Элиана сделала вид, будто не слышала.
— Я хотела бы еще увидеться с вами, — сказала она. — Где вы живете?
— В «Силманде».
— А как вас зовут?
— Малко Линге.
— Малко, — повторила она, — странное имя... Вы сюда надолго?
— Нет, на несколько дней.
— Позвоните мне в отель. Я Элиана Рассам. У меня есть дом, но там телефон не работает.
Она вышла из машины. Не совсем обычная встреча... Малко свернул направо, на бульвар Бинже. Как ни был он измотан, его снова одолели мысли о предстоящей работе. Похоже, его миссия в Уагадугу не укладывалась в привычные рамки. Он подумал о том, что сказала ему Эвелина. Надо проверить эту информацию и подумать, как ее использовать. Когда он добрался до «Силманде», небо уже порозовело. Ноги у него подкашивались от усталости. Поставив машину на стоянку, он тщательно осмотрел ее. Следы от пуль были не очень заметны, а красная пыль так густо припорошила номерные таблички, что прочесть их было практически невозможно. Если учесть, что было к тому же темно, преследователи вряд ли засекли его номер. Ну, а в крайнем случае придется оправдываться, мол, забыл посмотреть на часы. Но все же привлекать к себе внимание не стоит.
Крис Джонс походил цветом на хорошо проваренного рака. Он лежал у «электрического» бассейна в саду отеля «Индепенденс», смешавшись с членами «Корпуса мира», и ковырял сэндвич, пытаясь отыскать в нем что-нибудь съедобное по его критериям. Милтон Брабек, сидя в тени, задумчиво смотрел на стакан с лимонным соком: его жажда никак не могла пересилить страх перед амёбиазом. Оба заметили Малко одновременно.
— Смотри-ка, — сказал Крис, — может, мы и не сдохнем, как полные идиоты.
Стоя у входа в сад, Малко рассматривал отдыхающих. Дебора Прэйджер, молодая американка из «Корпуса мира», лежала на полотенце в крошечном зеленом бикини. При виде его она поднялась, даже не оглянувшись на тощего бородача, с которым только что оживленно беседовала. Когда она приблизилась к Малко, все вокруг уже знали, что он переспал с ней: достаточно было взглянуть на ее походку.
— Какой приятный сюрприз! — воскликнула она и чмокнула его.
— Ты мне нужна, — тихо сказал Малко.
Она усмехнулась.
— Мое тело или моя голова? Впрочем, то и другое в твоем распоряжении.
— В первую очередь голова... Видишь двух высоких парней — они вон там, самые красные? Это наши люди. Мне нужно связаться с ними. Они живут в отеле. Сделай так, чтобы оба были в твоей комнате через полчаса. Потом я вернусь, и мы поднимемся к тебе.
Она скорчила разочарованную гримаску...
Родина прежде всего, как здесь говорят.
Она удалилась той же вызывающей походкой. Малко вернулся в машину и, чтобы скоротать время, поехал вверх по проспекту Независимости. В бывшем Национальном Собрании помещались теперь Министерство внутренних дел и службы безопасности. Перед зданием он увидел «Р-16» — точно такой же, как у Бангарс, и его что-то неприятно кольнуло. Лишь бы толстяк Жорж не допустил какой-нибудь неосторожности! Теоретически подобным операциям полагалось быть «герметичными», но здесь это было невозможно. Не говоря уже о КГБ, который наверняка тем или иным способом «пасет» своего подопечного Санкару.
Он развернулся перед президентским дворцом и поехал обратно в центр.
Криса и Милтона в саду не было. Едва Малко подошел к бассейну, появилась Дебора. У тех, кто видел, как они поднимались по лестнице, не было и тени сомнения относительно того, чем они собираются заниматься. Разочарованные члены «Корпуса мира» смотрели им вслед с грустью и обидой — Дебора Прэйджер по праву считалась самой привлекательной девушкой семинара.
— Тебя уже ждут, — сообщила она.
— Спасибо, — сказал Малко.
На ней было бубу, которое он ей подарил. Дойдя до своего номера, она остановилась и прислонилась спиной к двери.
— Секунду.
Ее губы приблизились к его лицу, и они обменялись исключительно сладким поцелуем. На ней было надето так мало, что Малко казалось, будто она совсем голая. Рука его скользнула между ног молодой женщины; по ее телу пробежала дрожь, и она прошептала:
— Если ты будешь продолжать в том же духе, придется искать другую комнату...
Он не мог подвести своих телохранителей. Дебора на ходу послала ему воздушный поцелуй и исчезла. Малко повернул ключ и вошел. Крис и Милтон чинно сидели на кровати, словно охотничьи псы в ожидании хозяина.
— Ну как, — спросил Крис, — сделаем мы что-нибудь путное, прежде чем загнемся в этой дерьмовой стране?.. У меня уже понос.
— Говорят, здесь можно подцепить малярию, туберкулез, биларциоз, амеб, желтую лихорадку и холеру, — затараторил Милтон Брабек.
— Вы забыли бери-бери, — добавил Малко. — Успокойтесь, вас расстреляют раньше, чем вся эта пакость до вас доберется... А пока придется побыть туристами.
Он развернул карту Верхней Вольты и указал пальцем на деревню к северо-востоку от столицы: Корсимиро.
— Через четыре дня, — объяснил он, — в десять часов утра капитан Санкара будет в этой деревне. Он прилетит на вертолете с немногочисленной охраной. В этот момент его можно будет нейтрализовать. Ваша задача состоит в том, чтобы отправиться туда, изучить обстановку и подготовить подробное досье, которое я передам полковнику Уэдраенго.
Крис Джонс смотрел на него, похлопывая себя по обожженным солнцем плечам.
— То есть что? Выяснить, как можно его ухлопать?
— Не думаю, — покачал головой Малко. — Я сказал: «нейтрализовать». Переворот должен совершиться бескровно. Посмотрите, может ли опытный боец захватить его врасплох. Попытайтесь взять с собой кого-нибудь из «Корпуса мира» в качестве гида. Они хорошо знают страну и говорят по-французски.
У Криса Джонса загорелись глаза:
— А можно взять вашу куколку?
— Нет, — отрезал Малко.
— Да мы ее не тронем, — заверил Милтон Брабек.
— Дело не в личных соображениях, просто ее уже трижды видели со мной. Мало ли кому придет в голову сопоставить факты.
Оба американца разочарованно умолкли.
— Возьмете напрокат машину у Баджета, — продолжал Малко. — Вечером, когда вы вернетесь, я свяжусь с вами через Дебору Прэйджер.
Он подождал, пока они выйдут из комнаты, потом снял трубку и назвал телефонистке номер посольства США. Когда его соединили, он произнес только одну фразу:
— Скажите второму советнику, что его машина будет готова к часу дня.
И повесил трубку. Эдди Кокс все поймет.
В былые времена ресторан с ночным кабаре «Рикардо», уединенно расположенный в конце разбитой дороги на берегу плотины № 4, был, должно быть, прелестным местечком.
Но теперь кабаре было закрыто, видеоигры покрывались пылью, и лишь два столика у бассейна, напротив двух фонтанчиков, немного освежавших атмосферу, были заняты. За одним Малко сражался с жареным «капитаном»,[9] а за другим, поодаль, обедал Эдди Кокс в компании сотрудника посольства. Американец, извинившись, встал и направился в туалет. Выждав с минуту, Малко сделал то же самое. Кроме них, в ресторане никого не было, если не считать белой девушки за кассой. Они встретились в туалете и заперлись на ключ.
— Ну как, — спросил Кокс, — нашли вы моржа? Я сегодня утром получил еще один телекс из Абиджана. Уэдраенго нервничает. Хочет знать, можно ли ему вылететь в субботу.
— Он, должно быть, не отдает себе отчета в том, как это непросто, — заметил Малко.
Эдди Кокс выслушал его рассказ, не прерывая, затем закурил сигарету и задумчиво выдохнул дым.
— Неплохая идея с этими верительными грамотами, но...
— Но что? — спросил Малко.
Американец внимательно рассматривал свои ногти.
— Было очень неосторожно с вашей стороны посылать туда господ Джонса и Брабека. Они американские подданные. Если их засекут...
— Это уже не будет иметь большого значения, — возразил Малко.
— Может быть, и будет, — загадочно ответил Эдди Кокс. — Мне бы не хотелось, чтобы здесь повторилась та же история, что и с Дьемом.[10]
— Но, — запротестовал Малко, — мне казалось...
— Черт возьми! У полковника Уэдраенго одно на уме: ликвидировать Санкару физически, пусть даже он утверждает обратное. И он прав. Их тюрьмы переполнены. Уже начались расстрелы. Это марксисты чистой воды и весьма крутые. Их библия — «Учебник революционера». Они уничтожат всю оппозицию. Если они пока не свирепствуют, это значит, что у них еще просто недостаточно сил. Все так. Но Фирма ни в коем случае не должна быть замешана в убийстве Санкары. Поэтому пусть наши друзья Джонс и Брабек держатся подальше от этого. Предоставьте Уэдраенго самому решать свои проблемы.
— Поздно, — сказал Малко. — Они уже в пути.
— Тогда забудьте всю эту историю с верительными грамотами и не говорите о ней Уэдраенго.
В наступившей тишине было слышно только негромкое шипение вентилятора... Малко вздохнул. В очередной раз ЦРУ пыталось сделать омлет, не разбив яиц.
— Это ваше последнее слово? — спросил он.
— Последнее. Я представляю здесь интересы Фирмы, а также интересы моей страны. С самого начала я был против этой операции, но уж коль скоро на нее пошли, обойдемся хотя бы без проколов.
— Если мы в итоге потерпим неудачу, это тоже будет прокол, да еще какой, — язвительно заметил Малко. — Я знаю, что активное участие Криса Джонса и Милтона Брабека в операции не предусматривалось. Но ведь если нам предоставится случай нейтрализовать Санкару, будет устранен огромный риск. Кроме того, я уверен, что у Уэдраенго нет для этого людей.
Эдди Кокс покачал головой.
— Возможно. Но я категорически запрещаю любые агрессивные действия со стороны американских граждан, о'кей, мне нужно закончить завтрак. Остальное обсудим завтра. Связь через Эвелину. Позвоните ей и назначьте встречу у нее в определенный час. Я буду.
Он похлопал Малко по плечу и в буквальном смысле слова улетучился из тесной кабинки. Через пару минут Малко, в свою очередь, пересек пустой бар и вернулся к своему столику у бассейна. Внутри у него все кипело. С точки зрения чиновника Эдди Кокс был прав. Но путч не сводится к канцелярским инструкциям. Зверское убийство Жозефа Кулибали показало Малко, что такое режим Санкары. Если президенту удастся уйти из рук путчистов, он может доставить им немало хлопот, опираясь на две главных марксистских силы страны: во-первых, ЛИПАД, модный профсоюз коммунистической ориентации, во-вторых, КЗР, Комитет Защиты Революции, ячейки которого были практически в каждой деревне...
В его работе, думалось Малко, приходится иногда пачкать руки. Это не большая беда, если при этом не замарать душу.
Ему всегда претило убийство, но он знал, что такая операция не может остаться «чистой», пусть даже бюрократы усиленно делают вид, будто в это верят.
Он без особого удовольствия доел свою жареную рыбу. Эдди Кокс тем временем покинул ресторан. Малко предстояло еще многое сделать, прежде чем дать добро на приезд полковника Уэдраенго. Раздобыть информацию и транспорт.
А это дело не пустяковое.
Вернувшись из «Рикардо», Малко встал под третий за день душ, когда зазвонил телефон.
В трубке раздался тихий голос, который он даже не сразу узнал. Какой-то едва слышный шелест. Наконец он разобрал слова.
— Малко, это Элиана.
Он почти забыл свою случайную знакомую — немного шалую ливанку. Можно было подумать, что она тяжело больна, — так слабо звучал голос.
— Вы нездоровы? — спросил он.
— О, я больше не могу! — выдохнула она. — Мне так хочется заняться любовью... Я трусь о простыни, как мартовская кошка. Может быть, вы приедете?
От такого недвусмысленного приглашения Малко в первую минуту онемел. Почти незнакомая женщина предлагала себя, да еще так бесстыдно! Впрочем, посте стычки с Эдди Коксом он чувствовал потребность развеяться. Возвращаясь, он зашел в кабинет Жоржа, но того все равно не было на месте. Он решил включиться в игру.
— Можно ли доводить себя до такого состояния? Разве мало мужчин в Уагадугу?
— Я не знаю здесь никого стоящего, — капризно протянула ливанка. — Я хочу познакомиться с вами... поближе. Приезжайте скорей.
Почему бы и нет, сказал себе Малко. В конце концов, это поможет отвлечься.
— Хорошо, — сказал он, — сейчас приеду.
Элиана испустила влюбленный вздох.
— Подниметесь на второй этаж, пройдете мимо бассейна и свернете в коридор. Первая дверь направо. О, если в вы знали! Я ласкаю губами трубку и представляю, что это вы. Приезжайте, я больше не могу!
От такой картины и Малко одолели эротические видения. Он быстро оделся и спустился вниз. Ему уже не терпелось проверить, действительно ли Элиана обладает таким вулканическим темпераментом, как можно было заключить из этого разговора. Когда он пересекал холл, навстречу ему из своего подвала вышел Жорж Валло, потный и липкий, как всегда, с загадочной улыбкой на лице.
— Ну, как машина, в порядке? — громко спросил он и добавил, понизив голос: — Тут кое-кто хочет с вами повидаться. Это очень важно...
— Где?
— У меня в кабинете.
Заинтригованный, Малко последовал за ним по винтовой лестнице, досадуя, что придется заставить Элиану ждать. Кабинет Жоржа выглядел мрачно, несмотря на белые стены. У стола стоял высокий мужчина с грубым кирпичного цвета лицом и маленькими, глубоко посаженными бегающими глазками.
— Это Боб, — представил его Жорж, весь — сама угодливость, — представитель Нигерийской национальной транспортной компании в Уагадугу. Я говорил с ним о нашем деле.
Боб протянул Малко здоровенную лапищу и изобразил на лице улыбку. Выговор выдавал в нем жителя рабочего предместья.
— Ага, — сказал он. — Вам нужны грузовики, так? Я, пожалуй, одолжу вам парочку. У меня пойдет колонна из Ниамея в Абиджан. Заберете два грузовика здесь, на станции, а остальные поедут дальше. Вам это будет стоить шестьдесят миллионов франков. Половину принесете завтра утром.
Малко ответил не сразу. Какого черта этот идиот Жорж подставляет его? Скоро вся Верхняя Вольта будет знать, что он готовит государственный переворот. К тому же, деньги может дать ему только один человек — Эдди Кокс. А что если американец опять заартачится?
— Это не терпит день или два? — спросил он. — Вы застали меня немного врасплох.
— Нет, — покачал головой Боб. — Я должен знать, сколько грузовиков отправить из Ниамея. Если мы договоримся, то два ваших не смогут забрать груз в Абиджане. Но если все отменяется, ничего страшного. Возьмете в другой раз, в следующем месяце.
Маленькие черные глазки злобно смотрели на Малко. Жорж Валло, как всегда, вытирал платком лоб с самым жалким видом.
— Хорошо, — решился Малко. — Вы получите деньги завтра. Но не раньше полудня.
В кабинете стояла удушающая жара, от которой не спасал слабенький кондиционер... Но Малко было не по себе не поэтому. Казалось бы, надо радоваться, что все элементы операции понемногу становятся на свои места и даже Жорж Валло сумел перемочь себя. И все же он ощущал неприятную тяжесть в желудке.
Быть может, предчувствия Эвелины Ролле... Скорей бы уж запустить эту машину, тогда он хотя бы попытается переломить судьбу!
Глава 6
— Я хотела бы еще увидеться с вами, — сказала она. — Где вы живете?
— В «Силманде».
— А как вас зовут?
— Малко Линге.
— Малко, — повторила она, — странное имя... Вы сюда надолго?
— Нет, на несколько дней.
— Позвоните мне в отель. Я Элиана Рассам. У меня есть дом, но там телефон не работает.
Она вышла из машины. Не совсем обычная встреча... Малко свернул направо, на бульвар Бинже. Как ни был он измотан, его снова одолели мысли о предстоящей работе. Похоже, его миссия в Уагадугу не укладывалась в привычные рамки. Он подумал о том, что сказала ему Эвелина. Надо проверить эту информацию и подумать, как ее использовать. Когда он добрался до «Силманде», небо уже порозовело. Ноги у него подкашивались от усталости. Поставив машину на стоянку, он тщательно осмотрел ее. Следы от пуль были не очень заметны, а красная пыль так густо припорошила номерные таблички, что прочесть их было практически невозможно. Если учесть, что было к тому же темно, преследователи вряд ли засекли его номер. Ну, а в крайнем случае придется оправдываться, мол, забыл посмотреть на часы. Но все же привлекать к себе внимание не стоит.
Крис Джонс походил цветом на хорошо проваренного рака. Он лежал у «электрического» бассейна в саду отеля «Индепенденс», смешавшись с членами «Корпуса мира», и ковырял сэндвич, пытаясь отыскать в нем что-нибудь съедобное по его критериям. Милтон Брабек, сидя в тени, задумчиво смотрел на стакан с лимонным соком: его жажда никак не могла пересилить страх перед амёбиазом. Оба заметили Малко одновременно.
— Смотри-ка, — сказал Крис, — может, мы и не сдохнем, как полные идиоты.
Стоя у входа в сад, Малко рассматривал отдыхающих. Дебора Прэйджер, молодая американка из «Корпуса мира», лежала на полотенце в крошечном зеленом бикини. При виде его она поднялась, даже не оглянувшись на тощего бородача, с которым только что оживленно беседовала. Когда она приблизилась к Малко, все вокруг уже знали, что он переспал с ней: достаточно было взглянуть на ее походку.
— Какой приятный сюрприз! — воскликнула она и чмокнула его.
— Ты мне нужна, — тихо сказал Малко.
Она усмехнулась.
— Мое тело или моя голова? Впрочем, то и другое в твоем распоряжении.
— В первую очередь голова... Видишь двух высоких парней — они вон там, самые красные? Это наши люди. Мне нужно связаться с ними. Они живут в отеле. Сделай так, чтобы оба были в твоей комнате через полчаса. Потом я вернусь, и мы поднимемся к тебе.
Она скорчила разочарованную гримаску...
Родина прежде всего, как здесь говорят.
Она удалилась той же вызывающей походкой. Малко вернулся в машину и, чтобы скоротать время, поехал вверх по проспекту Независимости. В бывшем Национальном Собрании помещались теперь Министерство внутренних дел и службы безопасности. Перед зданием он увидел «Р-16» — точно такой же, как у Бангарс, и его что-то неприятно кольнуло. Лишь бы толстяк Жорж не допустил какой-нибудь неосторожности! Теоретически подобным операциям полагалось быть «герметичными», но здесь это было невозможно. Не говоря уже о КГБ, который наверняка тем или иным способом «пасет» своего подопечного Санкару.
Он развернулся перед президентским дворцом и поехал обратно в центр.
Криса и Милтона в саду не было. Едва Малко подошел к бассейну, появилась Дебора. У тех, кто видел, как они поднимались по лестнице, не было и тени сомнения относительно того, чем они собираются заниматься. Разочарованные члены «Корпуса мира» смотрели им вслед с грустью и обидой — Дебора Прэйджер по праву считалась самой привлекательной девушкой семинара.
— Тебя уже ждут, — сообщила она.
— Спасибо, — сказал Малко.
На ней было бубу, которое он ей подарил. Дойдя до своего номера, она остановилась и прислонилась спиной к двери.
— Секунду.
Ее губы приблизились к его лицу, и они обменялись исключительно сладким поцелуем. На ней было надето так мало, что Малко казалось, будто она совсем голая. Рука его скользнула между ног молодой женщины; по ее телу пробежала дрожь, и она прошептала:
— Если ты будешь продолжать в том же духе, придется искать другую комнату...
Он не мог подвести своих телохранителей. Дебора на ходу послала ему воздушный поцелуй и исчезла. Малко повернул ключ и вошел. Крис и Милтон чинно сидели на кровати, словно охотничьи псы в ожидании хозяина.
— Ну как, — спросил Крис, — сделаем мы что-нибудь путное, прежде чем загнемся в этой дерьмовой стране?.. У меня уже понос.
— Говорят, здесь можно подцепить малярию, туберкулез, биларциоз, амеб, желтую лихорадку и холеру, — затараторил Милтон Брабек.
— Вы забыли бери-бери, — добавил Малко. — Успокойтесь, вас расстреляют раньше, чем вся эта пакость до вас доберется... А пока придется побыть туристами.
Он развернул карту Верхней Вольты и указал пальцем на деревню к северо-востоку от столицы: Корсимиро.
— Через четыре дня, — объяснил он, — в десять часов утра капитан Санкара будет в этой деревне. Он прилетит на вертолете с немногочисленной охраной. В этот момент его можно будет нейтрализовать. Ваша задача состоит в том, чтобы отправиться туда, изучить обстановку и подготовить подробное досье, которое я передам полковнику Уэдраенго.
Крис Джонс смотрел на него, похлопывая себя по обожженным солнцем плечам.
— То есть что? Выяснить, как можно его ухлопать?
— Не думаю, — покачал головой Малко. — Я сказал: «нейтрализовать». Переворот должен совершиться бескровно. Посмотрите, может ли опытный боец захватить его врасплох. Попытайтесь взять с собой кого-нибудь из «Корпуса мира» в качестве гида. Они хорошо знают страну и говорят по-французски.
У Криса Джонса загорелись глаза:
— А можно взять вашу куколку?
— Нет, — отрезал Малко.
— Да мы ее не тронем, — заверил Милтон Брабек.
— Дело не в личных соображениях, просто ее уже трижды видели со мной. Мало ли кому придет в голову сопоставить факты.
Оба американца разочарованно умолкли.
— Возьмете напрокат машину у Баджета, — продолжал Малко. — Вечером, когда вы вернетесь, я свяжусь с вами через Дебору Прэйджер.
Он подождал, пока они выйдут из комнаты, потом снял трубку и назвал телефонистке номер посольства США. Когда его соединили, он произнес только одну фразу:
— Скажите второму советнику, что его машина будет готова к часу дня.
И повесил трубку. Эдди Кокс все поймет.
В былые времена ресторан с ночным кабаре «Рикардо», уединенно расположенный в конце разбитой дороги на берегу плотины № 4, был, должно быть, прелестным местечком.
Но теперь кабаре было закрыто, видеоигры покрывались пылью, и лишь два столика у бассейна, напротив двух фонтанчиков, немного освежавших атмосферу, были заняты. За одним Малко сражался с жареным «капитаном»,[9] а за другим, поодаль, обедал Эдди Кокс в компании сотрудника посольства. Американец, извинившись, встал и направился в туалет. Выждав с минуту, Малко сделал то же самое. Кроме них, в ресторане никого не было, если не считать белой девушки за кассой. Они встретились в туалете и заперлись на ключ.
— Ну как, — спросил Кокс, — нашли вы моржа? Я сегодня утром получил еще один телекс из Абиджана. Уэдраенго нервничает. Хочет знать, можно ли ему вылететь в субботу.
— Он, должно быть, не отдает себе отчета в том, как это непросто, — заметил Малко.
Эдди Кокс выслушал его рассказ, не прерывая, затем закурил сигарету и задумчиво выдохнул дым.
— Неплохая идея с этими верительными грамотами, но...
— Но что? — спросил Малко.
Американец внимательно рассматривал свои ногти.
— Было очень неосторожно с вашей стороны посылать туда господ Джонса и Брабека. Они американские подданные. Если их засекут...
— Это уже не будет иметь большого значения, — возразил Малко.
— Может быть, и будет, — загадочно ответил Эдди Кокс. — Мне бы не хотелось, чтобы здесь повторилась та же история, что и с Дьемом.[10]
— Но, — запротестовал Малко, — мне казалось...
— Черт возьми! У полковника Уэдраенго одно на уме: ликвидировать Санкару физически, пусть даже он утверждает обратное. И он прав. Их тюрьмы переполнены. Уже начались расстрелы. Это марксисты чистой воды и весьма крутые. Их библия — «Учебник революционера». Они уничтожат всю оппозицию. Если они пока не свирепствуют, это значит, что у них еще просто недостаточно сил. Все так. Но Фирма ни в коем случае не должна быть замешана в убийстве Санкары. Поэтому пусть наши друзья Джонс и Брабек держатся подальше от этого. Предоставьте Уэдраенго самому решать свои проблемы.
— Поздно, — сказал Малко. — Они уже в пути.
— Тогда забудьте всю эту историю с верительными грамотами и не говорите о ней Уэдраенго.
В наступившей тишине было слышно только негромкое шипение вентилятора... Малко вздохнул. В очередной раз ЦРУ пыталось сделать омлет, не разбив яиц.
— Это ваше последнее слово? — спросил он.
— Последнее. Я представляю здесь интересы Фирмы, а также интересы моей страны. С самого начала я был против этой операции, но уж коль скоро на нее пошли, обойдемся хотя бы без проколов.
— Если мы в итоге потерпим неудачу, это тоже будет прокол, да еще какой, — язвительно заметил Малко. — Я знаю, что активное участие Криса Джонса и Милтона Брабека в операции не предусматривалось. Но ведь если нам предоставится случай нейтрализовать Санкару, будет устранен огромный риск. Кроме того, я уверен, что у Уэдраенго нет для этого людей.
Эдди Кокс покачал головой.
— Возможно. Но я категорически запрещаю любые агрессивные действия со стороны американских граждан, о'кей, мне нужно закончить завтрак. Остальное обсудим завтра. Связь через Эвелину. Позвоните ей и назначьте встречу у нее в определенный час. Я буду.
Он похлопал Малко по плечу и в буквальном смысле слова улетучился из тесной кабинки. Через пару минут Малко, в свою очередь, пересек пустой бар и вернулся к своему столику у бассейна. Внутри у него все кипело. С точки зрения чиновника Эдди Кокс был прав. Но путч не сводится к канцелярским инструкциям. Зверское убийство Жозефа Кулибали показало Малко, что такое режим Санкары. Если президенту удастся уйти из рук путчистов, он может доставить им немало хлопот, опираясь на две главных марксистских силы страны: во-первых, ЛИПАД, модный профсоюз коммунистической ориентации, во-вторых, КЗР, Комитет Защиты Революции, ячейки которого были практически в каждой деревне...
В его работе, думалось Малко, приходится иногда пачкать руки. Это не большая беда, если при этом не замарать душу.
Ему всегда претило убийство, но он знал, что такая операция не может остаться «чистой», пусть даже бюрократы усиленно делают вид, будто в это верят.
Он без особого удовольствия доел свою жареную рыбу. Эдди Кокс тем временем покинул ресторан. Малко предстояло еще многое сделать, прежде чем дать добро на приезд полковника Уэдраенго. Раздобыть информацию и транспорт.
А это дело не пустяковое.
Вернувшись из «Рикардо», Малко встал под третий за день душ, когда зазвонил телефон.
В трубке раздался тихий голос, который он даже не сразу узнал. Какой-то едва слышный шелест. Наконец он разобрал слова.
— Малко, это Элиана.
Он почти забыл свою случайную знакомую — немного шалую ливанку. Можно было подумать, что она тяжело больна, — так слабо звучал голос.
— Вы нездоровы? — спросил он.
— О, я больше не могу! — выдохнула она. — Мне так хочется заняться любовью... Я трусь о простыни, как мартовская кошка. Может быть, вы приедете?
От такого недвусмысленного приглашения Малко в первую минуту онемел. Почти незнакомая женщина предлагала себя, да еще так бесстыдно! Впрочем, посте стычки с Эдди Коксом он чувствовал потребность развеяться. Возвращаясь, он зашел в кабинет Жоржа, но того все равно не было на месте. Он решил включиться в игру.
— Можно ли доводить себя до такого состояния? Разве мало мужчин в Уагадугу?
— Я не знаю здесь никого стоящего, — капризно протянула ливанка. — Я хочу познакомиться с вами... поближе. Приезжайте скорей.
Почему бы и нет, сказал себе Малко. В конце концов, это поможет отвлечься.
— Хорошо, — сказал он, — сейчас приеду.
Элиана испустила влюбленный вздох.
— Подниметесь на второй этаж, пройдете мимо бассейна и свернете в коридор. Первая дверь направо. О, если в вы знали! Я ласкаю губами трубку и представляю, что это вы. Приезжайте, я больше не могу!
От такой картины и Малко одолели эротические видения. Он быстро оделся и спустился вниз. Ему уже не терпелось проверить, действительно ли Элиана обладает таким вулканическим темпераментом, как можно было заключить из этого разговора. Когда он пересекал холл, навстречу ему из своего подвала вышел Жорж Валло, потный и липкий, как всегда, с загадочной улыбкой на лице.
— Ну, как машина, в порядке? — громко спросил он и добавил, понизив голос: — Тут кое-кто хочет с вами повидаться. Это очень важно...
— Где?
— У меня в кабинете.
Заинтригованный, Малко последовал за ним по винтовой лестнице, досадуя, что придется заставить Элиану ждать. Кабинет Жоржа выглядел мрачно, несмотря на белые стены. У стола стоял высокий мужчина с грубым кирпичного цвета лицом и маленькими, глубоко посаженными бегающими глазками.
— Это Боб, — представил его Жорж, весь — сама угодливость, — представитель Нигерийской национальной транспортной компании в Уагадугу. Я говорил с ним о нашем деле.
Боб протянул Малко здоровенную лапищу и изобразил на лице улыбку. Выговор выдавал в нем жителя рабочего предместья.
— Ага, — сказал он. — Вам нужны грузовики, так? Я, пожалуй, одолжу вам парочку. У меня пойдет колонна из Ниамея в Абиджан. Заберете два грузовика здесь, на станции, а остальные поедут дальше. Вам это будет стоить шестьдесят миллионов франков. Половину принесете завтра утром.
Малко ответил не сразу. Какого черта этот идиот Жорж подставляет его? Скоро вся Верхняя Вольта будет знать, что он готовит государственный переворот. К тому же, деньги может дать ему только один человек — Эдди Кокс. А что если американец опять заартачится?
— Это не терпит день или два? — спросил он. — Вы застали меня немного врасплох.
— Нет, — покачал головой Боб. — Я должен знать, сколько грузовиков отправить из Ниамея. Если мы договоримся, то два ваших не смогут забрать груз в Абиджане. Но если все отменяется, ничего страшного. Возьмете в другой раз, в следующем месяце.
Маленькие черные глазки злобно смотрели на Малко. Жорж Валло, как всегда, вытирал платком лоб с самым жалким видом.
— Хорошо, — решился Малко. — Вы получите деньги завтра. Но не раньше полудня.
В кабинете стояла удушающая жара, от которой не спасал слабенький кондиционер... Но Малко было не по себе не поэтому. Казалось бы, надо радоваться, что все элементы операции понемногу становятся на свои места и даже Жорж Валло сумел перемочь себя. И все же он ощущал неприятную тяжесть в желудке.
Быть может, предчувствия Эвелины Ролле... Скорей бы уж запустить эту машину, тогда он хотя бы попытается переломить судьбу!
Глава 6
Подрядчик по перевозкам Боб недоверчиво буравил Малко своими глубоко посаженными глазками.
— Это точно? А то у меня будут проблемы. Мне непременно нужны завтра тридцать кусков. Через пять дней встречаемся на станции, вы берете колымаги и возвращаете мне их через три дня. Жорж ручается за вас.
— Идет, — кивнул Малко. — Где я вас найду завтра?
— Знаете отель «Килиманджаро», в конце авеню Йеннага, за мечетью? Буду ждать вас там в полдень. Номер 24. Приносите с собой тридцать кусков. Водители у вас есть?
— Будут, — сказал Малко.
Боб снова протянул ему свою лапищу душителя и заговорщически подмигнул.
— Я не спрашиваю, зачем они вам нужны...
Пролетел ангел и скрылся в реве двигателей.
— В таком случае я могу вам не отвечать, — невозмутимо отпарировал Малко. — В назначенный день вы получите ваши грузовики обратно.
— Так-то лучше, — почти угрожающе буркнул подрядчик. — А то если я вернусь в Ниамей без них, мне не поздоровится. Так завтра в полдень в «Килиманджаро». Пока.
Когда Боб вышел, кабинет сразу показался просторнее. Жорж с заискивающей улыбкой вытер лоб.
— Славный парень, правда?
По правде говоря, Малко скорее пришло бы в голову другое определение — бесчестный, подлый, двуличный...
— Зачем вы впутали меня в это дело? — взорвался он. — Вы же пренебрегаете элементарными правилами безопасности.
Жорж Валло, съежившись, пробормотал:
— Он не доверяет мне. Хотел сам познакомиться с моим заказчиком. Но ему совершенно наплевать, как вы воспользуетесь его грузовиками.
— А что вы ему рассказали?
Жорж Валло уклончиво махнул рукой.
— Да в общем ничего определенного. Сказал, нужны грузовики для перевозки хлопка. Вряд ли он мне поверил, но я же говорю, ему плевать. Ему нужны бабки, — он покупает золото, которое воруют с национализированной шахты Ябо.
— Будем надеяться, что он не болтун, — вздохнул Малко.
Похоже, в Верхней Вольте плюют на правила безопасности... Оставалось молить Меркурия, бога — покровителя секретных агентов, чтобы это не обернулось катастрофой. И вытрясти из Эдди Кокса шестьдесят миллионов франков.
Вернувшись в холл, Малко из автомата, который каким-то чудом не был испорчен, позвонил Эвелине Ролле. Молодая женщина сама сняла трубку. Он был краток:
— Я хочу вас увидеть. У вас дома через час. Это возможно?
Эвелина Ролле была просто великолепна.
— Через час немного неудобно, — ответила она. — Лучше через два. Моего мужа не будет.
Даже если их подслушивали, все было совершенно естественно. У него как раз оставалось время заехать к Элиане. Выйдя под нещадно палящее солнце, он с сочувствием подумал о Крисе и Милтоне, которым, видно, приходилось сейчас несладко...
Прямая дорога уходила к горизонту. Вокруг простиралась ровная, как ладонь, саванна. К счастью, в «мерседесе», взятом напрокат у Баджета, был кондиционер, что делало сносной атмосферу в салоне, где теснились два молодых бородача из «Корпуса мира» и телохранители, преобразившиеся в туристов, оба с кинокамерами. Они миновали уже третий кордон; как и на первых двух, солдаты едва взглянули на машину... Круглые хижины придавали окружающему пейзажу типично африканский вид: не было видно ни одной железной крыши. Водитель замедлил ход: они приблизились к деревне. Табличка на столбе гласила: «Стоп, полиция».
Трое солдат дремали в тени акации. Один из них встал, не спеша подошел к машине и поинтересовался, куда господа направляются.
— К озеру Ялонго, — ответил по-французски сидевший за рулем бородач.
— Езжайте! — кивнул солдат.
Затем, словно спохватившись, голосом, исполненным почтения, обратился к водителю:
— Патрон, могу я вас попросить...
— Да? — откликнулся американец.
— Патрон, моя старая мамочка... она сейчас в больнице...
Бородач уже достал из кармана бумажку в пятьсот франков и вложил ее в протянутую руку. Солдат радостно отдал честь и вернулся к своим товарищам. Проехав тридцать километров, Крис и Милтон с трудом прочли на изъеденной ржавчиной табличке облупившуюся надпись: Корсимиро. Но дальше ехать не пришлось. На середину дороги высыпали несколько негров в штатском, потрясая «Калашниковыми». Очевидно, они проверяли все машины, следующие в особых направлениях.
— О-ля-ля! — воскликнул водитель. — Это казеэровцы. С ними шутки плохи.
Негры с угрожающим видом обступили машину. На всех были белые футболки с огромными буквами КЗР.
— Куда едете? — спросил один из них.
— К озеру Ялонго, — ответил бородач.
Негр покачал головой.
— В настоящий момент вам туда нельзя.
— Почему?
— Этого я не могу вам сказать. Таков приказ. Въезд иностранцам запрещен.
— Но мы туристы! — запротестовал бородач. — Мы приехали, чтобы посмотреть вашу страну.
После этих слов собеседник немного смягчился.
— Да, патрон, понимаю, но никак не могу вас пропустить. Речь идет о безопасности.
— Чьей безопасности?
— О безопасности Товарища-Президента Санкары! — выпалил негр, раздувшись, как индюк.
— Он здесь?
— Нет, нет, в настоящий момент его здесь нет, это я вам точно говорю.
— Да мы вовсе не враги вашему президенту, — вмешался второй бородач.
Негр расхохотался.
— Еще бы, патрон, я тебе верю. Но есть наймиты империализма, которые хотят задушить Революцию. Мы должны быть бдительными.
Крис и Милтон слушали, ничего не понимая, встревоженные. Их разведка начиналась не в добрый час... Пожилая негритянка с цинковой тарелкой на животе, прикрывающей пупок, встала перед машиной и с любопытством уставилась на белых пассажиров. Похоже, трудно остаться незамеченными в этой дыре. Толпу зевак растолкал высокий, одетый в красное негр с неизменным «Калашниковым» на плече. Парень, беседовавший с водителем, почтительно отошел, уступая ему дорогу.
— Вот секретарь местного Комитета Защиты Революции, — сказал он, — товарищ Моара.
Товарищ Моара весь раздулся от сознания собственной значительности, но был настроен миролюбиво и полон решимости показать иностранцам вольтийскую Революцию с лучшей стороны. Он выслушал объяснения бородача из «Корпуса мира» и изрек:
— Товарищи, вы совершенно правы, что хотите увидеть озеро Ялонго. Но в настоящий момент кое-какие темные личности при пособничестве империалистов предпринимают коварные действия с целью вернуть гнет неоколониализма. Мы должны быть бдительными...
Как всякий негр, мнящий себя образованным, он изъяснялся выспренним слогом, делая акцент на необычных для этого края словах.
— Но почему нам нельзя проехать? — снова спросил бородач.
— Это приказ Комитета Защиты Революции Уагадугу. Ни один иностранец не должен быть допущен в зону, куда намеревается прибыть Товарищ-Президент. Но мы покажем вам, как добраться до озера другой дорогой.
Он обернулся к стоявшему поблизости мальчишке, что-то долго объяснял ему, затем сделал знак сесть в машину к белым. Крис и Милтон потеснились, внутренне похолодев от соседства негра, который наверняка был носителем самых ужасных бактерий.
Следуя его указаниям, они свернули на почти незаметную дорогу, миновали колодец, вокруг которого толпились женщины в бубу, и поехали напрямик через саванну. Повсюду играли ребятишки, гоняясь за козами, которые паслись где попало. Это была африканская глубинка. По знаку гида они остановились у старого голого баобаба, под которым сидел негр с зажатым между колен «Калашниковым». Здесь кончалась «запретная зона». Негр обменялся несколькими словами с мальчишкой, который не говорил по-французски, и сказал водителю:
— Езжай все время прямо, товарищ, через час выедешь на нужную дорогу.
Они двинулись дальше, трясясь и подскакивая на бесчисленных выбоинах, ухабах и глубоких рытвинах. Крис посмотрел на Милтона.
— Кажется, мы можем разворачиваться. Эти негритосы чертовски недоверчивы.
Милтона швырнуло на дверцу, и он сдавленно выругался.
— Черт! Надо выбраться на дорогу, иначе вернемся в разобранном виде...
Однако, чтобы не привлекать внимания аборигенов, им пришлось сыграть до конца свою роль безобидных туристов. На ровной и почти лишенной растительности саванне машину было видно издалека...
Малко с трудом продвигался по кишащей народом рыночной площади. Напротив отеля «Майкл» несколько негров, вооруженных железными прутьями и булыжниками, чинили самовольную расправу над распростертым прямо на мостовой человеком; полицейский косился неодобрительно, но молчал. Это было наказание за угон мотороллера: здесь такое не прощалось... Малко пересек холл отеля, украшенный эротическими картинами, и поднялся на второй этаж. Маленький бассейн был пуст. Он обошел его и оказался в коридоре, о котором говорила Элиана.
Из-под двери доносились звуки арабской музыки. Малко тихонько постучал, и дверь тотчас распахнулась. Элиана стояла перед ним, босая, ненакрашенная, с еще более детским личиком, чем в их первую встречу. Ее точеное тело было задрапировано в красную джеллабу.
— Входи, — выдохнула она.
Огромная комната была полна охотничьих трофеев. Прямо напротив двери голова буйвола с грустными глазами, по обеим сторонам которой висели две головы антилоп, казалось, смотрела на Малко с укоризной. Под буйволом стояла высокая кровать, заваленная разноцветными плюшевыми зверюшками, выделяющимися яркими пятнами на покрывале из белого меха. Малко чихнул. В жилище Элианы стоял арктический холод: кондиционер был включен на полную мощность. Затуманенные желанием и одновременно по-детски наивные глаза ливанки смотрели на него с восторгом. Она привстала на цыпочки, сцепила руки у него на шее и тихонько прижалась к нему. На ее лице появилось какое-то жалобное выражение. Казалось, она вдруг оробела.
Но робость быстро прошла, и острый язычок раздвинул губы Малко. По телу ее пробежала судорога наслаждения, она уже отдавалась — прямо так, стоя. Оба молчали, покачиваясь под висевшей над дверью головой льва; тела их познавали друг друга. Под джеллабой на молодой женщине ничего не было. Ладони Малко сжали груди, и он убедился, что они круглые и крепкие, как спелые яблоки. Элиана взяла его за руку и увлекла к белой кровати, смахнув на пол огромного черного кота и розовую пантеру, занимавших всю ее середину.
— Это точно? А то у меня будут проблемы. Мне непременно нужны завтра тридцать кусков. Через пять дней встречаемся на станции, вы берете колымаги и возвращаете мне их через три дня. Жорж ручается за вас.
— Идет, — кивнул Малко. — Где я вас найду завтра?
— Знаете отель «Килиманджаро», в конце авеню Йеннага, за мечетью? Буду ждать вас там в полдень. Номер 24. Приносите с собой тридцать кусков. Водители у вас есть?
— Будут, — сказал Малко.
Боб снова протянул ему свою лапищу душителя и заговорщически подмигнул.
— Я не спрашиваю, зачем они вам нужны...
Пролетел ангел и скрылся в реве двигателей.
— В таком случае я могу вам не отвечать, — невозмутимо отпарировал Малко. — В назначенный день вы получите ваши грузовики обратно.
— Так-то лучше, — почти угрожающе буркнул подрядчик. — А то если я вернусь в Ниамей без них, мне не поздоровится. Так завтра в полдень в «Килиманджаро». Пока.
Когда Боб вышел, кабинет сразу показался просторнее. Жорж с заискивающей улыбкой вытер лоб.
— Славный парень, правда?
По правде говоря, Малко скорее пришло бы в голову другое определение — бесчестный, подлый, двуличный...
— Зачем вы впутали меня в это дело? — взорвался он. — Вы же пренебрегаете элементарными правилами безопасности.
Жорж Валло, съежившись, пробормотал:
— Он не доверяет мне. Хотел сам познакомиться с моим заказчиком. Но ему совершенно наплевать, как вы воспользуетесь его грузовиками.
— А что вы ему рассказали?
Жорж Валло уклончиво махнул рукой.
— Да в общем ничего определенного. Сказал, нужны грузовики для перевозки хлопка. Вряд ли он мне поверил, но я же говорю, ему плевать. Ему нужны бабки, — он покупает золото, которое воруют с национализированной шахты Ябо.
— Будем надеяться, что он не болтун, — вздохнул Малко.
Похоже, в Верхней Вольте плюют на правила безопасности... Оставалось молить Меркурия, бога — покровителя секретных агентов, чтобы это не обернулось катастрофой. И вытрясти из Эдди Кокса шестьдесят миллионов франков.
Вернувшись в холл, Малко из автомата, который каким-то чудом не был испорчен, позвонил Эвелине Ролле. Молодая женщина сама сняла трубку. Он был краток:
— Я хочу вас увидеть. У вас дома через час. Это возможно?
Эвелина Ролле была просто великолепна.
— Через час немного неудобно, — ответила она. — Лучше через два. Моего мужа не будет.
Даже если их подслушивали, все было совершенно естественно. У него как раз оставалось время заехать к Элиане. Выйдя под нещадно палящее солнце, он с сочувствием подумал о Крисе и Милтоне, которым, видно, приходилось сейчас несладко...
Прямая дорога уходила к горизонту. Вокруг простиралась ровная, как ладонь, саванна. К счастью, в «мерседесе», взятом напрокат у Баджета, был кондиционер, что делало сносной атмосферу в салоне, где теснились два молодых бородача из «Корпуса мира» и телохранители, преобразившиеся в туристов, оба с кинокамерами. Они миновали уже третий кордон; как и на первых двух, солдаты едва взглянули на машину... Круглые хижины придавали окружающему пейзажу типично африканский вид: не было видно ни одной железной крыши. Водитель замедлил ход: они приблизились к деревне. Табличка на столбе гласила: «Стоп, полиция».
Трое солдат дремали в тени акации. Один из них встал, не спеша подошел к машине и поинтересовался, куда господа направляются.
— К озеру Ялонго, — ответил по-французски сидевший за рулем бородач.
— Езжайте! — кивнул солдат.
Затем, словно спохватившись, голосом, исполненным почтения, обратился к водителю:
— Патрон, могу я вас попросить...
— Да? — откликнулся американец.
— Патрон, моя старая мамочка... она сейчас в больнице...
Бородач уже достал из кармана бумажку в пятьсот франков и вложил ее в протянутую руку. Солдат радостно отдал честь и вернулся к своим товарищам. Проехав тридцать километров, Крис и Милтон с трудом прочли на изъеденной ржавчиной табличке облупившуюся надпись: Корсимиро. Но дальше ехать не пришлось. На середину дороги высыпали несколько негров в штатском, потрясая «Калашниковыми». Очевидно, они проверяли все машины, следующие в особых направлениях.
— О-ля-ля! — воскликнул водитель. — Это казеэровцы. С ними шутки плохи.
Негры с угрожающим видом обступили машину. На всех были белые футболки с огромными буквами КЗР.
— Куда едете? — спросил один из них.
— К озеру Ялонго, — ответил бородач.
Негр покачал головой.
— В настоящий момент вам туда нельзя.
— Почему?
— Этого я не могу вам сказать. Таков приказ. Въезд иностранцам запрещен.
— Но мы туристы! — запротестовал бородач. — Мы приехали, чтобы посмотреть вашу страну.
После этих слов собеседник немного смягчился.
— Да, патрон, понимаю, но никак не могу вас пропустить. Речь идет о безопасности.
— Чьей безопасности?
— О безопасности Товарища-Президента Санкары! — выпалил негр, раздувшись, как индюк.
— Он здесь?
— Нет, нет, в настоящий момент его здесь нет, это я вам точно говорю.
— Да мы вовсе не враги вашему президенту, — вмешался второй бородач.
Негр расхохотался.
— Еще бы, патрон, я тебе верю. Но есть наймиты империализма, которые хотят задушить Революцию. Мы должны быть бдительными.
Крис и Милтон слушали, ничего не понимая, встревоженные. Их разведка начиналась не в добрый час... Пожилая негритянка с цинковой тарелкой на животе, прикрывающей пупок, встала перед машиной и с любопытством уставилась на белых пассажиров. Похоже, трудно остаться незамеченными в этой дыре. Толпу зевак растолкал высокий, одетый в красное негр с неизменным «Калашниковым» на плече. Парень, беседовавший с водителем, почтительно отошел, уступая ему дорогу.
— Вот секретарь местного Комитета Защиты Революции, — сказал он, — товарищ Моара.
Товарищ Моара весь раздулся от сознания собственной значительности, но был настроен миролюбиво и полон решимости показать иностранцам вольтийскую Революцию с лучшей стороны. Он выслушал объяснения бородача из «Корпуса мира» и изрек:
— Товарищи, вы совершенно правы, что хотите увидеть озеро Ялонго. Но в настоящий момент кое-какие темные личности при пособничестве империалистов предпринимают коварные действия с целью вернуть гнет неоколониализма. Мы должны быть бдительными...
Как всякий негр, мнящий себя образованным, он изъяснялся выспренним слогом, делая акцент на необычных для этого края словах.
— Но почему нам нельзя проехать? — снова спросил бородач.
— Это приказ Комитета Защиты Революции Уагадугу. Ни один иностранец не должен быть допущен в зону, куда намеревается прибыть Товарищ-Президент. Но мы покажем вам, как добраться до озера другой дорогой.
Он обернулся к стоявшему поблизости мальчишке, что-то долго объяснял ему, затем сделал знак сесть в машину к белым. Крис и Милтон потеснились, внутренне похолодев от соседства негра, который наверняка был носителем самых ужасных бактерий.
Следуя его указаниям, они свернули на почти незаметную дорогу, миновали колодец, вокруг которого толпились женщины в бубу, и поехали напрямик через саванну. Повсюду играли ребятишки, гоняясь за козами, которые паслись где попало. Это была африканская глубинка. По знаку гида они остановились у старого голого баобаба, под которым сидел негр с зажатым между колен «Калашниковым». Здесь кончалась «запретная зона». Негр обменялся несколькими словами с мальчишкой, который не говорил по-французски, и сказал водителю:
— Езжай все время прямо, товарищ, через час выедешь на нужную дорогу.
Они двинулись дальше, трясясь и подскакивая на бесчисленных выбоинах, ухабах и глубоких рытвинах. Крис посмотрел на Милтона.
— Кажется, мы можем разворачиваться. Эти негритосы чертовски недоверчивы.
Милтона швырнуло на дверцу, и он сдавленно выругался.
— Черт! Надо выбраться на дорогу, иначе вернемся в разобранном виде...
Однако, чтобы не привлекать внимания аборигенов, им пришлось сыграть до конца свою роль безобидных туристов. На ровной и почти лишенной растительности саванне машину было видно издалека...
Малко с трудом продвигался по кишащей народом рыночной площади. Напротив отеля «Майкл» несколько негров, вооруженных железными прутьями и булыжниками, чинили самовольную расправу над распростертым прямо на мостовой человеком; полицейский косился неодобрительно, но молчал. Это было наказание за угон мотороллера: здесь такое не прощалось... Малко пересек холл отеля, украшенный эротическими картинами, и поднялся на второй этаж. Маленький бассейн был пуст. Он обошел его и оказался в коридоре, о котором говорила Элиана.
Из-под двери доносились звуки арабской музыки. Малко тихонько постучал, и дверь тотчас распахнулась. Элиана стояла перед ним, босая, ненакрашенная, с еще более детским личиком, чем в их первую встречу. Ее точеное тело было задрапировано в красную джеллабу.
— Входи, — выдохнула она.
Огромная комната была полна охотничьих трофеев. Прямо напротив двери голова буйвола с грустными глазами, по обеим сторонам которой висели две головы антилоп, казалось, смотрела на Малко с укоризной. Под буйволом стояла высокая кровать, заваленная разноцветными плюшевыми зверюшками, выделяющимися яркими пятнами на покрывале из белого меха. Малко чихнул. В жилище Элианы стоял арктический холод: кондиционер был включен на полную мощность. Затуманенные желанием и одновременно по-детски наивные глаза ливанки смотрели на него с восторгом. Она привстала на цыпочки, сцепила руки у него на шее и тихонько прижалась к нему. На ее лице появилось какое-то жалобное выражение. Казалось, она вдруг оробела.
Но робость быстро прошла, и острый язычок раздвинул губы Малко. По телу ее пробежала судорога наслаждения, она уже отдавалась — прямо так, стоя. Оба молчали, покачиваясь под висевшей над дверью головой льва; тела их познавали друг друга. Под джеллабой на молодой женщине ничего не было. Ладони Малко сжали груди, и он убедился, что они круглые и крепкие, как спелые яблоки. Элиана взяла его за руку и увлекла к белой кровати, смахнув на пол огромного черного кота и розовую пантеру, занимавших всю ее середину.