Страница:
На двадцатом обороте из-под кожуха раздался страшный рев, и машину затрясло. Ярослав поднял к Малко мокрое от пота, но торжествующее лицо.
— Вечером будем в Вене! — крикнул, улыбаясь, Малко.
Он включил сцепление и потянул на себя левый рычаг. Тяжелая машина стала медленно разворачиваться на промерзшей земле. Ярослав вскочил в кабину.
Бульдозер выполз из карьера и, покачиваясь, поехал вдоль ручья. Он производил ужасный шум, который наверняка был слышен на добрых два километра.
Следующие двести метров они преодолели без труда. Сжимая рычаги, Малко старался не съезжать с тропы. По сравнению с этой ездой гонки «Формулы-1» казались сущей увеселительной прогулкой.
Слева послышалась автоматная очередь. Пули срезали ветки высоко на деревьях. Стреляли наугад.
Еще сто метров...
— Сдавайтесь! — снова загудел мегафон. — Иначе нам придется вас уничтожить!
— Осторожно, Ярослав! — крикнул Малко, первым заметивший солдата, выскочившего навстречу бульдозеру. Чех поднял кольт, но в этот момент солдат всадил в бульдозер очередь из автомата.
Пуля отбросила парня на Малко. Он успел еще выстрелить в ответ, а затем бессильно уронил руку с револьвером. На его лице удивление смешалось с болью: в двадцать лет человек считает себя неуязвимым... Затем глаза парня закатились, и он издал протяжный стон.
— Держись, — сказал Малко. — Мы почти у цели.
Ярослав сделал глубокий вдох и закашлялся. На его рубашке расплывалось большое кровавое пятно.
— Ничего, — прошептал он. — Ничего.
До забора оставалось пятьдесят метров. Теперь в лесу уже рябило от серо-голубых шинелей солдат. О железные бока бульдозера снова разбилась пригоршня пуль. Солдаты, видимо, получили приказ взять их живыми, поскольку стреляли довольно вяло.
— Мне больно, — пробормотал бледный как полотно Ярослав, с трудом перезаряжая кольт. — Я слезу и попробую их задержать.
— Ты с ума сошел! — крикнул Малко. — Поехали дальше!
— Нет. Я все равно умру. Так что... Их глаза встретились.
— Прощайте, — прошептал чех.
— Прощай, Ярослав!
Парень сполз с сиденья, прокатился по земле и укрылся за деревом. Малко яростно надавил на акселератор. Воинственно подняв ковш, бульдозер прорвал заграждение, как бумагу. Металлическая сетка смялась и накрыла переднюю часть машины. Гусеницы начали пробуксовывать. Малко дал задний ход, и бульдозер попятился, волоча за собой сетку и содрогаясь, словно раненый слон. Сквозь рев мотора Малко услышал два выстрела из кольта, затем — длинную автоматную очередь и жалобный крик.
Малко устремился ко второму забору, но машине не хватило разбега, и она отскочила от сетки, как теннисный мяч. Нужно было отъехать назад на десять-пятнадцать метров. На это требовалось не меньше минуты — целая вечность!
— Эй!
Это был голос Кризантема. Малко присмотрелся: тот стоял у забора напротив него, держа в руках «ремингтон».
— Стреляй, стреляй! — заорал Малко, стараясь перекричать рев двигателя. Турок жестом показал, что понял, и припал к прицелу винтовки.
От первого выстрела из ствола вылетел белый дымок. В ответ донесся вопль одного из солдат. Турок продолжал стрелять, просунув ствол сквозь сетку и широко, как на стенде, расставив ноги. Солдаты залегли. На этот раз бульдозер взял достаточный разгон. Край ковша мигом разрезал сетку между столбами, но машина за что-то зацепилась, и мотор тут же заглох. Малко осталось только выбраться из кабины и пролезть в образовавшуюся дыру. Услыхав шум, он повернул голову: по грунтовой дороге стремительно приближался открытый грузовик, битком набитый солдатами. Кризантем тоже заметил его. «Ремингтон» стрелял так быстро, что напоминал не винтовку, а пулемет. Лобовое стекло грузовика разлетелось вдребезги; водитель дернулся и закрыл лицо руками. Машина по инерции налетела на забор.
Малко вскочил на капот бульдозера и швырнул черный чемоданчик далеко вперед, на австрийскую территорию. Прыгнув на мерзлую землю, он прокатился по сухой траве. Кризантем бросился к Малко и помог ему подняться.
— Холодно здесь, однако, — заметил турок, сохраняя олимпийское спокойствие.
Малко оглянулся. Ярослав лежал поддеревом на боку. Рядом валялся бесполезный кольт. От этого зрелища на глаза Малко навернулись слезы. Ему очень хотелось самому похоронить этого замечательного парня.
Подобрав чемоданчик, Малко пошел за турком. Сбоку, на пограничном контрольном пункте, страсти разгорались все сильнее. Командир австрийских пограничников зажигал один прожектор за другим, требуя подкрепления из Вены и, видимо, решив, что стал первой жертвой третьей мировой войны.
Глава 12
— Вечером будем в Вене! — крикнул, улыбаясь, Малко.
Он включил сцепление и потянул на себя левый рычаг. Тяжелая машина стала медленно разворачиваться на промерзшей земле. Ярослав вскочил в кабину.
Бульдозер выполз из карьера и, покачиваясь, поехал вдоль ручья. Он производил ужасный шум, который наверняка был слышен на добрых два километра.
Следующие двести метров они преодолели без труда. Сжимая рычаги, Малко старался не съезжать с тропы. По сравнению с этой ездой гонки «Формулы-1» казались сущей увеселительной прогулкой.
Слева послышалась автоматная очередь. Пули срезали ветки высоко на деревьях. Стреляли наугад.
Еще сто метров...
— Сдавайтесь! — снова загудел мегафон. — Иначе нам придется вас уничтожить!
— Осторожно, Ярослав! — крикнул Малко, первым заметивший солдата, выскочившего навстречу бульдозеру. Чех поднял кольт, но в этот момент солдат всадил в бульдозер очередь из автомата.
Пуля отбросила парня на Малко. Он успел еще выстрелить в ответ, а затем бессильно уронил руку с револьвером. На его лице удивление смешалось с болью: в двадцать лет человек считает себя неуязвимым... Затем глаза парня закатились, и он издал протяжный стон.
— Держись, — сказал Малко. — Мы почти у цели.
Ярослав сделал глубокий вдох и закашлялся. На его рубашке расплывалось большое кровавое пятно.
— Ничего, — прошептал он. — Ничего.
До забора оставалось пятьдесят метров. Теперь в лесу уже рябило от серо-голубых шинелей солдат. О железные бока бульдозера снова разбилась пригоршня пуль. Солдаты, видимо, получили приказ взять их живыми, поскольку стреляли довольно вяло.
— Мне больно, — пробормотал бледный как полотно Ярослав, с трудом перезаряжая кольт. — Я слезу и попробую их задержать.
— Ты с ума сошел! — крикнул Малко. — Поехали дальше!
— Нет. Я все равно умру. Так что... Их глаза встретились.
— Прощайте, — прошептал чех.
— Прощай, Ярослав!
Парень сполз с сиденья, прокатился по земле и укрылся за деревом. Малко яростно надавил на акселератор. Воинственно подняв ковш, бульдозер прорвал заграждение, как бумагу. Металлическая сетка смялась и накрыла переднюю часть машины. Гусеницы начали пробуксовывать. Малко дал задний ход, и бульдозер попятился, волоча за собой сетку и содрогаясь, словно раненый слон. Сквозь рев мотора Малко услышал два выстрела из кольта, затем — длинную автоматную очередь и жалобный крик.
Малко устремился ко второму забору, но машине не хватило разбега, и она отскочила от сетки, как теннисный мяч. Нужно было отъехать назад на десять-пятнадцать метров. На это требовалось не меньше минуты — целая вечность!
— Эй!
Это был голос Кризантема. Малко присмотрелся: тот стоял у забора напротив него, держа в руках «ремингтон».
— Стреляй, стреляй! — заорал Малко, стараясь перекричать рев двигателя. Турок жестом показал, что понял, и припал к прицелу винтовки.
От первого выстрела из ствола вылетел белый дымок. В ответ донесся вопль одного из солдат. Турок продолжал стрелять, просунув ствол сквозь сетку и широко, как на стенде, расставив ноги. Солдаты залегли. На этот раз бульдозер взял достаточный разгон. Край ковша мигом разрезал сетку между столбами, но машина за что-то зацепилась, и мотор тут же заглох. Малко осталось только выбраться из кабины и пролезть в образовавшуюся дыру. Услыхав шум, он повернул голову: по грунтовой дороге стремительно приближался открытый грузовик, битком набитый солдатами. Кризантем тоже заметил его. «Ремингтон» стрелял так быстро, что напоминал не винтовку, а пулемет. Лобовое стекло грузовика разлетелось вдребезги; водитель дернулся и закрыл лицо руками. Машина по инерции налетела на забор.
Малко вскочил на капот бульдозера и швырнул черный чемоданчик далеко вперед, на австрийскую территорию. Прыгнув на мерзлую землю, он прокатился по сухой траве. Кризантем бросился к Малко и помог ему подняться.
— Холодно здесь, однако, — заметил турок, сохраняя олимпийское спокойствие.
Малко оглянулся. Ярослав лежал поддеревом на боку. Рядом валялся бесполезный кольт. От этого зрелища на глаза Малко навернулись слезы. Ему очень хотелось самому похоронить этого замечательного парня.
Подобрав чемоданчик, Малко пошел за турком. Сбоку, на пограничном контрольном пункте, страсти разгорались все сильнее. Командир австрийских пограничников зажигал один прожектор за другим, требуя подкрепления из Вены и, видимо, решив, что стал первой жертвой третьей мировой войны.
Глава 12
Малко спал. «Ягуар» мягко катил по заснеженной дороге. Опускалась ночь. Кризантем свернул с шоссе налево. От легкого толчка Малко проснулся и посреди заснеженного пейзажа увидел знакомые очертания замка. Ему захотелось поцеловать в нем каждый камешек... Хотя надо признать, что любой из этих камней в свое время мог стоить ему жизни.
— Я приготовлю вам ванну; — невозмутимо произнес Кризантем.
Малко не верилось, что он уехал отсюда в это же утро.
— Однако вы не слишком торопились возвращаться! На пороге библиотеки стояла Мариза со стаканом в руке. Между необычным блеском ее глаз и катастрофически низким уровнем жидкости в графине с водкой наверняка имелась самая тесная связь. Она была совершенно пьяна — и все же очаровательна. В черном платье, из которого при всем желании нельзя было сшить два бикини, в черных чулках в «сеточку» она запросто могла вернуть былую силу и молодость всем престарелым поклонникам Венской оперы. Мариза повертелась на высоких каблуках — платье запорхало вокруг талии, обнажив изящные черные подвязки. Кризантем пробормотал пару турецких ругательств и для успокоения отправился на кухню выпить стакан холодной воды.
— Неужели ты предпочтешь мне свою крестьянку в сапогах?! — агрессивно заговорила Мариза, запинаясь на особо трудных для произнесения словах. — А я тут так старалась сделаться похожей на настоящую... э-э... канделя... кастеляншу! Ну-ка, поцелуй мне ручку!
Малко повиновался: в таких вещах женщина мне отказывают. Мариза удовлетворенно ухмыльнулась и повисла на нем.
— Но где это вас носило? Я тут так боялась! Домище-то здоровенный — тут целый «Хилтон» поместится...
Отмахиваясь от водочных паров, Малко позвонил Уильяму Коби, но не застал его: американец отправился ужинать. Слегка раздосадованный, Малко решил оставить драгоценный чемоданчик у себя до утра.
В этот вечер Малко решил от всего отдохнуть, даже от Александры, наверняка сгоравшей от бешенства. Чтобы продолжать бесконечные ухаживания за Александрой, нужно было сначала дождаться отъезда Маризы. Впрочем, чего тут ждать? Завтра он, Малко, посадит ее в самолет и отправит в Нью-Йорк. Тем более, что если она останется в этом же наряде, то наверняка станет чьей-то невестой, не успев пролететь и полпути.
Через десять минут зазвонил телефон.
— Что нового? — раздался мягкий интеллигентный голос Уильяма Коби.
— Вещь уже у меня.
— Я об этом догадался, — невесело отозвался Коби. — В вечернем выпуске «Курьера» только о ваших подвигах и пишут. Трое милиционеров убито, шестеро ранено. Чехи подняли страшный шум и временно закрыли границу.
— Можете спать спокойно. Завтра я привезу ваш документ.
— Браво! Желаю хорошо отдохнуть. Малко отправился в спальню, прихватив с собой злополучный чемоданчик. Он еще в машине заметил, что случайная пуля повредила замок, и что теперь его можно открыть, не набирая шифра. Любопытство взяло в нем верх над профессиональной честностью. Ему захотелось узнать, ради чего он рисковал жизнью.
Он долго не мог отвести глаз от названия на первой странице:
«ДОКЛАД О ПРИЧИНАХ И ПОДРОБНОСТЯХ УБИЙСТВА ПРЕЗИДЕНТА КЕННЕДИ».
Сначала Малко решил, что это шутка или какая-то ошибка. Доклад комиссии Уоррена, расследовавшей убийство Кеннеди, был общедоступным документом и продавался в книжных магазинах по доллару за штуку.
И все же он приступил к чтению.
Дойдя до четвертой страницы, потрясенный Малко отложил листки в сторону. Теперь он понимал, почему Стефан Грельски предал своих шефов, почему за ним, Малко, охотится Ференц Карцаг, почему делом занимается лично Дэвид Уайз. Этот доклад был опаснее, чем материалы по атомной бомбе, похищенные супругами Джулиусом и Этель Розенберг десять лет назад. Здесь фигурировали фамилии, мельчайшие детали, доказательства, изложенные со скрупулезностью полицейского отчета. Эти бумаги могли нанести такой удар по Америке в глазах мировой общественности, от которого ей никогда не суждено было бы оправиться.
Малко дважды перечитал результаты вскрытия: Кеннеди и губернатор Коннели не были поражены одной и той же пулей. А ведь согласно любительской кинопленке отснятой в момент покушения, было сделано заключение, что стрелял одиночка. Из доклада же следовало, что Освальд был не один.
Из следующих страниц Малко узнал, почему комиссия Уоррена ограничилась сравнительно безобидной версией о преступлении сумасшедшего одиночки, за которым без видимой причины последовало убийство Освальда Джеком Руби.
В тексте доклада было полно опечаток: видимо, автор печатал неважно, а доверить текст постороннему человеку не рискнул.
Страница за страницей Малко открывал для себя фамилии и факты, от которых мороз пробегал у него по спине. Заговор против Кеннеди постепенно превратился в четкий, до деталей продуманный план, действовавший с точностью бомбы замедленного действия. Каждый занимал в нем свое определенное место: Ли Освальд — неврастеник-марионетка, Джек Руби — хозяин сети ночных клубов, и особенно — другие, настоящие виновники, о которых в докладе Уоррена не говорилось ни слова.
Чем дальше читал Малко, тем большее отвращение он испытывал. Мотивы убийства Кеннеди были мелочными и корыстными. В основе его лежала обычная ссора между власть имущими. Здесь были ответы на все вопросы, которыми люди задавались после убийства: второй снайпер, странное поведение далласской полиции, явная безнаказанность, которая сопутствовала Освальду вплоть до преступления, загадочная встреча с полисменом Типпитом. Все отличалось ясностью и логичностью; элементы головоломки прекрасно подходили друг к другу. Тщательно разработанный план завершился четырьмя выстрелами, прозвучавшими 22 ноября 1963 года в 12 часов 30 минут. Однако в этот отлаженный механизм все же попала крохотная песчинка. И даже не одна, а целых десять.
На тридцать восьмой странице доклада присутствовал список из десяти фамилий:
"Уоррен Рейнольдс — свидетель убийства Типпита.
Нэнси Муни — свидетельница убийства Уоррена Рейнольдса.
Доминго Бенавидес — второй свидетель убийства Типпита.
Алонсо Бенавидес — брат вышеупомянутого.
Билл Хантер — журналист, приятель Руби.
Джим Кэйт — журналист, приятель Руби.
Том Говард — приятель Руби.
Вильям Уэйли — водитель такси, подвозивший Освальда.
Дороти Килгаллен — журналистка, приятельница Руби.
Ли Боуэрс — регулировщик движения, находившийся на месте покушения".
Все эти люди были мертвы.
Уоррен Рейнольдс убит выстрелом в голову.
Нэнси Муни повесилась в тюремной камере.
Доминго Бенавидес застрелен неизвестными.
Алонсо Бенавидес застрелен неизвестными.
Дороти Килгаллен найдена мертвой в своей квартире. Причина смерти не установлена.
Билл Хантер погиб от случайного выстрела в комиссариате.
Джим Кэйт убит в собственном доме.
Том Говард скончался в далласской больнице. Причина смерти не установлена.
Вильям Уэйли погиб в автомобильной катастрофе.
Ли Боуэрс погиб в автомобильной катастрофе.
После этого трагического списка следовала многозначительная фраза: «Расследование обстоятельств гибели этих людей продолжается, однако уже не вызывает сомнений, что некоторые из этих смертей имеют прямую связь с покушением на президента».
Малко недоумевал, почему те, кто имел на руках подобные факты, позволили комиссии Уоррена окончательно закрыть дело.
Ответ он нашел на сорок третьей странице в виде двух фамилий.
Связь двух истинных виновников с исполнителями покушения на президента и мотивы их действий имели здесь простое и ясное разъяснение. Понятной была и их безнаказанность: поставить под подозрение этих двух людей означало бы навсегда разрушить сложившийся в мире образ Америки и лишить ее главенствующей роли в западном обществе.
Это должно было остаться «маленькой семейной тайной». Возможно, когда-нибудь им все же предъявят счет, но втихомолку: ни одно правительство США не согласится на открытый процесс. Никто не выступит в качестве свидетеля. Ли Освальд покоится на небольшом кладбище в Далласе. Джек Руби не излечится от рака, который у него обнаружили в 1966 году. Все остальные участники трагедии умирали один за другим в обстановке всеобщего равнодушия. Единственным материалом для возможного процесса являлся вот этот документ.
Последние страницы Малко прочел с нарастающей тревогой. Он вспоминал последние фотографии, запечатлевшие Джона Кеннеди, подносящего руку к шее и падающего на белое сиденье «линкольна». Те, кто организовал покушение, занимали теперь высокие руководящие посты, и были недосягаемы для возмездия.
И все же в эту минуту он, Малко, простой агент ЦРУ, чувствовал себя намного сильнее их. Он мог потрясти всю Америку и довести виновных до самоубийства, так как документ, который он держал в руках, не являлся анонимным. Внизу на последней странице стояли три подписи. Три подписи придавали обвинениям доклада непреодолимую силу. Однако, обладая огромным авторитетом, даже эти трое не могли обнародовать результаты нового расследования.
Зато с какой радостью русские или китайцы передали бы этот доклад в ООН! Малко представил себе, как его читает с трибуны какой-нибудь негритянский или азиатский президент... Джон Кеннеди убит представителями своей собственной администрации, словно диктатор самой дикой «банановой республики»...
Потрясенный Малко снова вложил синюю папку в чемоданчик и спустился на первый этаж. Замок спал. Мариза, скорее всего, лежала в объятиях Кризантема.
Малко уселся в свое любимое кресло, поставив рядом на столик бутылку водки и стакан. Он отправился спать только тогда, когда бутылка полностью опустела.
Небо прояснилось, и снег прекратился. Проезжая под большим железнодорожным мостом на окраине Вены, Малко облегченно вздохнул. Несмотря на присутствие Кризантема, вооруженного парабеллумом, винтовкой и новым нейлоновым шнуром, Малко страшно нервничал и гнал машину на полной скорости. Однако в пути ничего не произошло: видимо, Ференц где-то просчитался.
Выехав на оживленную Штубенринг, Малко окончательно справился с одолевавшей его тревогой. Вскоре показались Шварценбергплац и американское посольство. Кризантем с величественным видом зашел во двор и открыл Малко ворота. Тот поднялся по ступеням и сообщил дежурному, кто он такой и кого желает видеть. Вскоре молодой блондин в строгом костюме и с авторучкой в нагрудном кармане проводил его в кабинет Уильяма Коби.
Директор филиала ЦРУ встретил Малко более теплым рукопожатием, чем обычно.
— Мон шер, вы грубо нарушили границу! — воскликнул он. — Чехи заявили дипломатический протест. Наверное, скоро пришлют вам счет за поломку бульдозера.
В ответ Малко молча положил на стол чемодан. Коби взглянул на него и тут же быстро заморгал глазами.
— Кто открывал? — тихо спросил он.
Взгляд директора мгновенно утратил все дружелюбие.
— Его открыла пуля вашего приятеля Ференца, — ответил Малко. — Но пуля читать не умеет.
— А вы прочли?
Это было скорее утверждение, чем вопрос. Малко посмотрел Коби в глаза. Ему не хотелось лгать, даже если того требовало благоразумие.
— Да.
Уильям Коби молча нажал кнопку на своем столе. Молодой блондин появился так быстро, словно стоял за дверью и ждал сигнала войти.
— Ален, передайте, пожалуйста. Его Превосходительству, что мне представляется весьма желательным его присутствие в моем кабинете.
Малко впервые слышал, чтобы секретарь вызывал к себе посла, но теперь он ничему не удивлялся.
Коби сел за стол, так и не дотронувшись до чемоданчика.
— Вы не хотите проверить, все ли там на месте? — спросил с легкой иронией Малко.
— Я не уполномочен этого делать, — очень холодно ответил американец.
Посол вошел без стука. У него были голубые глаза, короткая стрижка и большие складки у рта. Малко с ним уже встречался. Они пожали друг другу руки, и посол повернулся к Коби:
— Я вам нужен?
— Да. — И разведчик вкратце поведал историю чемоданчика, не уточняя, что в нем содержится. Не дожидаясь конца рассказа, посол сухо прервал его:
— Меня ваши дела не интересуют. Я уже неоднократно сообщал в Вашингтон, что осуждаю использование посольства в подобных целях.
— Ваше Превосходительство, — не сдавался Коби, — я прошу вас только об одном: опечатайте этот чемодан и закройте его в вашем личном сейфе...
Видя брезгливость на лице дипломата, Коби глубоко вздохнул и медленно произнес:
— Ваше Превосходительство, речь идет о сведениях, представляющих угрозу для безопасности США. Если потребуется, я могу заручиться поддержкой Госдепартамента.
— Они вам не очень-то доверяют, — презрительно сказал посол.
Это был трогательный пример дружеского сотрудничества между дипломатическим корпусом и людьми из ЦРУ. Малко сидел в уголке, стараясь казаться незаметным.
— Я все же настаиваю, чтобы вы собственноручно опечатали эти документы, — покраснев проговорил Коби. Посол натянуто улыбнулся и позвал:
— Ален! Вошел блондин.
— Сходите, пожалуйста, ко мне в кабинет за воском и моей печатью.
Помощник отправился выполнять поручение. В кабинете воцарилось гнетущее молчание, во время которого Коби, все еще красный, закурил сигарету, а посол с преувеличенным интересом разглядывал висевшую над столом дрянную картину с изображением Венской оперы.
Молодой человек вернулся с восковым бруском и печатью. Посол щелкнул зажигалкой, накапал растопленным воском на замок чемоданчика и пришлепнул сверху американского орла.
— Годится? — спросил он.
— А теперь будьте любезны закрыть его на время в вашем сейфе.
Посол молча взял чемодан и вышел, кивком головы попрощавшись с Малко.
Улыбка Уильяма Коби вновь сделалась сердечной.
— Еще раз браво, дорогой SAS. Вы снова оправдали свою отличную репутацию. Надеюсь, вы окажете нам еще немало подобных услуг.
Малко не хотелось затягивать прощание, но американец проводил его по коридору до самого выхода, становясь при этом все более любезным.
— Кстати, а что с той девушкой, которая сопровождала Сержа Голдмана? Она по-прежнему у вас?
— Вам ее прислать?
— Нет, я не это имел в виду, а просто подумал, что...
— Завтра я посажу ее в самолет и отправлю в Нью-Йорк, — сказал Малко. — Она к этой истории не имеет никакого отношения.
— Конечно, конечно.
Коби постоял на ступеньках, провожая глазами отъезжающий «ягуар». Малко испытывал неожиданное чувство: этот человек теперь стал ему почти противен.
— Домой, — приказал он Кризантему.
По обледеневшей дороге на безопасной скорости катил небольшой черный автомобиль. Он выехал из Вены примерно в то же самое время, когда Малко покидал замок. Сидевшие в нем двое мужчин молчали. Во-первых, они не любили говорить, а во-вторых, говорить им было просто не о чем.
За рулем сидел лысый толстяк по имени Эрвин Тибель — добродушный компанейский парень, охотно угощавший приятелей выпивкой и похожий на живую рекламу колбасных изделий. У него были пухлые руки с короткими пальцами и длинными ногтями.
Его напарник Хайнц Фельфе напоминал клерка нотариальной конторы. Его маленькие глазки прятались за толстыми стеклами квадратных очков; тщательно подстриженные усики подчеркивали большой горбатый нос. Он был техническим руководителем «группы».
Хайнц работал в паре с Эрвином уже много лет. В прошлом мясник, Эрвин обладал обширными познаниями в анатомии, которые нередко оказывались весьма полезными. Однако, при всем своем добродушии, Эрвин отличался крайней вспыльчивостью и заводился по малейшему поводу. А больше всего он выходил из себя, когда его называли убийцей. «Исполнитель я, слышишь, болван, исполнитель! — кричал он на Хайнца в такие минуты. — Это совсем не одно и тоже! Так что заткнись, ничтожество! На что бы ты без меня годился? Да ни на что! Ты слишком трусливый...»
Хайнц спокойно выслушивал его и не спорил: все же вместе они составляли неплохую команду.
Хайнц Фельфе закурил сигарету и небрежно заговорил:
— Обрати внимание на замок слева. Он принадлежал одной из старейших австрийских династий...
— Ну и что мне до этого? Далеко еще ехать?
— Двадцать километров.
— Кто там находится, кроме девки?
— Слуги-старички. Муж и жена. С ними не должно быть осложнений.
Эрвин опустил стекло и выбросил за окно окурок.
— Я считаю, что нам маловато платят, — сказал он. — Ведь баба все-таки.
Вскоре они въехали в поселок Лицен.
Хайнц Фельфе всматривался в правую сторону дороги и, увидев перекресток с полностью залепленной снегом табличкой, сказал:
— Здесь направо.
Мариза заканчивала подкрашивать губы, когда из холла донеслись голоса. Она выглянула в окно. Посреди двора стоял черный автомобиль. Почти сразу же послышался голос Ильзы:
— Фройляйн Мариза!
Мариза поспешно одернула платье и вышла из комнаты. В холле стояли двое мужчин. Тот, что был повыше — в шляпе и очках — любезно улыбнулся ей и сказал на нетвердом английском:
— Мы приехали по поручению принца Малко, чтобы отвезти вас в Вену.
— В Вену? Зачем?
— На завтрак, — сказал человек, улыбаясь еще шире. — Князь задержится там до вечера и не хочет оставлять вас здесь в одиночестве.
Толстяк молчал. Мариза нашла его довольно симпатичным и так обрадовалась приглашению, что даже не стала задавать вопросов.
— Я должна подготовиться, — жеманно сказала она. — Проходите в библиотеку, я буду готова через пять минут, — и, старательно покачивая бедрами, она стала подниматься по лестнице.
Старая Ильза ушла на кухню. Она знала, что Малко вернется к завтраку, но решила не вмешиваться в разговор.
Хайнц и Эрвин вошли в библиотеку.
— Здесь потрясающая мебель, — восхищенно произнес Хайнц. — Видел тот маленький секретер? Эрвин посмотрел на часы:
— Ну что, пошли?
Хайнц Фельфе напоследок с видом знатока оглядел богатый интерьер и кивнул:
— Иди за мной.
Несколько секунд они, прислушиваясь, постояли в холле, затем ступили на лестницу. Оба были обуты в туфли на резиновой подошве.
Дойдя до лестничной площадки второго этажа, они недолго искали нужную дверь: Мариза что-то напевала. Хайнц вошел в комнату первым. Девушка причесывалась перед трюмо и увидела мужчин только тогда, когда Хайнц подошел к ней почти вплотную.
— Эй! Что за манеры?!
Она скорее рассердилась, чем испугалась. Эрвин бесцеремонно схватил ее в охапку, перенес на кровать и прижал к матрацу.
— Да вы с ума сошли! — задергалась Мариза. — Вы что, изнасиловать меня собираетесь?
Хайнц Фельфе тихо прикрыл дверь и вынул из кармана плоскую металлическую коробку. В ней лежал металлический шприц с небольшой рукояткой, похожий на пистолет. Хайнц любовно прикрепил к нему нужные детали. Ради таких мгновений он и нанялся на эту работу. В юности Хайнц мечтал стать хирургом, но проявил довольно ограниченные способности и в конце концов ему пришлось удовольствоваться операциями, подобным нынешней.
Мариза отчаянно сопротивлялась. Теперь она поняла, что это далеко не шутка и даже не изнасилование. Однако Эрвин был намного сильнее и, борясь с Маризой, время от времени прижимал ее лицо к подушке. Платье девушки высоко задралось, полностью обнажив бедра, но ни один из мужчин не обратил на это ни малейшего внимания: они приехали сюда отнюдь не для развлечений.
Закончив приготовления, Хайнц приблизился к кровати.
Эрвин мертвой хваткой держал девушку. Хайнц убрал с ее шеи волосы, точным движением воткнул иглу и нажатием кнопки впрыснул под кожу жидкость. Все это заняло не больше секунды. Мариза лишь слабо вскрикнула: укол был сделан вполне профессионально. Но почти сразу же у нее появилось странное ощущение: сначала — покалывание в руках и ногах, затем страшный холод и постепенно замедляющиеся удары сердца.
Хайнц Фельфе выпрямился и поправил волосы Маризы в месте укола. Эрвин отошел от девушки и аккуратно разгладил складку на брюках. Мариза медленно приподнялась на локтях и повернула к ним голову. Глаза ее были уже пусты. Ее тело оцепенело. Препарат назывался аулокардил. Даже небольшое его количество замедляло пульс до сорока ударов в минуту. Маризе же впрыснули тройную дозу. Ее сердце уже не работало.
Мужчины не оглядываясь вышли. В холле никого не было. Под ногами у них заскрипел гравий, и через секунду они уже сидели в своем черном «фольксвагене». Хайнц что-то насвистывал.
— Где сегодня ужинаем? — спросил Эрвин. — Опять в «Чардаш-Фюрстин»?
— Я приготовлю вам ванну; — невозмутимо произнес Кризантем.
Малко не верилось, что он уехал отсюда в это же утро.
— Однако вы не слишком торопились возвращаться! На пороге библиотеки стояла Мариза со стаканом в руке. Между необычным блеском ее глаз и катастрофически низким уровнем жидкости в графине с водкой наверняка имелась самая тесная связь. Она была совершенно пьяна — и все же очаровательна. В черном платье, из которого при всем желании нельзя было сшить два бикини, в черных чулках в «сеточку» она запросто могла вернуть былую силу и молодость всем престарелым поклонникам Венской оперы. Мариза повертелась на высоких каблуках — платье запорхало вокруг талии, обнажив изящные черные подвязки. Кризантем пробормотал пару турецких ругательств и для успокоения отправился на кухню выпить стакан холодной воды.
— Неужели ты предпочтешь мне свою крестьянку в сапогах?! — агрессивно заговорила Мариза, запинаясь на особо трудных для произнесения словах. — А я тут так старалась сделаться похожей на настоящую... э-э... канделя... кастеляншу! Ну-ка, поцелуй мне ручку!
Малко повиновался: в таких вещах женщина мне отказывают. Мариза удовлетворенно ухмыльнулась и повисла на нем.
— Но где это вас носило? Я тут так боялась! Домище-то здоровенный — тут целый «Хилтон» поместится...
Отмахиваясь от водочных паров, Малко позвонил Уильяму Коби, но не застал его: американец отправился ужинать. Слегка раздосадованный, Малко решил оставить драгоценный чемоданчик у себя до утра.
В этот вечер Малко решил от всего отдохнуть, даже от Александры, наверняка сгоравшей от бешенства. Чтобы продолжать бесконечные ухаживания за Александрой, нужно было сначала дождаться отъезда Маризы. Впрочем, чего тут ждать? Завтра он, Малко, посадит ее в самолет и отправит в Нью-Йорк. Тем более, что если она останется в этом же наряде, то наверняка станет чьей-то невестой, не успев пролететь и полпути.
Через десять минут зазвонил телефон.
— Что нового? — раздался мягкий интеллигентный голос Уильяма Коби.
— Вещь уже у меня.
— Я об этом догадался, — невесело отозвался Коби. — В вечернем выпуске «Курьера» только о ваших подвигах и пишут. Трое милиционеров убито, шестеро ранено. Чехи подняли страшный шум и временно закрыли границу.
— Можете спать спокойно. Завтра я привезу ваш документ.
— Браво! Желаю хорошо отдохнуть. Малко отправился в спальню, прихватив с собой злополучный чемоданчик. Он еще в машине заметил, что случайная пуля повредила замок, и что теперь его можно открыть, не набирая шифра. Любопытство взяло в нем верх над профессиональной честностью. Ему захотелось узнать, ради чего он рисковал жизнью.
Он долго не мог отвести глаз от названия на первой странице:
«ДОКЛАД О ПРИЧИНАХ И ПОДРОБНОСТЯХ УБИЙСТВА ПРЕЗИДЕНТА КЕННЕДИ».
Сначала Малко решил, что это шутка или какая-то ошибка. Доклад комиссии Уоррена, расследовавшей убийство Кеннеди, был общедоступным документом и продавался в книжных магазинах по доллару за штуку.
И все же он приступил к чтению.
Дойдя до четвертой страницы, потрясенный Малко отложил листки в сторону. Теперь он понимал, почему Стефан Грельски предал своих шефов, почему за ним, Малко, охотится Ференц Карцаг, почему делом занимается лично Дэвид Уайз. Этот доклад был опаснее, чем материалы по атомной бомбе, похищенные супругами Джулиусом и Этель Розенберг десять лет назад. Здесь фигурировали фамилии, мельчайшие детали, доказательства, изложенные со скрупулезностью полицейского отчета. Эти бумаги могли нанести такой удар по Америке в глазах мировой общественности, от которого ей никогда не суждено было бы оправиться.
Малко дважды перечитал результаты вскрытия: Кеннеди и губернатор Коннели не были поражены одной и той же пулей. А ведь согласно любительской кинопленке отснятой в момент покушения, было сделано заключение, что стрелял одиночка. Из доклада же следовало, что Освальд был не один.
Из следующих страниц Малко узнал, почему комиссия Уоррена ограничилась сравнительно безобидной версией о преступлении сумасшедшего одиночки, за которым без видимой причины последовало убийство Освальда Джеком Руби.
В тексте доклада было полно опечаток: видимо, автор печатал неважно, а доверить текст постороннему человеку не рискнул.
Страница за страницей Малко открывал для себя фамилии и факты, от которых мороз пробегал у него по спине. Заговор против Кеннеди постепенно превратился в четкий, до деталей продуманный план, действовавший с точностью бомбы замедленного действия. Каждый занимал в нем свое определенное место: Ли Освальд — неврастеник-марионетка, Джек Руби — хозяин сети ночных клубов, и особенно — другие, настоящие виновники, о которых в докладе Уоррена не говорилось ни слова.
Чем дальше читал Малко, тем большее отвращение он испытывал. Мотивы убийства Кеннеди были мелочными и корыстными. В основе его лежала обычная ссора между власть имущими. Здесь были ответы на все вопросы, которыми люди задавались после убийства: второй снайпер, странное поведение далласской полиции, явная безнаказанность, которая сопутствовала Освальду вплоть до преступления, загадочная встреча с полисменом Типпитом. Все отличалось ясностью и логичностью; элементы головоломки прекрасно подходили друг к другу. Тщательно разработанный план завершился четырьмя выстрелами, прозвучавшими 22 ноября 1963 года в 12 часов 30 минут. Однако в этот отлаженный механизм все же попала крохотная песчинка. И даже не одна, а целых десять.
На тридцать восьмой странице доклада присутствовал список из десяти фамилий:
"Уоррен Рейнольдс — свидетель убийства Типпита.
Нэнси Муни — свидетельница убийства Уоррена Рейнольдса.
Доминго Бенавидес — второй свидетель убийства Типпита.
Алонсо Бенавидес — брат вышеупомянутого.
Билл Хантер — журналист, приятель Руби.
Джим Кэйт — журналист, приятель Руби.
Том Говард — приятель Руби.
Вильям Уэйли — водитель такси, подвозивший Освальда.
Дороти Килгаллен — журналистка, приятельница Руби.
Ли Боуэрс — регулировщик движения, находившийся на месте покушения".
Все эти люди были мертвы.
Уоррен Рейнольдс убит выстрелом в голову.
Нэнси Муни повесилась в тюремной камере.
Доминго Бенавидес застрелен неизвестными.
Алонсо Бенавидес застрелен неизвестными.
Дороти Килгаллен найдена мертвой в своей квартире. Причина смерти не установлена.
Билл Хантер погиб от случайного выстрела в комиссариате.
Джим Кэйт убит в собственном доме.
Том Говард скончался в далласской больнице. Причина смерти не установлена.
Вильям Уэйли погиб в автомобильной катастрофе.
Ли Боуэрс погиб в автомобильной катастрофе.
После этого трагического списка следовала многозначительная фраза: «Расследование обстоятельств гибели этих людей продолжается, однако уже не вызывает сомнений, что некоторые из этих смертей имеют прямую связь с покушением на президента».
Малко недоумевал, почему те, кто имел на руках подобные факты, позволили комиссии Уоррена окончательно закрыть дело.
Ответ он нашел на сорок третьей странице в виде двух фамилий.
Связь двух истинных виновников с исполнителями покушения на президента и мотивы их действий имели здесь простое и ясное разъяснение. Понятной была и их безнаказанность: поставить под подозрение этих двух людей означало бы навсегда разрушить сложившийся в мире образ Америки и лишить ее главенствующей роли в западном обществе.
Это должно было остаться «маленькой семейной тайной». Возможно, когда-нибудь им все же предъявят счет, но втихомолку: ни одно правительство США не согласится на открытый процесс. Никто не выступит в качестве свидетеля. Ли Освальд покоится на небольшом кладбище в Далласе. Джек Руби не излечится от рака, который у него обнаружили в 1966 году. Все остальные участники трагедии умирали один за другим в обстановке всеобщего равнодушия. Единственным материалом для возможного процесса являлся вот этот документ.
Последние страницы Малко прочел с нарастающей тревогой. Он вспоминал последние фотографии, запечатлевшие Джона Кеннеди, подносящего руку к шее и падающего на белое сиденье «линкольна». Те, кто организовал покушение, занимали теперь высокие руководящие посты, и были недосягаемы для возмездия.
И все же в эту минуту он, Малко, простой агент ЦРУ, чувствовал себя намного сильнее их. Он мог потрясти всю Америку и довести виновных до самоубийства, так как документ, который он держал в руках, не являлся анонимным. Внизу на последней странице стояли три подписи. Три подписи придавали обвинениям доклада непреодолимую силу. Однако, обладая огромным авторитетом, даже эти трое не могли обнародовать результаты нового расследования.
Зато с какой радостью русские или китайцы передали бы этот доклад в ООН! Малко представил себе, как его читает с трибуны какой-нибудь негритянский или азиатский президент... Джон Кеннеди убит представителями своей собственной администрации, словно диктатор самой дикой «банановой республики»...
Потрясенный Малко снова вложил синюю папку в чемоданчик и спустился на первый этаж. Замок спал. Мариза, скорее всего, лежала в объятиях Кризантема.
Малко уселся в свое любимое кресло, поставив рядом на столик бутылку водки и стакан. Он отправился спать только тогда, когда бутылка полностью опустела.
Небо прояснилось, и снег прекратился. Проезжая под большим железнодорожным мостом на окраине Вены, Малко облегченно вздохнул. Несмотря на присутствие Кризантема, вооруженного парабеллумом, винтовкой и новым нейлоновым шнуром, Малко страшно нервничал и гнал машину на полной скорости. Однако в пути ничего не произошло: видимо, Ференц где-то просчитался.
Выехав на оживленную Штубенринг, Малко окончательно справился с одолевавшей его тревогой. Вскоре показались Шварценбергплац и американское посольство. Кризантем с величественным видом зашел во двор и открыл Малко ворота. Тот поднялся по ступеням и сообщил дежурному, кто он такой и кого желает видеть. Вскоре молодой блондин в строгом костюме и с авторучкой в нагрудном кармане проводил его в кабинет Уильяма Коби.
Директор филиала ЦРУ встретил Малко более теплым рукопожатием, чем обычно.
— Мон шер, вы грубо нарушили границу! — воскликнул он. — Чехи заявили дипломатический протест. Наверное, скоро пришлют вам счет за поломку бульдозера.
В ответ Малко молча положил на стол чемодан. Коби взглянул на него и тут же быстро заморгал глазами.
— Кто открывал? — тихо спросил он.
Взгляд директора мгновенно утратил все дружелюбие.
— Его открыла пуля вашего приятеля Ференца, — ответил Малко. — Но пуля читать не умеет.
— А вы прочли?
Это было скорее утверждение, чем вопрос. Малко посмотрел Коби в глаза. Ему не хотелось лгать, даже если того требовало благоразумие.
— Да.
Уильям Коби молча нажал кнопку на своем столе. Молодой блондин появился так быстро, словно стоял за дверью и ждал сигнала войти.
— Ален, передайте, пожалуйста. Его Превосходительству, что мне представляется весьма желательным его присутствие в моем кабинете.
Малко впервые слышал, чтобы секретарь вызывал к себе посла, но теперь он ничему не удивлялся.
Коби сел за стол, так и не дотронувшись до чемоданчика.
— Вы не хотите проверить, все ли там на месте? — спросил с легкой иронией Малко.
— Я не уполномочен этого делать, — очень холодно ответил американец.
Посол вошел без стука. У него были голубые глаза, короткая стрижка и большие складки у рта. Малко с ним уже встречался. Они пожали друг другу руки, и посол повернулся к Коби:
— Я вам нужен?
— Да. — И разведчик вкратце поведал историю чемоданчика, не уточняя, что в нем содержится. Не дожидаясь конца рассказа, посол сухо прервал его:
— Меня ваши дела не интересуют. Я уже неоднократно сообщал в Вашингтон, что осуждаю использование посольства в подобных целях.
— Ваше Превосходительство, — не сдавался Коби, — я прошу вас только об одном: опечатайте этот чемодан и закройте его в вашем личном сейфе...
Видя брезгливость на лице дипломата, Коби глубоко вздохнул и медленно произнес:
— Ваше Превосходительство, речь идет о сведениях, представляющих угрозу для безопасности США. Если потребуется, я могу заручиться поддержкой Госдепартамента.
— Они вам не очень-то доверяют, — презрительно сказал посол.
Это был трогательный пример дружеского сотрудничества между дипломатическим корпусом и людьми из ЦРУ. Малко сидел в уголке, стараясь казаться незаметным.
— Я все же настаиваю, чтобы вы собственноручно опечатали эти документы, — покраснев проговорил Коби. Посол натянуто улыбнулся и позвал:
— Ален! Вошел блондин.
— Сходите, пожалуйста, ко мне в кабинет за воском и моей печатью.
Помощник отправился выполнять поручение. В кабинете воцарилось гнетущее молчание, во время которого Коби, все еще красный, закурил сигарету, а посол с преувеличенным интересом разглядывал висевшую над столом дрянную картину с изображением Венской оперы.
Молодой человек вернулся с восковым бруском и печатью. Посол щелкнул зажигалкой, накапал растопленным воском на замок чемоданчика и пришлепнул сверху американского орла.
— Годится? — спросил он.
— А теперь будьте любезны закрыть его на время в вашем сейфе.
Посол молча взял чемодан и вышел, кивком головы попрощавшись с Малко.
Улыбка Уильяма Коби вновь сделалась сердечной.
— Еще раз браво, дорогой SAS. Вы снова оправдали свою отличную репутацию. Надеюсь, вы окажете нам еще немало подобных услуг.
Малко не хотелось затягивать прощание, но американец проводил его по коридору до самого выхода, становясь при этом все более любезным.
— Кстати, а что с той девушкой, которая сопровождала Сержа Голдмана? Она по-прежнему у вас?
— Вам ее прислать?
— Нет, я не это имел в виду, а просто подумал, что...
— Завтра я посажу ее в самолет и отправлю в Нью-Йорк, — сказал Малко. — Она к этой истории не имеет никакого отношения.
— Конечно, конечно.
Коби постоял на ступеньках, провожая глазами отъезжающий «ягуар». Малко испытывал неожиданное чувство: этот человек теперь стал ему почти противен.
— Домой, — приказал он Кризантему.
По обледеневшей дороге на безопасной скорости катил небольшой черный автомобиль. Он выехал из Вены примерно в то же самое время, когда Малко покидал замок. Сидевшие в нем двое мужчин молчали. Во-первых, они не любили говорить, а во-вторых, говорить им было просто не о чем.
За рулем сидел лысый толстяк по имени Эрвин Тибель — добродушный компанейский парень, охотно угощавший приятелей выпивкой и похожий на живую рекламу колбасных изделий. У него были пухлые руки с короткими пальцами и длинными ногтями.
Его напарник Хайнц Фельфе напоминал клерка нотариальной конторы. Его маленькие глазки прятались за толстыми стеклами квадратных очков; тщательно подстриженные усики подчеркивали большой горбатый нос. Он был техническим руководителем «группы».
Хайнц работал в паре с Эрвином уже много лет. В прошлом мясник, Эрвин обладал обширными познаниями в анатомии, которые нередко оказывались весьма полезными. Однако, при всем своем добродушии, Эрвин отличался крайней вспыльчивостью и заводился по малейшему поводу. А больше всего он выходил из себя, когда его называли убийцей. «Исполнитель я, слышишь, болван, исполнитель! — кричал он на Хайнца в такие минуты. — Это совсем не одно и тоже! Так что заткнись, ничтожество! На что бы ты без меня годился? Да ни на что! Ты слишком трусливый...»
Хайнц спокойно выслушивал его и не спорил: все же вместе они составляли неплохую команду.
Хайнц Фельфе закурил сигарету и небрежно заговорил:
— Обрати внимание на замок слева. Он принадлежал одной из старейших австрийских династий...
— Ну и что мне до этого? Далеко еще ехать?
— Двадцать километров.
— Кто там находится, кроме девки?
— Слуги-старички. Муж и жена. С ними не должно быть осложнений.
Эрвин опустил стекло и выбросил за окно окурок.
— Я считаю, что нам маловато платят, — сказал он. — Ведь баба все-таки.
Вскоре они въехали в поселок Лицен.
Хайнц Фельфе всматривался в правую сторону дороги и, увидев перекресток с полностью залепленной снегом табличкой, сказал:
— Здесь направо.
Мариза заканчивала подкрашивать губы, когда из холла донеслись голоса. Она выглянула в окно. Посреди двора стоял черный автомобиль. Почти сразу же послышался голос Ильзы:
— Фройляйн Мариза!
Мариза поспешно одернула платье и вышла из комнаты. В холле стояли двое мужчин. Тот, что был повыше — в шляпе и очках — любезно улыбнулся ей и сказал на нетвердом английском:
— Мы приехали по поручению принца Малко, чтобы отвезти вас в Вену.
— В Вену? Зачем?
— На завтрак, — сказал человек, улыбаясь еще шире. — Князь задержится там до вечера и не хочет оставлять вас здесь в одиночестве.
Толстяк молчал. Мариза нашла его довольно симпатичным и так обрадовалась приглашению, что даже не стала задавать вопросов.
— Я должна подготовиться, — жеманно сказала она. — Проходите в библиотеку, я буду готова через пять минут, — и, старательно покачивая бедрами, она стала подниматься по лестнице.
Старая Ильза ушла на кухню. Она знала, что Малко вернется к завтраку, но решила не вмешиваться в разговор.
Хайнц и Эрвин вошли в библиотеку.
— Здесь потрясающая мебель, — восхищенно произнес Хайнц. — Видел тот маленький секретер? Эрвин посмотрел на часы:
— Ну что, пошли?
Хайнц Фельфе напоследок с видом знатока оглядел богатый интерьер и кивнул:
— Иди за мной.
Несколько секунд они, прислушиваясь, постояли в холле, затем ступили на лестницу. Оба были обуты в туфли на резиновой подошве.
Дойдя до лестничной площадки второго этажа, они недолго искали нужную дверь: Мариза что-то напевала. Хайнц вошел в комнату первым. Девушка причесывалась перед трюмо и увидела мужчин только тогда, когда Хайнц подошел к ней почти вплотную.
— Эй! Что за манеры?!
Она скорее рассердилась, чем испугалась. Эрвин бесцеремонно схватил ее в охапку, перенес на кровать и прижал к матрацу.
— Да вы с ума сошли! — задергалась Мариза. — Вы что, изнасиловать меня собираетесь?
Хайнц Фельфе тихо прикрыл дверь и вынул из кармана плоскую металлическую коробку. В ней лежал металлический шприц с небольшой рукояткой, похожий на пистолет. Хайнц любовно прикрепил к нему нужные детали. Ради таких мгновений он и нанялся на эту работу. В юности Хайнц мечтал стать хирургом, но проявил довольно ограниченные способности и в конце концов ему пришлось удовольствоваться операциями, подобным нынешней.
Мариза отчаянно сопротивлялась. Теперь она поняла, что это далеко не шутка и даже не изнасилование. Однако Эрвин был намного сильнее и, борясь с Маризой, время от времени прижимал ее лицо к подушке. Платье девушки высоко задралось, полностью обнажив бедра, но ни один из мужчин не обратил на это ни малейшего внимания: они приехали сюда отнюдь не для развлечений.
Закончив приготовления, Хайнц приблизился к кровати.
Эрвин мертвой хваткой держал девушку. Хайнц убрал с ее шеи волосы, точным движением воткнул иглу и нажатием кнопки впрыснул под кожу жидкость. Все это заняло не больше секунды. Мариза лишь слабо вскрикнула: укол был сделан вполне профессионально. Но почти сразу же у нее появилось странное ощущение: сначала — покалывание в руках и ногах, затем страшный холод и постепенно замедляющиеся удары сердца.
Хайнц Фельфе выпрямился и поправил волосы Маризы в месте укола. Эрвин отошел от девушки и аккуратно разгладил складку на брюках. Мариза медленно приподнялась на локтях и повернула к ним голову. Глаза ее были уже пусты. Ее тело оцепенело. Препарат назывался аулокардил. Даже небольшое его количество замедляло пульс до сорока ударов в минуту. Маризе же впрыснули тройную дозу. Ее сердце уже не работало.
Мужчины не оглядываясь вышли. В холле никого не было. Под ногами у них заскрипел гравий, и через секунду они уже сидели в своем черном «фольксвагене». Хайнц что-то насвистывал.
— Где сегодня ужинаем? — спросил Эрвин. — Опять в «Чардаш-Фюрстин»?