… Но пока эта идея не осуществилась…
   – Не беспокойтесь, ведь вы еще не старая дева. Все еще впереди!
   Улыбаясь, она поднялась с кресла.
   – Мне все-таки нужно открыть чемодан. Ну, а сегодняшний день я отмечу белым камешком – вы первый симпатичный человек, которого я встретила за последние два года.
   – Наверное, вы плохо искали… Покажите мне ваш чемодан. Посмотрим, не растерял ли я свои навыки…
   Еще до того, как я закончил, я увидел, что она меня не слушает, а смотрит куда-то на пол. И смотрит с таким выражением, словно видит там мышь.
   Я глянул в том же направлении. Под дверью, в щели, белел уголок конверта. Я мягко оттолкнул Мэри, сделал шаг вперед и распахнул дверь. В коридоре никого не было. Я поднял конверт и засунул в карман.
   – Ну, теперь вы понимаете, что это за отель? – сказал я небрежно. – Не успеешь поселиться, как тебе подсовывают записки.
   – Вы уверены, что это записка? – спросила она со странной интонацией.
   Мы прошли в ее комнату.
   Я открыл чемодан булавкой. Операция заняла не больше минуты.
   – Вот видите, не зря друзья называют меня Арсеном Люпеном. – Открывая дверь, я обернулся и спросил: – Не хотите ли поужинать со мной сегодня?
   Она посмотрела на меня внимательным взглядом. Я правильно угадал ее мысли.
   – Не примите меня за разбитного деревенского парня. Я вовсе не собираюсь строить никакой западни.
   Она слегка покраснела и смущенно рассмеялась.
   – Простите, но мне уже многое довелось повидать…
   – Вам нечего опасаться меня. Но, возможно, вы хотите отдохнуть?..
   – Нет, я с удовольствием приму ваше приглашение. Только подождите немного, я должна принять ванну. В восемь часов – подойдет?
   – Конечно, – я закрыл дверь.
   Вернувшись в комнату, я распечатал конверт. На обычном листке бумаги было напечатано:
   «Мы даем вам двенадцать часов на то, чтобы покинуть город. Дважды повторять не будем. Это вовсе не потому, что вы нам не нравитесь. Но в Кранвиле не тот воздух, которым легко дышать. Поэтому будьте благоразумны и поскорее убирайтесь. Иначе будем вынуждены назначить дату ваших похорон».
   Я налил виски в стакан и снова уселся в кресло, чтобы еще раз все хорошенько обдумать.
   Человек, который сунул под дверь конверт, определенно живет в одном из соседних номеров. Иначе у него просто не хватило бы времени скрыться, пока я распахнул дверь номера. Еще раз внимательно прочитав это сочинение, я уселся за стол, чтобы написать рапорт полковнику Форнсбергу.
   Прежде чем взяться за работу, я открыл свой чемодан, вытащил оттуда пистолет тридцать восьмого калибра и сунул его за пояс брюк.



Глава 2


   – Мне кажется, за нами следят, – сказала Мэриан спокойным голосом. Мы только что пообедали и возвращались в отель. Мэриан сама предложила пройти пешком. В безоблачном небе висела огромная луна. Было душно. Когда мы выходили из ресторана, было десять часов.
   – Может быть, вам показалось?
   – Не думаю. Да вы посмотрите сами. Нами интересуются…
   Мне вовсе не хотелось вмешиваться в какую-нибудь историю, а тем более впутывать в это дело Мэриан.
   Я оглянулся. Улица была пустынной.
   – Никого не вижу, – сказал я, тем не менее ускоряя шаг.
   – Когда мы выходили из ресторана, возле двери стоял какой-то мужчина. Потом он пошел за нами. Я в этот момент ничего плохого не подумала, но через некоторое время он попал под свет фонаря и, увидев, что я заметила его, тотчас же спрятался.
   Она крепко сжала мою руку.
   – Как он выглядит?
   – Я не рассмотрела. Высокого роста – вот и все, что я успела заметить.
   – Ладно, не думайте больше о нем. Может, он вовсе и не следит за нами. Сейчас устроим небольшую проверку. Едва только свернем за угол, идите дальше одна. Стук ваших каблуков заставит его продолжить преследование. Я подожду за углом.
   Она посмотрела на меня с беспокойством.
   – А вы уверены, что это хорошая идея? Ведь он может оказаться опасным.
   – Пусть это вас не беспокоит. – Я нащупал под жилетом гладкую, холодную рукоятку моего «тридцать восьмого». – Скоро поворот. Если мне придется задержаться, надеюсь, вы найдете дорогу в отель?
   – Я думаю… – начала она неуверенно. – В общем, делайте, как считаете нужным, но будьте осторожны и смотрите, чтобы вас не ранили или… Мне не хотелось бы…
   – Все будет в порядке, – я успокаивающе похлопал ее по руке. – Этот трюк мне часто приходится проделывать, и еще ни разу я не попал в беду.
   Мы повернули, и я мягко подтолкнул ее вперед.
   – Идите и стучите каблучками погромче!
   Она не оглядываясь пошла дальше. Я прислонился к стене и, положив руку на рукоять пистолета, наблюдал за улицей. Слышны были обычные шумы да стук каблучков Мэриан. Наконец я услышал приближающиеся легкие шаги. Вот они замедлились, затем наступила тишина. Я прижался как можно плотнее к стене, стараясь не шевелиться и даже не дышать.
   Громадный силуэт возник передо мной внезапно, как призрак. Мое тело сразу покрылось липким потом. Человек был совсем рядом, и при свете луны я рассмотрел его достаточно хорошо. Высокого роста, широкоплечий, в надвинутой на глаза шляпе, он стоял, наклонившись вперед, и не шевелился. Я осторожно передвинул предохранитель пистолета и продолжал, почти не дыша, наблюдать за ним. Он стоял, не решаясь высунуться из-за угла, не без оснований опасаясь засады.
   Стука каблучков Мэриан уже не было слышно. Внезапно прямо у меня над головой раздался резкий смех. Я немного отступил от угла и поднял голову. На четвертом этаже дома, возле которого я стоял, окно было освещено. Но когда я вновь посмотрел в сторону своего преследователя, он уже исчез. Я выхватил пистолет и, приникнув к стене, чуть высунул голову из-за угла, глядя вдоль улицы. Там никого не было, только одинокая кошка перебегала через дорогу. Я вытер платком потное лицо и расхохотался. Затем, с трудом успокоившись, засунул платок в карман. Еще две-три таких ночки – и я готовый кандидат в сумасшедший дом. Выглянув еще раз из-за угла – нет ли кого на улице, – я побежал вслед за Мэриан.
   Она ждала у следующего поворота и, увидев меня, пошла навстречу.
   – Ну? – спросила она, протягивая руки. – Я так боялась, что с вами что-нибудь случится! Видели кого-нибудь?
   – Только кошку, – ответил я, улыбаясь. – А вы боитесь кошек?
   – Боюсь, – призналась она. – Но я была уверена, что за нами следят.
   Я остановил такси и назвал адрес отеля. Когда мы уже садились в машину, она внезапно спросила:
   – Надеюсь, вы сказали мне правду?
   Я мягко сжал ее руку.
   – Уверяю вас, там никого не было.
   – Ничего не понимаю, я почти уверена, что за нами следили. – Она нахмурилась и, что-то обдумывая, спросила: – Почему вы пригласили меня поужинать?
   – Я ведь уже говорил… Я одинок, вы – тоже… А Кранвиль – город не очень веселый. Вы жалеете, что приняли мое приглашение?
   – Вовсе нет, вечер был замечательный. Я жалею только о том, что была такой глупой и испортила вам настроение.
   Она посмотрела мне в глаза.
   – Скажите, что происходит в этом городе? – Она замолчала, но тут же быстро добавила: – Ну ладно, не будем больше об этом. Наверное, жара действует мне на нервы. Хотя, когда я выходила из подъезда, то почувствовала… – Она замолчала.
   – Что вы почувствовали? – спросил я, беря ее за руку.
   – Я испугалась. В этом городе есть что-то такое, что действует на нервы. Я не могу передать словами… Все вокруг кажется таким тягостным. У людей тоже странный вид… Вы со мной согласны?
   – Да, вы правы. Я это тоже заметил. Но не надо пугаться.
   Такси остановилось напротив отеля. Я рассчитался с шофером, и мы вошли в отель. На террасе, в тени, маячили две мужские фигуры. Мне показалось, что они смотрят в нашу сторону. Я прошел через холл к стойке, чтобы взять ключ.
   Администратор неприветливо пробормотал:
   – Добрый вечер, – и добавил, не глядя на меня: – Вас ожидают на террасе.
   – Спасибо.
   Я повернулся к Мэриан, которая с волнением прислушивалась к нашему разговору.
   – Идите отдыхать. Спасибо за чудесный вечер. Вы так милы!
   Поколебавшись, она все же направилась к лифту, пожелав мне доброй ночи. Я повернулся к администратору.
   – Кто эти парни?
   – Один из них Мак-Артур, – ответил он безразличным тоном. – Другого я не знаю.
   Я прошел на террасу.
   Мак-Артур поднял на меня глаза и тут же их опустил.
   – Мистер Понсер, – сказал он робко. – Мистер Понсер… Я хотел бы извиниться…
   – Не будем об этом говорить, – прервал я его излияния. – Я в вашем распоряжении.
   Второй мужчина поднялся и вышел на свет. Теперь мне удалось его хорошо рассмотреть. Молодой человек чуть ниже меня ростом, в хорошо сшитом костюме.
   – Это Тэд Эслингер, – тихо подсказал мне Мак-Артур. – Я ему рассказал о вас, и мы решили приехать.
   – Вы – сын Эслингера? – Я с интересом посмотрел на него.
   Тэд показался мне симпатичным парнем. У него было чувственное, открытое лицо с правильными чертами и черная густая шевелюра.
   – Мистер Понсер, – тихо сказал он. – Надеюсь, вы понимаете, что я нахожусь в несколько затруднительном положении. Где мы можем поговорить без помех?
   Я вспомнил о подброшенном мне письме.
   – Во всяком случае, не в моем номере. Предлагайте место, и я готов поехать с вами.
   – У меня здесь машина…
   – Отлично, – согласился я.
   Тэд открыл дверцу и сел за руль. Я бросил взгляд через плечо на отель. Все окна с этой стороны фасада были темные, кроме одного. В нем я заметил силуэт человека, выглядывающего на улицу. Увидев, что я смотрю в его сторону, он быстро отскочил от окна, но я успел заметить: окно, из которого он выглядывал, находилось почти рядом с моим, у человека были широкие плечи и, наконец, его шляпа была надвинута глубоко на глаза.
   Я нырнул в машину и захлопнул дверцу.
   Выехав из города, Тэд Эслингер остановил машину возле небольшой купы деревьев и сказал, не поворачивая головы:
   – Здесь мы можем спокойно поговорить.
   Мак-Артур тихо сидел на заднем сидении, наклонившись вперед, и я чувствовал его дыхание на своей шее. Я решил не форсировать событий и закурил сигарету, искоса рассматривая Эслингера. Ему было не более тридцати лет, при свете луны он казался смущенным, вид у него был какой-то потерянный.
   – Вы наша единственная надежда, и поэтому мы пришли к вам, – проговорил он низким, глуховатым голосом.
   Я промолчал.
   Он обернулся и продолжал:
   – Мак-Артур, никому ни слова! Мой отец будет взбешен, если узнает, что я…
   – Что вы! Что вы! – перебил его Мак-Артур. – Вы же знаете, я буду молчать!
   Я не вмешивался в их диалог. Это было их дело.
   Тэд Эслингер повернулся ко мне.
   – Я не участвую в этой истории, но уверен, если кто-то и найдет этих девушек, то только вы. А для меня это очень важно.
   – Почему?
   – Люси была моей подружкой, да и остальных девушек я хорошо знаю. Это отличные девушки. – Вздохнув, он добавил: – Как вы думаете, есть шансы на то, что они отыщутся?
   – Так они были вашими подружками? – спросил я, делая ударение на последнем слове.
   Лицо его застыло.
   – Я понимаю, что вы хотели сказать, но это не совсем так. Это были веселые девушки, из тех, что любят поразвлекаться. Не я один, и другие парни из Кранвиля часто ходили с ними. Но и только. Ничего больше.
   Я повернулся к Мак-Артуру. Его лицо едва угадывалось в полумраке салона.
   – Это так, мистер, ничего плохого о них не скажешь.
   – Ну хорошо, я уяснил ситуацию. Однако, почему вы думаете, что никто, кроме меня, не сможет их найти?
   Я заметил, как руки Эслингера сжали баранку.
   – Это – политическое дело, – в голосе его послышалась горечь. – Всем, в общем-то, наплевать на исчезновение девушек. Полиция и пальцем не шевельнет, чтобы их отыскать. Если их не найдут, то Мэйси только выиграет. Выборы, по существу, у него в кармане. Его банда контролирует урны. А это не трудно, нужно только…
   – Знаю, знаю, – перебил я его.
   Они переглянулись. Видно, я не напрасно потерял время. У меня появилась отправная точка.
   – Мы можем вам помочь, мистер Понсер, – сказал Тэд.
   – Не забывайте о том, что я работаю на Вольфа. Но если вы действительно хотите мне помочь, информируйте меня обо всем, что происходит в городе.
   Я посмотрел на часы. Было около одиннадцати.
   – Мне нужны фотографии этих девушек.
   – Обратитесь в «Стоп-фото», это примерно на середине Мюррей-стрит.
   – Где вас можно будет найти?
   Тэд нацарапал на клочке бумаги номер телефона и протянул его мне.
   – Будьте осторожны, – напомнил он. – Мой отец будет очень недоволен, если узнает, что я…
   – Об этом не беспокойтесь.
   Он запустил мотор, мы развернулись и поехали обратно в город.
   – Надеюсь, ваша жена не в курсе?
   – Моя жена? Но я не женат.
   – Простите, – смутился он. – Я думал, что та молодая дама…
   Я рассмеялся. – Мы только сегодня познакомились, и я пригласил ее поужинать, так как мы оба совершенно одиноки в этом городе.
   – Она очень мила.
   – Ну так зайдите как-нибудь в отель, я вас познакомлю!
   Его лицо просветлело.
   – Да, конечно.
   Меня высадили неподалеку от отеля. В холле никого не было, кроме дежурной за стойкой бюро. Она жевала резинку и не подняла головы, пока я к ней не подошел.
   – Добрый вечер, – сказал я.
   Она безразлично взглянула на меня и протянула ключ от номера. Девушка была неплохо сложена и произвела на меня определенное впечатление. Я перегнулся через стойку, демонстративно разглядывая ее с головы до ног и отнюдь не скрывая при этом восхищения.
   – Что вам нужно?
   – Так виднее…
   – Вы напрасно теряете время. Я не отношусь к числу искательниц приключений. Мне нужен кто-нибудь посолиднее.
   Я достал из кармана пачку банкнот.
   – Вот от этого я прикуриваю сигареты, а карманные деньги храню в банке.
   Она улыбнулась и, кажется, смягчилась.
   – Возможно, в один прекрасный день мы и пройдемся вместе.
   – Договорились, – сразу согласился я и тут же спросил: – Скажите, а кто живет в 369-м номере?
   – В 369-м нет никого, – ответила она, взглянув на доску. – А почему вы спрашиваете?
   – Я сказал в 369-м? О, я немного ошибся. Сегодня это уже в третий раз. Я хотел сказать, в 365-м.
   Она заколебалась.
   – Я очень сожалею, но не могу ответить на ваш вопрос. У нас первоклассный отель, и мы никаких сведений о наших жильцах не даем.
   – Вы меня просто восхищаете, – сказал я и, достав из кармана пятидолларовую ассигнацию, протянул ей.
   – Так кто, вы сказали, живет в 365-м номере?
   Она так быстро схватила деньги, что я едва успел заметить, куда они исчезли.
   – Некто Джефф Гордон.
   – Джефф Гордон? Вот как?.. Это человек Старки, не так ли?
   Она нахмурилась, взгляд ее стал суровым.
   – Больше ничего не скажу, мистер, – отрезала она и погрузилась в чтение журнала.
   Я пожелал ей спокойной ночи и, поднявшись на лифте, вошел в свой номер. Там я специально постучал дверцами гардероба и походил по комнате, чтобы тип из соседнего номера уяснил, что я уже дома. Затем налил виски, сел в кресло и предался размышлениям. Немного подумав, я пришел к выводу, что для первого дня сделано не так уж и мало. Во всяком случае, теперь ясно, что все три девушки были похищены. И скорее всего, это дело рук Старки. Он не настолько глуп, чтобы выпустить их из рук и дать возможность заговорить…
   Старки, видимо, в данном раскладе – центральная фигура. Эслингер же – просто политик третьего сорта, который пытается выкарабкаться наверх. Что же касается Вольфа, то он действительно заинтересован в том, чтобы найти девушек. Не из филантропических соображений, а чтобы иметь козыри против Старки и Эслингера. Я отпил еще виски и подумал о Тэде Эслингере. Он, по крайней мере, откровенен, и это мне нравится. Чтобы найти девушек, он готов даже пойти против своего отца. Идея со «Стоп-фото» очень интересна. Нужно в этом направлении поработать. Неплохой ход для привлечения девушек, чтобы их похитить. Интересно, убили их сразу или вывезли, воспользовавшись черным ходом? Я вспомнил о туфле, найденной в одном из покинутых домов. Возможно, это сделано для того, чтобы отвлечь внимание.
   Я сделал еще глоток и посмотрел на стену, отделяющую меня от соседнего номера. Наверняка это Джефф Гордон следил за мной и Мэриан. Поставив стакан на стол, я вышел и постучал в дверь 365-го номера.
   – Кто там? – спросил мужской голос.
   – Официант, – ответил я сдавленным голосом. Дверь слегка приотворилась. Ударом плеча я распахнул ее настежь, заставив отступить в сторону хозяина комнаты. Огромного роста, похожий на орангутанга, он был из тех, с кем лучше не встречаться в темном переулке. Мужчина удивленно смотрел на меня.
   – Что вам нужно?
   – Ничего. Я пришел просто побеседовать.
   Он закрыл дверь и загородил ее широкой спиной.
   – О чем?
   – Вы сегодня за мной следили. Почему?
   Он опустил глаза.
   – У меня своих дел полно. Я слишком занят, чтобы еще следить за кем-нибудь…
   – Ах, вот как! А зачем же вы подбросили мне записку?
   Он отрицательно покачал головой, но я был уверен, что он набросится на меня, стоит только сделать подозрительное движение.
   – Если вы немедленно не уйдете, я вызову полицию, – в голосе верзилы прозвучала угроза.
   Я изобразил на лице сомнение.
   – Может, я действительно обознался, но вы очень напоминаете того типа, который сегодня следил за мной.
   Он немного расслабился.
   – Нет, это не я. С какой стати вы решили, что это я?
   – Тогда я ошибся, простите за беспокойство.
   Я повернулся к нему спиной, как бы собираясь уходить. На столике возле двери лежал телефонный справочник. Я схватил его и швырнул в лицо своему собеседнику. Он на секунду перестал соображать, и я сильным ударом в челюсть свалил его на пол. Лежа на спине, без сознания, он прерывисто дышал. Встав возле верзилы на колени, я быстро обшарил его карманы. В брюках ничего интересного не было. А когда я добрался до пиджака, он пришел в себя и попытался меня ударить. Я успел уклониться, но он быстро согнул ногу и нанес мне сильнейший удар в грудь. Пролетев несколько метров, я растянулся на полу, еле дыша. Он поднялся и медленно направился ко мне. Единственное, что мне оставалось – вытащить пистолет. Это его остановило. Он сел на корточки, держа руки на коленях и не спуская с меня глаз. Через минуту-другую дыхание у меня восстановилось, и я смог подняться на ноги. Но ноги были словно из ваты, и я был вынужден прислониться к стене.
   – А теперь давай чуток поболтаем, – проговорил я, не опуская дула пистолета. Он что-то злобно пробурчал. – Ты из банды Старки, не так ли?
   Верзила отвел взгляд. Я попал в самую точку. По-прежнему держа пистолет направленным прямо на него, я вытащил из кармана записку, которую мне подсунули под дверь, и помахал ею у него перед носом.
   – Ты рассчитывал, что меня можно запугать такими детскими играми?