— Я вас понимаю, но госпожа Мейер ничем не может вам помочь. Она пережила тяжелое потрясение. Пусть полиция делает свое дело. Рано или поздно этих молодчиков поймают. Всего хорошего.
Он вошел в дом, увлекая за собой Сандру. Что мог сделать Малко? Поднять шум? Он предпочел удалиться, записав на всякий случай номер серого «сааба», на котором приехал незнакомец: ХРГ — 738. Итак, последняя ниточка оборвалась.
У него все еще болели ребра, напоминая, что он по-прежнему в опасности. Убийцы знали, что он остался жив, но им не было известно, сможет ли он их опознать. Жандармам он предусмотрительно сказал, что не запомнил, как выглядели эти трое... Теперь помочь ему мог только журналист, работавший на ЦРУ.
— Это я. Кто говорит? — ответил ему раздраженный голос.
— Друг Фреда.
После короткой паузы голос заметно потеплел.
— А, да. Он говорил мне о вас. Можем выпить по стаканчику в кафе рядом с редакцией. «Даниш Таверн» на улице Конгресса. Скажем, через полчаса.
— Идет, — отозвался Малко и повесил трубку.
Журналист — друг ЦРУ сможет, по крайней мере, узнать для него имя владельца серого «сааба». В этом деле ничем нельзя было пренебрегать.
Малко подумал о темпераментной Кристель. Не исключено, что она успела переспать и с американцем. Может быть, ей что-нибудь известно?
Он отправился на свидание, с трудом ориентируясь в лабиринте узких улиц с односторонним движением.
Наконец он нашел «Даниш Таверн» на первом этаже красивого дома, выкрашенного в голубой цвет. Над деревянными столиками висел сизый дым, негромко играл музыкальный автомат, за стойкой восседала пышная фламандка.
— Я ищу Эрика Бонтана, — сказал он.
— Я здесь, — раздался голос за его спиной.
Журналист походил на хиппи: длинные, до плеч волосы, очки в покореженной металлической оправе, потертые джинсы и бесформенная куртка. Под мышкой Эрик Бонтан держал целую пачку газет и рукописей. Лицо его было усеяно прыщами, к нижней губе прилип окурок «Голуаз». Плюхнувшись на деревянную скамью, он сделал знак хозяйке.
— Американский бифштекс и кружку «Трапписта»!
Малко ограничился чашкой очень сладкого кофе: сахар придавал ему бодрости. Журналист спросил, понизив голос:
— Значит, вы копаете по делу Мейера? Распутываете убийства гошистов?
— Да. У вас есть что-нибудь интересное?
Журналист покачал головой, и длинные патлы совсем закрыли ему глаза.
— Вообще-то нет. Полиция зашла в тупик. Один королевский прокурор говорил мне: «Нюхом чую, что-то здесь нечисто». Но они не знают, с какой стороны подступиться. Здесь, в Бельгии, мы не привыкли к зверским убийствам. Да еще без видимых причин. Ведь эти убитые гошисты — мелкая рыбешка. Такие не опасны. Полицейские это знают и не могут понять, кому и зачем понадобилось их убрать.
— А вы как думаете?
Официантка принесла щедро политые горчичным соусом бифштексы на поджаренном хлебе. Журналист с жадностью набросился на мясо.
— Не знаю, — сказал он с полным ртом. — Скоро начнется процесс по делу Боевых Коммунистических Ячеек. Может быть, эти люди что-то знали, и их заставили замолчать?
— А кто убийцы? Тоже бывшие коммунисты?
— Вот это уже полная тайна. Ясно только одно: они, может быть, психи, но не идиоты. Обе операции были организованы блестяще. И, похоже, им доставляет удовольствие убивать.
— Да, это я видел, — кивнул Малко. — Я бы сказал, что они военные.
— Н-да, — задумчиво хмыкнул журналист. — Мне это напоминает парней из ВНП. Такие же были психи.
Малко насторожился.
— А что такое ВНП?
— Вестланд-Нью-Пост. Ультраправая группировка. В свое время была распущена, а руководитель покончил с собой. Горячие ребята... В Бельгии вообще много неонацистов — наследие Леона Дегреля[11]. Они тоже много кричали о террористических актах, но к действиям так и не перешли. У них были сочувствующие и в полиции, и в госбезопасности, и в жандармерии. В общем, дело было закрыто и списано в архив.
— А вы никогда не слышали о сотруднике госбезопасности по кличке Фокс?
Журналист покачал головой.
— Нет, а что?
— Не исключено, что именно он стоит за убийцами.
Джордж Хэммонд не уполномочил его распространяться о поставках оружия «контрас»... Вилка Эрика Бонтона застыла в воздухе.
— Нет, это мне ничего не говорит... Но не тот ли это парень из госбезопасности, который четыре года назад внедрился в ВНП?
По приказу сверху, конечно.
— Вы знаете, как его звали?
— Нет. Знаю только кличку — «Полковник».
Малко запомнил. Картина начала выстраиваться в его голове, но оставалось немало белых пятен. Все нити вели к Фоксу. Но его мотивы по-прежнему были для Малко загадкой. Каким образом чиновник из госбезопасности докатился до терроризма и убийств?
— Вы можете выяснить, кто владелец машины, если я дам вам номер? — спросил он своего собеседника.
Эрик Бонтан понимающе подмигнул ему.
— Это обойдется мне в кружку пива, а то и в две. Сегодня вечером, вас устраивает? В восемь здесь же?
— Договорились, — кивнул Малко.
Теперь он чувствовал себя более или менее спокойно. Через несколько часов оборвется Последняя ниточка, которая может привести к нему. Еще одна акция — и вся операция будет успешно завершена. Людей, работавших на него, он держал в руках достаточно крепко, чтобы быть уверенным: они никогда не проболтаются. Ну, а если вздумают продолжать самостоятельно — это уже не его дело.
Зазвонил телефон. Это здесь случалось нечасто: все разговоры, естественно, записывались.
— Да, — сказал он, сняв трубку.
Хорошо знакомый ему голос спокойно сообщил:
— Все в порядке. Завтра в шесть утра.
— Отлично, — кивнул Фокс и повесил трубку.
Как всегда, его планы выполнялись без сучка без задоринки. Он не спеша взял со стола несколько бумаг, запер их в свой атташе-кейс с кодовым замком и направился к лифту. Спустившись в подземный гараж, он открыл дверцу своей машины. У него были билеты на концерт на восемь часов вечера и надо было заехать домой переодеться.
— Я достал то, что вы просили, — сообщил он. — Только что-то тут не так. Ваш «сааб» принадлежит одному нивельскому коммерсанту, но вы, должно быть, перепутали номер.
— А что? — удивился Малко.
— Эта машина две недели назад попала в аварию и с тех пор стоит в гараже. Я выдумал какой-то предлог, чтобы позвонить владельцу, узнать, не продал ли он ее... Он просто обалдел.
— Нет, я ничего не перепутал, — твердо сказал Малко.
Журналист пожал плечами.
— Есть еще вариант. Месяц назад «сааб» такого же цвета был украден у некоего концессионера из Ватерлоо. Могли поменять номера... — Он посмотрел на часы. — Ну, мне пора, скоро закрываем лавочку. Вы довольны?
— Да, спасибо, — кивнул Малко, — буду копать дальше. То, что вы мне сообщили, очень ценно.
Они вместе вышли из кафе. В глубокой задумчивости Малко направился к своему «мерседесу». Итак, таинственный гость Сандры Мейер разъезжает на машине с фальшивыми номерами. Странно... Что-то скажет на это Джордж Хэммонд?
Сидя перед пустой пивной кружкой, американец нетерпеливо постукивал пальцами по мраморному столику. Вид у него был убитый.
— Есть две новости, — сказал он. — Во-первых, в Лэнгли рвут и мечут. В кулуарах НАТО ходят слухи, что за всем этим кровопролитием стоит ЦРУ. Шепчутся о каком-то сведении счетов... Я не могу выяснить, откуда это взялось.
— А что еще?
— Сандра Мейер улетает завтра утром. Первым самолетом «Эр Франс» в Париж, оттуда — рейсом в Нью-Йорк с посадкой в Мехико. Даже не дождавшись похорон мужа. Мне сообщили из Завентема, что она заказала билеты... Похоже, эта дама тоже чего-то боится.
— Я, кажется, знаю чего, — сказал Малко. — У меня тоже есть новости...
Он рассказал резиденту ЦРУ о сером «саабе». Джордж Хэммонд внимательно слушал.
— Все это очень странно, — заключил он. — Сандра Мейер — наша последняя ниточка... У меня такое чувство, что убийц никогда не поймают. Ультраправые круги — среда очень замкнутая, а органы госбезопасности — тем более.
— Я попробую еще раз поговорить с Сандрой Мейер, — предложил Малко.
— Каким образом?
— Поеду к ней сейчас же. Раз она завтра улетает, может быть, удастся что-то из нее вытянуть.
— Будьте осторожны. Оружие у вас есть?
— Оружия нет, но телохранитель найдется.
— Этот ливанский ублюдок?
— У меня есть выбор?
— О'кей, о'кей, — согласился американец. — Эта история превратилась в какой-то кошмар. Если что-нибудь узнаете, звоните мне в любое время.
— Пошли, — спокойно сказал он.
«Мерседес» стоял на пустыре недалеко от дома покойного Густава Мейера. Кругом было темно и безлюдно. Казалось, шумный Брюссель находится в сотнях километров отсюда. В одном Малко был уверен: никто за ними не следил — ни жандармы, ни их неуловимые противники. Он открыл дверцу и бесшумно пошел по густой траве к вилле. У ограды он остановился и окинул быстрым взглядом дом и сад. Оранжевый «сааб» был на месте, на первом этаже горел свет. Малко открыл ворота, пересек сад и, поднявшись на крыльцо, позвонил.
Никакого ответа. Он нажал на звонок еще раз и еще. Тишина. Внезапно за его спиной раздался женский голос:
— Пи с места!
Обернувшись, он увидел в двух шагах от себя темную фигуру и направленный на него ствол штурмовой винтовки. Дуло показалось ему огромным. Женщина шагнула вперед, и всвете висевшего над крыльцом фонаря он узнал Сандру Мейер. Лицо вдовы казалось высеченным из камня, глаза сверкали. Она тоже узнала его, и рот ее исказился в злобной гримасе.
— Скотина, — прошипела она. — Это из-за вас погиб Г устав!
Дуло винтовки было в нескольких сантиметрах от головы Малко. Рука женщины нажала на спусковой крючок.
Глава 7
Он вошел в дом, увлекая за собой Сандру. Что мог сделать Малко? Поднять шум? Он предпочел удалиться, записав на всякий случай номер серого «сааба», на котором приехал незнакомец: ХРГ — 738. Итак, последняя ниточка оборвалась.
У него все еще болели ребра, напоминая, что он по-прежнему в опасности. Убийцы знали, что он остался жив, но им не было известно, сможет ли он их опознать. Жандармам он предусмотрительно сказал, что не запомнил, как выглядели эти трое... Теперь помочь ему мог только журналист, работавший на ЦРУ.
* * *
— Мне нужен Эрик Бонтан, — сказал Малко.— Это я. Кто говорит? — ответил ему раздраженный голос.
— Друг Фреда.
После короткой паузы голос заметно потеплел.
— А, да. Он говорил мне о вас. Можем выпить по стаканчику в кафе рядом с редакцией. «Даниш Таверн» на улице Конгресса. Скажем, через полчаса.
— Идет, — отозвался Малко и повесил трубку.
Журналист — друг ЦРУ сможет, по крайней мере, узнать для него имя владельца серого «сааба». В этом деле ничем нельзя было пренебрегать.
Малко подумал о темпераментной Кристель. Не исключено, что она успела переспать и с американцем. Может быть, ей что-нибудь известно?
Он отправился на свидание, с трудом ориентируясь в лабиринте узких улиц с односторонним движением.
Наконец он нашел «Даниш Таверн» на первом этаже красивого дома, выкрашенного в голубой цвет. Над деревянными столиками висел сизый дым, негромко играл музыкальный автомат, за стойкой восседала пышная фламандка.
— Я ищу Эрика Бонтана, — сказал он.
— Я здесь, — раздался голос за его спиной.
Журналист походил на хиппи: длинные, до плеч волосы, очки в покореженной металлической оправе, потертые джинсы и бесформенная куртка. Под мышкой Эрик Бонтан держал целую пачку газет и рукописей. Лицо его было усеяно прыщами, к нижней губе прилип окурок «Голуаз». Плюхнувшись на деревянную скамью, он сделал знак хозяйке.
— Американский бифштекс и кружку «Трапписта»!
Малко ограничился чашкой очень сладкого кофе: сахар придавал ему бодрости. Журналист спросил, понизив голос:
— Значит, вы копаете по делу Мейера? Распутываете убийства гошистов?
— Да. У вас есть что-нибудь интересное?
Журналист покачал головой, и длинные патлы совсем закрыли ему глаза.
— Вообще-то нет. Полиция зашла в тупик. Один королевский прокурор говорил мне: «Нюхом чую, что-то здесь нечисто». Но они не знают, с какой стороны подступиться. Здесь, в Бельгии, мы не привыкли к зверским убийствам. Да еще без видимых причин. Ведь эти убитые гошисты — мелкая рыбешка. Такие не опасны. Полицейские это знают и не могут понять, кому и зачем понадобилось их убрать.
— А вы как думаете?
Официантка принесла щедро политые горчичным соусом бифштексы на поджаренном хлебе. Журналист с жадностью набросился на мясо.
— Не знаю, — сказал он с полным ртом. — Скоро начнется процесс по делу Боевых Коммунистических Ячеек. Может быть, эти люди что-то знали, и их заставили замолчать?
— А кто убийцы? Тоже бывшие коммунисты?
— Вот это уже полная тайна. Ясно только одно: они, может быть, психи, но не идиоты. Обе операции были организованы блестяще. И, похоже, им доставляет удовольствие убивать.
— Да, это я видел, — кивнул Малко. — Я бы сказал, что они военные.
— Н-да, — задумчиво хмыкнул журналист. — Мне это напоминает парней из ВНП. Такие же были психи.
Малко насторожился.
— А что такое ВНП?
— Вестланд-Нью-Пост. Ультраправая группировка. В свое время была распущена, а руководитель покончил с собой. Горячие ребята... В Бельгии вообще много неонацистов — наследие Леона Дегреля[11]. Они тоже много кричали о террористических актах, но к действиям так и не перешли. У них были сочувствующие и в полиции, и в госбезопасности, и в жандармерии. В общем, дело было закрыто и списано в архив.
— А вы никогда не слышали о сотруднике госбезопасности по кличке Фокс?
Журналист покачал головой.
— Нет, а что?
— Не исключено, что именно он стоит за убийцами.
Джордж Хэммонд не уполномочил его распространяться о поставках оружия «контрас»... Вилка Эрика Бонтона застыла в воздухе.
— Нет, это мне ничего не говорит... Но не тот ли это парень из госбезопасности, который четыре года назад внедрился в ВНП?
По приказу сверху, конечно.
— Вы знаете, как его звали?
— Нет. Знаю только кличку — «Полковник».
Малко запомнил. Картина начала выстраиваться в его голове, но оставалось немало белых пятен. Все нити вели к Фоксу. Но его мотивы по-прежнему были для Малко загадкой. Каким образом чиновник из госбезопасности докатился до терроризма и убийств?
— Вы можете выяснить, кто владелец машины, если я дам вам номер? — спросил он своего собеседника.
Эрик Бонтан понимающе подмигнул ему.
— Это обойдется мне в кружку пива, а то и в две. Сегодня вечером, вас устраивает? В восемь здесь же?
— Договорились, — кивнул Малко.
* * *
Человек, которого называли Фоксом, задумчиво курил, глядя в большое окно с пуленепробиваемым стеклом на деревья на площади Мееус. Он давно уже не испытывал никакого волнения, играя людьми, как фигурками на шахматной доске. Он предвидел реакцию ЦРУ и сделал ход.Теперь он чувствовал себя более или менее спокойно. Через несколько часов оборвется Последняя ниточка, которая может привести к нему. Еще одна акция — и вся операция будет успешно завершена. Людей, работавших на него, он держал в руках достаточно крепко, чтобы быть уверенным: они никогда не проболтаются. Ну, а если вздумают продолжать самостоятельно — это уже не его дело.
Зазвонил телефон. Это здесь случалось нечасто: все разговоры, естественно, записывались.
— Да, — сказал он, сняв трубку.
Хорошо знакомый ему голос спокойно сообщил:
— Все в порядке. Завтра в шесть утра.
— Отлично, — кивнул Фокс и повесил трубку.
Как всегда, его планы выполнялись без сучка без задоринки. Он не спеша взял со стола несколько бумаг, запер их в свой атташе-кейс с кодовым замком и направился к лифту. Спустившись в подземный гараж, он открыл дверцу своей машины. У него были билеты на концерт на восемь часов вечера и надо было заехать домой переодеться.
* * *
Когда Малко вошел в «Даниш Таверн», Эрик Бонтан уже сидел за столиком и правил гранки статьи.— Я достал то, что вы просили, — сообщил он. — Только что-то тут не так. Ваш «сааб» принадлежит одному нивельскому коммерсанту, но вы, должно быть, перепутали номер.
— А что? — удивился Малко.
— Эта машина две недели назад попала в аварию и с тех пор стоит в гараже. Я выдумал какой-то предлог, чтобы позвонить владельцу, узнать, не продал ли он ее... Он просто обалдел.
— Нет, я ничего не перепутал, — твердо сказал Малко.
Журналист пожал плечами.
— Есть еще вариант. Месяц назад «сааб» такого же цвета был украден у некоего концессионера из Ватерлоо. Могли поменять номера... — Он посмотрел на часы. — Ну, мне пора, скоро закрываем лавочку. Вы довольны?
— Да, спасибо, — кивнул Малко, — буду копать дальше. То, что вы мне сообщили, очень ценно.
Они вместе вышли из кафе. В глубокой задумчивости Малко направился к своему «мерседесу». Итак, таинственный гость Сандры Мейер разъезжает на машине с фальшивыми номерами. Странно... Что-то скажет на это Джордж Хэммонд?
* * *
Звонить резиденту ЦРУ Малко не пришлось. В «Метрополе» его ждала записка: Джордж Хэммонд назначал ему встречу в баре отеля.Сидя перед пустой пивной кружкой, американец нетерпеливо постукивал пальцами по мраморному столику. Вид у него был убитый.
— Есть две новости, — сказал он. — Во-первых, в Лэнгли рвут и мечут. В кулуарах НАТО ходят слухи, что за всем этим кровопролитием стоит ЦРУ. Шепчутся о каком-то сведении счетов... Я не могу выяснить, откуда это взялось.
— А что еще?
— Сандра Мейер улетает завтра утром. Первым самолетом «Эр Франс» в Париж, оттуда — рейсом в Нью-Йорк с посадкой в Мехико. Даже не дождавшись похорон мужа. Мне сообщили из Завентема, что она заказала билеты... Похоже, эта дама тоже чего-то боится.
— Я, кажется, знаю чего, — сказал Малко. — У меня тоже есть новости...
Он рассказал резиденту ЦРУ о сером «саабе». Джордж Хэммонд внимательно слушал.
— Все это очень странно, — заключил он. — Сандра Мейер — наша последняя ниточка... У меня такое чувство, что убийц никогда не поймают. Ультраправые круги — среда очень замкнутая, а органы госбезопасности — тем более.
— Я попробую еще раз поговорить с Сандрой Мейер, — предложил Малко.
— Каким образом?
— Поеду к ней сейчас же. Раз она завтра улетает, может быть, удастся что-то из нее вытянуть.
— Будьте осторожны. Оружие у вас есть?
— Оружия нет, но телохранитель найдется.
— Этот ливанский ублюдок?
— У меня есть выбор?
— О'кей, о'кей, — согласился американец. — Эта история превратилась в какой-то кошмар. Если что-нибудь узнаете, звоните мне в любое время.
* * *
Амин Хаббаш достал из кобуры свой новенький «зиг» и положил его на колени.— Пошли, — спокойно сказал он.
«Мерседес» стоял на пустыре недалеко от дома покойного Густава Мейера. Кругом было темно и безлюдно. Казалось, шумный Брюссель находится в сотнях километров отсюда. В одном Малко был уверен: никто за ними не следил — ни жандармы, ни их неуловимые противники. Он открыл дверцу и бесшумно пошел по густой траве к вилле. У ограды он остановился и окинул быстрым взглядом дом и сад. Оранжевый «сааб» был на месте, на первом этаже горел свет. Малко открыл ворота, пересек сад и, поднявшись на крыльцо, позвонил.
Никакого ответа. Он нажал на звонок еще раз и еще. Тишина. Внезапно за его спиной раздался женский голос:
— Пи с места!
Обернувшись, он увидел в двух шагах от себя темную фигуру и направленный на него ствол штурмовой винтовки. Дуло показалось ему огромным. Женщина шагнула вперед, и всвете висевшего над крыльцом фонаря он узнал Сандру Мейер. Лицо вдовы казалось высеченным из камня, глаза сверкали. Она тоже узнала его, и рот ее исказился в злобной гримасе.
— Скотина, — прошипела она. — Это из-за вас погиб Г устав!
Дуло винтовки было в нескольких сантиметрах от головы Малко. Рука женщины нажала на спусковой крючок.
Глава 7
В тот миг, когда Сандра Мейер нажала на спуск, Малко сгруппировался и, вытянув вперед руки, нырнул вниз, как заправский игрок в регби. Выстрел на миг оглушил его, что-то обожгло затылок и спину... Едва Малко оказался на земле, как пальцы его железной хваткой сомкнулись вокруг лодыжек молодой женщины. Та отчаянно рванулась, ухитрившись высвободить правую ногу, но левую он удержал.
Палец Сандры Мейер снова нащупал спусковой крючок, и тут Малко дернул изо всех сил. Потеряв равновесие, вдова рухнула навзничь. Пуля, которая могла бы разнести его голову, просвистела совсем рядом и угодила в дверь, пробив огромную дыру. Эхо двух выстрелов далеко разнеслось в ночной тишине подобно двум раскатам грома. Малко выпустил ногу Сандры Мейер и навалился на нее, прежде чем она успела подняться. После короткой борьбы ему удалось завладеть винтовкой.
Сандра Мейер кричала и отбивалась, как дикая кошка. Внезапно Малко услышал скрип гравия. Вдова, испуганно вскрикнув, умолкла. Он обернулся.
Амин Хаббаш, приставив дуло своего «зига» к затылку молодой женщины, вопросительно смотрел на Малко.
— Не надо! — вырвалось у того.
Он видел, что ливанец готов хладнокровно убить... Пожав плечами, Амин убрал пистолет. Малко взял Сандру за руку и поспешно увлек ее к дверям. Просунув руку в пробитое пулей отверстие, он открыл замок и втолкнул молодую женщину внутрь. Тело Сандры Мейер содрогалось от рыданий. Малко повернулся к Амину:
— Покараульте здесь.
В прихожей стоял большой кожаный чемодан и туго набитая дорожная сумка. Сандра Мейер рухнула на стул, закрыв лицо руками. Малко подошел к ней.
— А теперь вы скажете мне правду.
— Уходите, — устало произнесла она. — Вы сломали мне жизнь. Я очень жалею, что не убила вас. Уходите.
Внезапно она выпрямилась, глаза ее гневно сверкнули. Несколько нескончаемо долгих секунд они мерили друг друга взглядом. Она напоминала Малко пантеру, изготовившуюся к прыжку. Он отчетливо видел, как напряглись жилы на ее шее.
— Я хочу знать правду, — повторил он.
Еще миг — и она вцепилась бы ему в горло. Но вдруг лицо ее как-то обмякло, плечи бессильно поникли, подбородок задрожал.
— Простите, — пробормотала она, — простите, что я в вас стреляла. Мне нехорошо. Все это так ужасно, так ужасно...
И, разразившись рыданиями, она вдруг оказалась в объятиях Малко.
Как всегда, когда ему удавалось чудом избежать смерти, Малко испытывал неодолимое желание заняться любовью. Прикосновение роскошного тела Сандры Мейер усилило это желание десятикратно.
— Я хочу прилечь, — прошептала она, словно ничего не замечая.
Его рука обвилась вокруг ее талии, и она сама увлекла его в спальню. Малко плохо помнил, как это произошло, но через минуту они уже лежали, обнявшись, на огромной кровати работы Клода Даля, покрытой белоснежным шелковым покрывалом. Горячий рот жадно приник к его губам, упругое бедро прижималось к животу. Сомнений быть не могло — Сандра Мейер готова была отдаться. Он сжал в ладонях ее груди под тонкой шерстью платья, и у нее вырвался стон — то ли от наслаждения, то ли от боли. Ему доставляло какое-то садистское удовольствие вести себя по-гусарски с этой великолепной самкой, которая только что пыталась убить его.
Она прижималась к нему все теснее, пылкая и покорная одновременно. Платье ее задралось, обнажив ноги в тонких черных чулках. Малко сорвал треугольный кусочек нейлона, закрывавший низ живота, и опрокинул ее на спину, подняв платье до самых бедер. Прозрачные зеленые глаза, казалось, не видели его. Она закинула руки за голову и послушно раздвинула ноги. Без единой ласки он мощным толчком вошел в нее. Ее тело конвульсивно дернулось, правая рука бессильно упала, смахнув лампу с ночного столика. Ладонь вдруг исчезла в открытом ящике; через мгновенье узкая рука распрямилась подобно пружине, и в ней оказался огромный браунинг!
Малко едва успел перехватить ее запястье. Вне себя от ярости, он с силой прижал его к краю столика. Вскрикнув, Сандра Мейер выронила пистолет.
Задыхаясь, он взглянул ей в глаза.
— Бешеная!
Полные губы искривились в злобной гримасе. Малко по-прежнему был в ней, но она, казалось, этого не замечала. Внезапно она перестала отбиваться.
— Продолжайте, — хрипло выдохнула она. — Пользуйтесь! А потом они убьют и вас.
Секунду поколебавшись, он принялся за дело — медленно, вращательными движениями, словно хотел раскрыть ее еще шире. Лежа под ним, она не шевелилась, лицо ее было совершенно бесстрастно. Однако по участившемуся дыханию Малко понял, что ее все же не оставляет равнодушной это объятие, которое можно было назвать изнасилованием лишь с натяжкой.
Малко подумал, что в таком положении грех не получить все возможные удовольствия от этой женщины, которая дважды за полчаса пыталась его убить. Привстав на колени, он перевернул ее на живот. Сандра Мейер не сразу поняла, чего он хочет. Она рванулась, выкрикнула: «Скотина!» — но он уже раздвинул ей ягодицы. Тело ее выгнулось, она попыталась оттолкнуть его. Не обращая внимания на ее вопли, Малко делал свое дело медленно, со вкусом, пока волна наслаждения не захлестнула его. Он вскрикнул и рухнул на нее, обливаясь потом.
Успокоившись, слегка пристыженный, он отпустил ее. Она встала. Изумрудные глаза обдали его арктическим холодом.
— Вы получили, что хотели, — бросила она. — А теперь уходите!
Малко тоже поднялся. События приняли такой оборот, о каком он и не помышлял. Неужели она заманила его в спальню только для того, чтобы убить?..
— Вы же знаете, кто убил вашего мужа, — мягко произнес он. — Почему вы не хотите сказать?
Сандра Мейер не удостоила его ответом, вытирая салфеткой потекшую косметику.
— Вы боитесь, — настаивал Малко. — Кого? Человека, который приезжал к вам?
Ее губы едва заметно дрогнули.
— Вы идиот, — сказала она наконец. — Это был близкий друг моего мужа.
Малко не преминул воспользоваться случаем.
— Странно тогда, — заметил он, — что он приехал на краденой машине. С фальшивыми номерами.
На этот раз вдова Густава Мейера едва не проговорилась.
— Вовсе нет, — вырвалось у нее, — он...
Она тотчас осеклась и повторила усталым голосом:
— Уходите. По вашей вине погиб мой муж, вдобавок вы меня изнасиловали, чего вы еще хотите? Чтобы я тоже получила пулю в затылок?
Это было почти признание. Несколько секунд они молча смотрели друг другу в глаза.
— Так уж и изнасиловал... — возразил Малко. — Поначалу вы успешно притворялись, что вам этого хочется.
— Какая разница. Я сама не знаю, что делаю. Я живу транквилизаторах. Довольно, не мучайте меня. Я вам ничего не скажу.
— Послушайте, — не отступал Малко, — через несколько часов вы будете за тысячи километров отсюда. Даже если вы мне расскажете, никто ничего не узнает и убийцы не доберутся до вас. На сегодняшний день без видимых причин убиты семь человек, и я сам спасся только чудом. Неужели вы не хотите, чтобы кончилась эта бойня?
Сандра Мейер вздохнула и вытерла салфеткой глаза.
— Это не мое дело... Не лезьте вы в эту историю. Уезжайте из Бельгии, иначе вас тоже убьют. Вы бессильны против этих людей.
— Так вы их знаете? — встрепенулся Малко.
Она отвернулась, ничего не ответив.
Уже потеряв надежду, Малко вдруг заметил на туалетном столике фотографию в рамке. Он подошел и взял ее в руки, чтобы рассмотреть. В тот же миг Сандра Мейер метнулась, как тигрица, и вырвала у него снимок.
Малко успел увидеть, что на нем был запечатлен человек, которого он видел, вместе с четой Мейеров на фоне деревенского ресторанчика под вывеской «Харчевня Тамплиеров».
Глаза Сандры Мейер снова засверкали яростью.
— Убирайтесь!
Почему этот, казалось бы, безобидный снимок вызвал такую реакцию?
Малко понял, что больше он не вытянет из нее ни слова. Она была до смерти запугана. Да, по-видимому, его противники — люди могущественные и хорошо организованные... Сандра Мейер буквально вытолкала его из спальни, зеленые глаза метали молнии. Малко ретировался. Она проследовала за ним по коридору и заперла дверь на два оборота. Выйдя на крыльцо, Малко вгляделся в темноту. Из-за дома тут же возник Амин Хаббаш.
— Закончили? — спросил он.
— Да, — кивнул Малко, — возвращаемся.
Ливанец воздержался от комментариев.
— Вы знаете ресторан под названием «Харчевня Тамплиеров»? — спросил Малко, когда они уже ехали по автостраде.
— Нет, а что?
— Да так, ничего.
Это была единственная оставшаяся ниточка. Нужно было найти таинственного незнакомца, разъезжающего на краденом «саабе».
Серый «сааб»? Но как его разыскать, не прибегая к помощи бельгийской полиции?
Неуловимый Фокс, сотрудник спецслужб, о котором Малко не знал ничего, даже его подлинного имени? Но все, кто был связан с ним, погибли.
Кто-то тщательно и безжалостно замел все следы. Несомненно, это был хладнокровный профессионал, без колебаний убравший всех свидетелей. Что еще больше осложняло задачу Малко, так это полное отсутствие мотивов этой бойни. По всей видимости, убитые не были «крупными» террористами. Зачем же понадобилось убивать их с такой жестокостью?
Поспешное бегство Сандры Мейер говорило о том, что вдова умирает от страха. Но ведь она могла бы попросить защиты у полиции. Почему она этого не сделала?
Оставалась фотография, которую Сандра с такой яростью вырвала у него. Что это могло значить?
Малко толкнул дверь кафе, так и не найдя ответа на мучивший его вопрос.
Эрик Бонтан, журналист из «Суар», читал, сидя за столиком; спутанные волосы, как всегда, падали ему на глаза. Малко сел рядом с ним на потертую деревянную скамью.
— Сандра Мейер улетела сегодня утром, — сообщил он.
— Знаю, — кивнул журналист. — Первым рейсом «Эр Франс». Она едва достала билет — все переполнено из-за новых тарифов. Самолет теперь стоит ненамного дороже поезда... Странно, правда? Ее муж не успел еще остыть.
— Она знает убийц своего мужа, — уверенно сказал Малко. — Вчера она фактически призналась мне в этом.
Журналист покачал головой.
— Все это внутренние дела очень замкнутой среды. Люди, занимающиеся поставками оружия... Я говорил с полицейскими, они тоже так думают. Кстати, есть новости о сером «саабе», украденном у концессионера из Ватерлоо.
— Что же?
— Жандармский патруль наткнулся на него сегодня на рассвете в лесу Суань, к югу от Брюсселя. Машина полностью сгорела. Никаких отпечатков. Любопытное совпадение, верно?
Кто-то продолжал заметать следы...
Малко как мог описал предполагаемого водителя, я журналист обещал ему с помощью полицейских разыскать друзей Густава Мейера. Без особой, впрочем, надежды — сколько в Бельгии широкоплечих усатых мужчин? Оставалась лишь одна весьма ненадежная ниточка.
— "Харчевня Тамплиеров" — это название вам что-нибудь говорит?
— Да, — кивнул Эрик Бонтан, — очень милое местечко недалеко от Беерсельской крепости. Многие брюссельцы приезжают туда на уик-энд. А что?
Малко рассказал ему о фотографии. Эрик Бонтан был удивлен.
— Странно, что она так среагировала. Это обычный сельский ресторанчик, ничего особенного. Там часто обедают парочки, прежде чем отправиться в какой-нибудь уединенный мотель.
Малко посмотрел на часы.
— Мы можем поехать туда завтракать?
Эрик Бонтан ел с жадностью голодающего, обильно запивая каждое блюдо заказанным Малко шампанским «Моэ». Было уже около трех часов пополудни, зал постепенно пустел. По-видимому, ждали только их, чтобы закрыть ресторан. Официанты уже вытирали столики. Из кухни вышел плотный лысый мужчина и принялся раскладывать приборы. Эрик Бонтан с любопытством посмотрел на него.
— Надо же, — пробормотал он, — а я-то думал, куда девался этот тип.
— Лысый? — спросил Малко.
— Да. Его зовут Вальтер Пеетерс. Я как-то брал у него интервью, когда раскручивали дело ВНП. Он был членом этой группировки, и именно он нашел тело их руководителя, который повесился в подвале своего дома. Это бывший эсэсовец из дивизии Леона Дегреля. Тогда он был совсем молодым, но с тех пор придерживался ультраправых кругов. Его так уважали за его боевое прошлое и всегда находили ему кое-какую работенку. Но вот уже два года как я о нем ничего не слышал.
Лысый приближался к их столику. С приветливой улыбкой Эрик Бонтан окликнул его:
— Эй, Вальтер, ты теперь ресторатор?
Вальтер Пеетерс вздрогнул, затем, видимо, узнал журналиста: полное лицо расплылось в широкой улыбке.
— А, это вы, господин Бонтан! Что вы здесь делаете?
— Ничего особенного, завтракаю с другом. А ты?
Улыбка Вальтера Пеетерса стала еще шире, обнажив желтые зубы.
— Я тут сторожем, ну и помогаю немного на кухне, когда надо. У меня комната наверху. Ничего, работа не пыльная.
— С оружием больше не балуешься?
Собеседник сделал уклончивый жест.
— Нет, что вы, это все дело прошлое...
Он в нерешительности переминался с ноги на ногу, искоса поглядывая на Малко, которого Эрик Бонтан ему еще не представил. Тот поспешил исправить свою оплошность.
Это Малко Линге, мой коллега и близкий друг из Германии. Ты ведь любишь эту страну, верно? По-немецки еще говоришь?
— Ja wohl[12], — с гордостью подтвердил Вальтер Пеетерс. Малко тут же воспользовался случаем.
— Где вы выучили наш язык? — спросил он по-немецки.
Сторож неопределенно улыбнулся.
— О, давно еще... Господин Бонтан расскажет вам мою историю. Извините, работа ждет.
— Выпей с нами пива, — предложил журналист.
— Нет-нет, не здесь, — испуганно отказался бывший эсэсовец.
— Тогда где же? Ты еще бываешь в «Бахусе»?
— Черт возьми, ну и память у вас! Бываю иногда. Но старых друзей остается все меньше...
Палец Сандры Мейер снова нащупал спусковой крючок, и тут Малко дернул изо всех сил. Потеряв равновесие, вдова рухнула навзничь. Пуля, которая могла бы разнести его голову, просвистела совсем рядом и угодила в дверь, пробив огромную дыру. Эхо двух выстрелов далеко разнеслось в ночной тишине подобно двум раскатам грома. Малко выпустил ногу Сандры Мейер и навалился на нее, прежде чем она успела подняться. После короткой борьбы ему удалось завладеть винтовкой.
Сандра Мейер кричала и отбивалась, как дикая кошка. Внезапно Малко услышал скрип гравия. Вдова, испуганно вскрикнув, умолкла. Он обернулся.
Амин Хаббаш, приставив дуло своего «зига» к затылку молодой женщины, вопросительно смотрел на Малко.
— Не надо! — вырвалось у того.
Он видел, что ливанец готов хладнокровно убить... Пожав плечами, Амин убрал пистолет. Малко взял Сандру за руку и поспешно увлек ее к дверям. Просунув руку в пробитое пулей отверстие, он открыл замок и втолкнул молодую женщину внутрь. Тело Сандры Мейер содрогалось от рыданий. Малко повернулся к Амину:
— Покараульте здесь.
В прихожей стоял большой кожаный чемодан и туго набитая дорожная сумка. Сандра Мейер рухнула на стул, закрыв лицо руками. Малко подошел к ней.
— А теперь вы скажете мне правду.
— Уходите, — устало произнесла она. — Вы сломали мне жизнь. Я очень жалею, что не убила вас. Уходите.
Внезапно она выпрямилась, глаза ее гневно сверкнули. Несколько нескончаемо долгих секунд они мерили друг друга взглядом. Она напоминала Малко пантеру, изготовившуюся к прыжку. Он отчетливо видел, как напряглись жилы на ее шее.
— Я хочу знать правду, — повторил он.
Еще миг — и она вцепилась бы ему в горло. Но вдруг лицо ее как-то обмякло, плечи бессильно поникли, подбородок задрожал.
— Простите, — пробормотала она, — простите, что я в вас стреляла. Мне нехорошо. Все это так ужасно, так ужасно...
И, разразившись рыданиями, она вдруг оказалась в объятиях Малко.
Как всегда, когда ему удавалось чудом избежать смерти, Малко испытывал неодолимое желание заняться любовью. Прикосновение роскошного тела Сандры Мейер усилило это желание десятикратно.
— Я хочу прилечь, — прошептала она, словно ничего не замечая.
Его рука обвилась вокруг ее талии, и она сама увлекла его в спальню. Малко плохо помнил, как это произошло, но через минуту они уже лежали, обнявшись, на огромной кровати работы Клода Даля, покрытой белоснежным шелковым покрывалом. Горячий рот жадно приник к его губам, упругое бедро прижималось к животу. Сомнений быть не могло — Сандра Мейер готова была отдаться. Он сжал в ладонях ее груди под тонкой шерстью платья, и у нее вырвался стон — то ли от наслаждения, то ли от боли. Ему доставляло какое-то садистское удовольствие вести себя по-гусарски с этой великолепной самкой, которая только что пыталась убить его.
Она прижималась к нему все теснее, пылкая и покорная одновременно. Платье ее задралось, обнажив ноги в тонких черных чулках. Малко сорвал треугольный кусочек нейлона, закрывавший низ живота, и опрокинул ее на спину, подняв платье до самых бедер. Прозрачные зеленые глаза, казалось, не видели его. Она закинула руки за голову и послушно раздвинула ноги. Без единой ласки он мощным толчком вошел в нее. Ее тело конвульсивно дернулось, правая рука бессильно упала, смахнув лампу с ночного столика. Ладонь вдруг исчезла в открытом ящике; через мгновенье узкая рука распрямилась подобно пружине, и в ней оказался огромный браунинг!
Малко едва успел перехватить ее запястье. Вне себя от ярости, он с силой прижал его к краю столика. Вскрикнув, Сандра Мейер выронила пистолет.
Задыхаясь, он взглянул ей в глаза.
— Бешеная!
Полные губы искривились в злобной гримасе. Малко по-прежнему был в ней, но она, казалось, этого не замечала. Внезапно она перестала отбиваться.
— Продолжайте, — хрипло выдохнула она. — Пользуйтесь! А потом они убьют и вас.
Секунду поколебавшись, он принялся за дело — медленно, вращательными движениями, словно хотел раскрыть ее еще шире. Лежа под ним, она не шевелилась, лицо ее было совершенно бесстрастно. Однако по участившемуся дыханию Малко понял, что ее все же не оставляет равнодушной это объятие, которое можно было назвать изнасилованием лишь с натяжкой.
Малко подумал, что в таком положении грех не получить все возможные удовольствия от этой женщины, которая дважды за полчаса пыталась его убить. Привстав на колени, он перевернул ее на живот. Сандра Мейер не сразу поняла, чего он хочет. Она рванулась, выкрикнула: «Скотина!» — но он уже раздвинул ей ягодицы. Тело ее выгнулось, она попыталась оттолкнуть его. Не обращая внимания на ее вопли, Малко делал свое дело медленно, со вкусом, пока волна наслаждения не захлестнула его. Он вскрикнул и рухнул на нее, обливаясь потом.
Успокоившись, слегка пристыженный, он отпустил ее. Она встала. Изумрудные глаза обдали его арктическим холодом.
— Вы получили, что хотели, — бросила она. — А теперь уходите!
Малко тоже поднялся. События приняли такой оборот, о каком он и не помышлял. Неужели она заманила его в спальню только для того, чтобы убить?..
— Вы же знаете, кто убил вашего мужа, — мягко произнес он. — Почему вы не хотите сказать?
Сандра Мейер не удостоила его ответом, вытирая салфеткой потекшую косметику.
— Вы боитесь, — настаивал Малко. — Кого? Человека, который приезжал к вам?
Ее губы едва заметно дрогнули.
— Вы идиот, — сказала она наконец. — Это был близкий друг моего мужа.
Малко не преминул воспользоваться случаем.
— Странно тогда, — заметил он, — что он приехал на краденой машине. С фальшивыми номерами.
На этот раз вдова Густава Мейера едва не проговорилась.
— Вовсе нет, — вырвалось у нее, — он...
Она тотчас осеклась и повторила усталым голосом:
— Уходите. По вашей вине погиб мой муж, вдобавок вы меня изнасиловали, чего вы еще хотите? Чтобы я тоже получила пулю в затылок?
Это было почти признание. Несколько секунд они молча смотрели друг другу в глаза.
— Так уж и изнасиловал... — возразил Малко. — Поначалу вы успешно притворялись, что вам этого хочется.
— Какая разница. Я сама не знаю, что делаю. Я живу транквилизаторах. Довольно, не мучайте меня. Я вам ничего не скажу.
— Послушайте, — не отступал Малко, — через несколько часов вы будете за тысячи километров отсюда. Даже если вы мне расскажете, никто ничего не узнает и убийцы не доберутся до вас. На сегодняшний день без видимых причин убиты семь человек, и я сам спасся только чудом. Неужели вы не хотите, чтобы кончилась эта бойня?
Сандра Мейер вздохнула и вытерла салфеткой глаза.
— Это не мое дело... Не лезьте вы в эту историю. Уезжайте из Бельгии, иначе вас тоже убьют. Вы бессильны против этих людей.
— Так вы их знаете? — встрепенулся Малко.
Она отвернулась, ничего не ответив.
Уже потеряв надежду, Малко вдруг заметил на туалетном столике фотографию в рамке. Он подошел и взял ее в руки, чтобы рассмотреть. В тот же миг Сандра Мейер метнулась, как тигрица, и вырвала у него снимок.
Малко успел увидеть, что на нем был запечатлен человек, которого он видел, вместе с четой Мейеров на фоне деревенского ресторанчика под вывеской «Харчевня Тамплиеров».
Глаза Сандры Мейер снова засверкали яростью.
— Убирайтесь!
Почему этот, казалось бы, безобидный снимок вызвал такую реакцию?
Малко понял, что больше он не вытянет из нее ни слова. Она была до смерти запугана. Да, по-видимому, его противники — люди могущественные и хорошо организованные... Сандра Мейер буквально вытолкала его из спальни, зеленые глаза метали молнии. Малко ретировался. Она проследовала за ним по коридору и заперла дверь на два оборота. Выйдя на крыльцо, Малко вгляделся в темноту. Из-за дома тут же возник Амин Хаббаш.
— Закончили? — спросил он.
— Да, — кивнул Малко, — возвращаемся.
Ливанец воздержался от комментариев.
— Вы знаете ресторан под названием «Харчевня Тамплиеров»? — спросил Малко, когда они уже ехали по автостраде.
— Нет, а что?
— Да так, ничего.
Это была единственная оставшаяся ниточка. Нужно было найти таинственного незнакомца, разъезжающего на краденом «саабе».
* * *
Брюссель был окутан унылым серым туманом. Малко оставил машину на улице Руаяль и пешком направился в «Даниш Таверн». Час назад он на всякий случай позвонил на виллу Мейеров и долго слушал длинные гудки. Безутешная вдова была на пути в Мексику, унося с собой свою тайну. В руках Малко оставалось лишь несколько разрозненных фактов... Как выйти на след убийц и отыскать оружие ЦРУ? Прихрамывающий великан, который хотел его убить? Но в Бельгии десять миллионов жителей. Найти его будет нелегко... Человек, приезжавший к Сандре Мейер на краденой машине с фальшивыми номерами? Это уже что-то, но после бегства вдовы потребуется длительное расследование, затруднительное для Малко в его положении.Серый «сааб»? Но как его разыскать, не прибегая к помощи бельгийской полиции?
Неуловимый Фокс, сотрудник спецслужб, о котором Малко не знал ничего, даже его подлинного имени? Но все, кто был связан с ним, погибли.
Кто-то тщательно и безжалостно замел все следы. Несомненно, это был хладнокровный профессионал, без колебаний убравший всех свидетелей. Что еще больше осложняло задачу Малко, так это полное отсутствие мотивов этой бойни. По всей видимости, убитые не были «крупными» террористами. Зачем же понадобилось убивать их с такой жестокостью?
Поспешное бегство Сандры Мейер говорило о том, что вдова умирает от страха. Но ведь она могла бы попросить защиты у полиции. Почему она этого не сделала?
Оставалась фотография, которую Сандра с такой яростью вырвала у него. Что это могло значить?
Малко толкнул дверь кафе, так и не найдя ответа на мучивший его вопрос.
Эрик Бонтан, журналист из «Суар», читал, сидя за столиком; спутанные волосы, как всегда, падали ему на глаза. Малко сел рядом с ним на потертую деревянную скамью.
— Сандра Мейер улетела сегодня утром, — сообщил он.
— Знаю, — кивнул журналист. — Первым рейсом «Эр Франс». Она едва достала билет — все переполнено из-за новых тарифов. Самолет теперь стоит ненамного дороже поезда... Странно, правда? Ее муж не успел еще остыть.
— Она знает убийц своего мужа, — уверенно сказал Малко. — Вчера она фактически призналась мне в этом.
Журналист покачал головой.
— Все это внутренние дела очень замкнутой среды. Люди, занимающиеся поставками оружия... Я говорил с полицейскими, они тоже так думают. Кстати, есть новости о сером «саабе», украденном у концессионера из Ватерлоо.
— Что же?
— Жандармский патруль наткнулся на него сегодня на рассвете в лесу Суань, к югу от Брюсселя. Машина полностью сгорела. Никаких отпечатков. Любопытное совпадение, верно?
Кто-то продолжал заметать следы...
Малко как мог описал предполагаемого водителя, я журналист обещал ему с помощью полицейских разыскать друзей Густава Мейера. Без особой, впрочем, надежды — сколько в Бельгии широкоплечих усатых мужчин? Оставалась лишь одна весьма ненадежная ниточка.
— "Харчевня Тамплиеров" — это название вам что-нибудь говорит?
— Да, — кивнул Эрик Бонтан, — очень милое местечко недалеко от Беерсельской крепости. Многие брюссельцы приезжают туда на уик-энд. А что?
Малко рассказал ему о фотографии. Эрик Бонтан был удивлен.
— Странно, что она так среагировала. Это обычный сельский ресторанчик, ничего особенного. Там часто обедают парочки, прежде чем отправиться в какой-нибудь уединенный мотель.
Малко посмотрел на часы.
— Мы можем поехать туда завтракать?
* * *
Ресторанчик походил изнутри на старый английский трактир: мелкий переплет окон, доспехи но обе стороны от дубовой лестницы, низкие потолочные балки, старинная мебель. Народу было много, в основном парочки, занятые более или менее откровенным флиртом. На редкость спокойное местечко. Малко никак не мог понять, почему Сандра Мейер так разъярилась, когда он взял эту вполне невинную фотографию.Эрик Бонтан ел с жадностью голодающего, обильно запивая каждое блюдо заказанным Малко шампанским «Моэ». Было уже около трех часов пополудни, зал постепенно пустел. По-видимому, ждали только их, чтобы закрыть ресторан. Официанты уже вытирали столики. Из кухни вышел плотный лысый мужчина и принялся раскладывать приборы. Эрик Бонтан с любопытством посмотрел на него.
— Надо же, — пробормотал он, — а я-то думал, куда девался этот тип.
— Лысый? — спросил Малко.
— Да. Его зовут Вальтер Пеетерс. Я как-то брал у него интервью, когда раскручивали дело ВНП. Он был членом этой группировки, и именно он нашел тело их руководителя, который повесился в подвале своего дома. Это бывший эсэсовец из дивизии Леона Дегреля. Тогда он был совсем молодым, но с тех пор придерживался ультраправых кругов. Его так уважали за его боевое прошлое и всегда находили ему кое-какую работенку. Но вот уже два года как я о нем ничего не слышал.
Лысый приближался к их столику. С приветливой улыбкой Эрик Бонтан окликнул его:
— Эй, Вальтер, ты теперь ресторатор?
Вальтер Пеетерс вздрогнул, затем, видимо, узнал журналиста: полное лицо расплылось в широкой улыбке.
— А, это вы, господин Бонтан! Что вы здесь делаете?
— Ничего особенного, завтракаю с другом. А ты?
Улыбка Вальтера Пеетерса стала еще шире, обнажив желтые зубы.
— Я тут сторожем, ну и помогаю немного на кухне, когда надо. У меня комната наверху. Ничего, работа не пыльная.
— С оружием больше не балуешься?
Собеседник сделал уклончивый жест.
— Нет, что вы, это все дело прошлое...
Он в нерешительности переминался с ноги на ногу, искоса поглядывая на Малко, которого Эрик Бонтан ему еще не представил. Тот поспешил исправить свою оплошность.
Это Малко Линге, мой коллега и близкий друг из Германии. Ты ведь любишь эту страну, верно? По-немецки еще говоришь?
— Ja wohl[12], — с гордостью подтвердил Вальтер Пеетерс. Малко тут же воспользовался случаем.
— Где вы выучили наш язык? — спросил он по-немецки.
Сторож неопределенно улыбнулся.
— О, давно еще... Господин Бонтан расскажет вам мою историю. Извините, работа ждет.
— Выпей с нами пива, — предложил журналист.
— Нет-нет, не здесь, — испуганно отказался бывший эсэсовец.
— Тогда где же? Ты еще бываешь в «Бахусе»?
— Черт возьми, ну и память у вас! Бываю иногда. Но старых друзей остается все меньше...