- Не перетруждался, милый, - сказала она.
   - Хорошо, не буду.
   - Дома в шесть?
   - Постараюсь.
   - У тебя есть еще время заехать в ломбард?
   - Боже, я совершенно забыл об этом! Ладно, возьму такси и заеду. Это по дороге.
   - Ты ведь не потерял билет?
   - Надеюсь, что нет, - сказал он, ощупывая жилетный карман. - Ага, вот он.
   - А денег у тебя хватит?
   - Хватит.
   - Милый, - сказала она и, подойдя к нему вплотную, выровняла галстук, и без того висевший ровно. - Если там окажется что-нибудь хорошее, такое, что может мне понравиться, позвонишь мне сразу из кабинета?
   - Пожалуйста, если ты так просишь.
   - Хотя знаешь, мне очень хочется, чтобы там было что-нибудь для тебя, Сирил. Правда, очень хочется.
   - Как ты добра, дорогая. Но мне пора бежать.
   Спустя час, когда зазвонил телефон, миссис Биксби выказала такую прыть, что схватила трубку раньше, чем закончился первый сигнал.
   - Дело сделано! - сказал мистер Биксби.
   - Да?! И что же там, Сирил? Что-нибудь хорошее?
   - Хорошее?! - воскликнул он. - Умопомрачительное! Ты закачаешься, когда увидишь!
   - Милый, ну так что же это? Сейчас же скажи мне!
   - Тебе фантастически повезло, вот что я тебе скажу.
   - Значит, это что-то для меня?
   - Ну конечно, для тебя. Хотя, чтоб я провалился, если понимаю, как можно было такое заложить за пятьдесят долларов. Какой-то сумасшедший, наверное.
   - Сирил! Перестань испытывать мое терпение! Я этого не вынесу!
   - Ты с ума сойдешь, когда увидишь.
   - Что это?
   - Угадай.
   Миссис Биксби выдержала паузу. "Будь осторожна, - приказала она себе. Будь очень осторожна".
   - Ожерелье, - сказала она.
   - Холодно.
   - Бриллиантовое кольцо.
   - Ничуть не теплее. Я дам тебе намек. Это такое, что ты можешь носить зимой.
   - Что я могу носить зимой? Какая-нибудь шапка?
   - Нет, не шапка, - сказал он, смеясь.
   - Ради всего святого, Сирил! Почему ты не говоришь?
   - Потому что хочу сделать тебе сюрприз. И вечером ты его получишь.
   - Никаких сюрпризов! - взорвалась она. - Я сию же минуту еду к тебе и все забираю!
   - Я думаю, не стоит этого делать.
   - Что за ерунда, дорогой. Почему я не могу приехать?
   - Потому что я слишком занят. Ты сломаешь мне весь утренний график. Я и так уже на полчаса отстаю.
   - Тогда я приеду в обеденный перерыв. Хорошо?
   - У меня не будет перерыва. Хотя ладно, приезжай в половине второго, я съем сэндвич. Пока.
   Ровно в половине второго миссис Биксби прибыла к месту работы мистера Биксби и позвонила. Ее муж в своем белом халате сам открыл ей дверь.
   - О, Сирил! Я так волнуюсь!
   - Ну-ну, успокойся. И однако ж, тебе фантастически повезло!
   Он провел ее по коридору в хирургическую.
   - Идите обедать, мисс Палтни, - оказал он ассистентке, укладывавшей инструменты в стерилизатор. - Закончите это, когда вернетесь.
   Он подождал, пока девушка выйдет, подошел к стенному шкафу, в котором держал свою одежду, и остановился перед ним, вытянув указательный палец.
   - Это, здесь,- сказал он.- А теперь - закрой глаза.
   Миссис Биксби подчинилась. Она глубоко вдохнула и задержала дыхание и в наступившей тишине услышала, как муж открыл шкаф и вытащил оттуда что-то, мягко прошумевшее между прочей одеждой.
   - Вюе! Можешь смотреть!
   - Ох, даже страшно,- сказала она со смехом.
   - Ну тогда подсмотри.
   Медленно, начиная хихикать, она чуть-чуть приоткрыла один глаз - ровно настолько, чтобы увидеть размытую фигуру мужчины в белом, держащего что-то в высоко поднятой руке.
   - Норка! - закричал он. - Настоящая норка!
   При звуках этого магического слова глаза ее распахнулись, и одновременно вся она как бы подалась вперед, намереваясь заключить шубу в свои объятия.
   Но никакой шубы не было. Вместо нее в руке мужа покачивалась желтая меховая горжетка.
   - Вот, ты только полюбуйся! - оказал он, встряхнув этим убожеством перед ее лицом.
   Миссис Биксби зажала ладонью рот и начала медленно пятиться. "Сейчас я заору, - подумала она. - Не могу. Сейчас заору.
   - В чем дело, дорогая? Тебе не нравится?
   Он прекратил трясти мехам и уставился на нее, ожидая, когда она заговорит.
   - Нет ... почему... - выдавила она. - Я ... я ... думаю ... это прелестно ... просто прелестно.
   - У тебя, видать, голова от счастья кругом пошла?
   - Да, конечно.
   - Высочайшее качество, - сказал он. - И цвет отличный. Знаешь, что я думаю? Я думаю, что за такую вещь в магазине тебе пришлось бы выложить по меньшей мере две-три сотни.
   - Не сомневаюсь.
   Это были две норковые шкурки, две узкие паршивенькие шкурки с головами, глазами-бусинками и болтающимися лапками. В пасти одной норки был закушен свободный край другой.
   - А ну-ка, - сказал он, - примерь. - Приблизившись, он надел горжетку ей на шею и отступил назад полюбоваться. - Великолепно. Тебе очень идет. Не у всякой женщины есть такие вещи, дорогая.
   - Да, не у всякой.
   - Ты, пожалуй, не надевай ее, когда будешь идти за покупками, "е то подумают, что мы миллионеры, и начнут цену набавлять.
   - Я постараюсь запомнить это, Сирил.
   - И, кстати, не рассчитывай еще на какой-нибудь подарок к Рождеству. В любом случае, пятьдесят долларов и так слишком много - больше, чем я собирался на это потратить.
   Он повернулся, подошел к умывальнику и начал мыть руки.
   - А теперь беги, дорогая, и купи себе что-нибудь вкусненькое. Я бы сам тебя проводил, да у меня в приемной сидит старик Гормэн со сломанным протезом.
   Миссис Биксби повернулась и пошла к двери.
   "Я убью этого ростовщика,- думала она.- Сию же минуту еду в ломбард и швыряю ему в лицо эту мерзкую горжетку. Пусть только попробует не вернуть мне мою шубу. Задушу собственными руками!"
   - Я сказал тебе, что буду сегодня поздно? - спросил Сирил Биксби, продолжая мыть руки.
   - Нет.
   - Судя по обстоятельствам, не раньше половины девятого. Или даже в девять.
   - Хорошо. До вечера. - Миссис Биксби вышла, с грохотом захлопнув за собой дверь.
   Именно в этот момент мимо нее по коридору проплывала, уходя на обед, мисс Палтни, секретарь-ассистентка.
   - Изумительный сегодня день, не правда ли? - сказала она, сверкнув белозубой улыбкой.
   Необычайная легкость была в ее походке, облачко аромата витало вокруг нее, и выглядела она, как королева, как настоящая королева, одетая в великолепную норковую шубу - прощальный подарок Полковника миссис Биксби.