— Вы имеете в виду лейтенанта Табриза?
— Он оказался коммунистом и вместе со своими сообщниками нуждался в деньгах, чтобы расплатиться за это оружие. Мы ничего не предпринимали, чтобы не спугнуть его прежде времени. Какое нам было дело до ваших долларов, если у нас с генералом Каджаром была в руках целая группа Тудеш?
— Но почему же тогда это оружие находится на складе иранской армии?
— Ах, ничего вы не понимаете!
Генерал сокрушенно покачал головой и загасил сигарету.
— Нам удалось завернуть это оружие. Люди Каджара собирались извлечь его из мешков с зерном до прибытия состава в Тегеран. Это повергло бы наших врагов в полное смятение. Оружие им было нужно позарез. Тогда бы они предъявили претензии своим поставщикам, а мы бы сразу убили двух зайцев, поймав с поличным и ту, и другую сторону.
— Почему же тогда солдаты хотели перестрелять нас? Зачем они убили Ван дер Стерна? Он же сдался им.
— У них был строжайший приказ никого не подпускать к вагонам. Они приняли вас за коммунистов, явившихся, чтобы завладеть оружием.
— Они могли взять нас в плен и таким образом все бы выяснилось.
Шальберг нетерпеливо прошелся по кабинету.
— Мои дорогой князь, вы ужасно наивны. Все люди из партии Тудеш, которых успели поймать и разоблачить, давно покоятся на кладбище. Мертвые коммунисты никому не мешают.
Малко слушал его вполуха. Шальберг опередил его, у него на все был готовый ответ. А что если советские агенты проникли в ЦРУ и делают все возможное, чтобы избавиться от Шальберга и Каджара?
Малко решил не открывать свои карты.
— Я очень сожалею, генерал, — сказал он с деланно сокрушенным видом, — я и в самом деле переоценил свои возможности. Хотелось преподнести вам законченную работу на серебряном блюде.
— Гм, — смягчился Шальберг, но его тон оставался покровительственным, — все это так, но ваши усилия привели к гибели Ван дер Стерна.
Наконец успокоившись, генерал сел на свое место за письменным столом. Смиренный вид Малко удовлетворил его, а тот не преминул воспользоваться временным затишьем.
— Я собираюсь покинуть Иран буквально на днях, — разглядывал свои пальцы Малко. — Я бы уехал даже сегодня, но мне попалась совершенно очаровательная особа... Я приглашен на послезавтра на небольшой прием...
Генерал хохотнул.
— Тысяча и одна ночь? Вот и правильно. Отвлекитесь от всех этих неприятностей, но... особенно не увлекайтесь. Местные красотки коварны. Мало того, их опекают. Берегитесь, вы можете попасться в ловко расставленные сети и сами не заметите, как вас женят против вашей воли на иранский лад.
— Я буду предельно осторожен.
— Так, ну это все лирика. Помните: иранцы злы на вас. Вы перебили слишком много солдат в Курамшаре. Генерал Каджар покровительствует вам, он понимает, что произошло недоразумение. Но может случиться так, что вас вызовут на допрос. Отрицайте решительно все. Они не станут слишком придираться.
Он встал и протянул руку. Малко не ожидал, что за пазухой у генерала имеется еще один, завершающий удар.
— Желаю удачи на любовном поприще, но постарайтесь избегать разного рода нежелательных свиданий. Таких, как, например, сегодня утром за завтраком. Эти люди — плохие советчики. Предоставьте нам самим решать наши проблемы. Можете передать в Вашингтон, что у нас все в полном порядке и мы контролируем ситуацию.
Дверь кабинета закрылась, и Малко спустился по лестнице. На выходе он столкнулся со здоровенным типом. По-видимому, эта была одна из горилл посольства.
Ему не хотелось сразу брать такси, и он немного прошелся пешком. Ситуация все больше и больше запутывалась. Почему Шальберг следил за ним? Ведь он не в первый раз сталкивался с подобными выходками русских. Малко решил немедленно повидать Дерио и позвонил ему по телефону. Тот весело откликнулся:
— Рад слышать вас! У меня есть интересные новости.
— Прекрасно, немедленно еду.
Малко поймал такси и отправился на улицу Сурайя. Дерио сам открыл калитку и проводил его в гостиную. Усадив гостя, он немедленно отправился за бутылкой шампанского. На сей раз это было то шампанское, «Моэт-и-Шандон».
— От французского посольства! — чокнулся он с Малко. — И оно стоит гораздо дороже собранных мною слухов.
— Слухов? Что нас ждет? Землетрясение, война?
— Нет, всего-навсего революция. Сегодня утром я отправился на базар и проболтался там полдня. Идет сильное брожение, иранцы взвинчены до предела. Есть решение начать всеобщую забастовку. Не далее чем завтра. С этого все начинается. Кроме того, крепко нажимают муллы.
— Муллы?
— Ну, высшее духовенство. Обвиняют правительство, в том числе и шаха, в разрушении основ ислама, что на руку только коммунистам. Дело грозит обернуться катастрофой, поскольку у них будет оружие. Наше оружие...
— Кто стоит за всем этим? Коммунисты? Этот самый Тудеш?
— Вы с ума сошли! Кто угодно, только не Тудеш. В данный момент не так просто определить, кто дергает за веревочки. Это выяснится завтра, когда прольется первая кровь.
— Просто невероятно... И страшно запутанно.
И Малко рассказал о своей встрече с Шальбергом. Дерио слушал с особым вниманием, вскидывая от удивления брови.
— Да он обвел вас вокруг пальца! Или я уже совершенно ничего не понимаю. Тудеш не способен провести операцию такого масштаба. Генерал сам подбросил вам эту мысль: они так усердно истребляли иранских коммунистов, что умудрились уничтожить даже их дальних родственников и соседей. Впрочем, завтра мы все узнаем. Если вы хотите стать свидетелем событий, я предлагаю отправиться вместе со мной на базар. Скажем, часам к шести. У меня там есть вполне надежный приятель, мы усядемся в первых рядах, будем пить чай и ждать. Оставайтесь ночевать у меня. Как знать, вдруг органам безопасности придет в голову допросить вас именно завтра?
— Согласен! Дерио поднял бокал.
— За революцию и деньги — два столпа иранского государства!
Глава 8
— Он оказался коммунистом и вместе со своими сообщниками нуждался в деньгах, чтобы расплатиться за это оружие. Мы ничего не предпринимали, чтобы не спугнуть его прежде времени. Какое нам было дело до ваших долларов, если у нас с генералом Каджаром была в руках целая группа Тудеш?
— Но почему же тогда это оружие находится на складе иранской армии?
— Ах, ничего вы не понимаете!
Генерал сокрушенно покачал головой и загасил сигарету.
— Нам удалось завернуть это оружие. Люди Каджара собирались извлечь его из мешков с зерном до прибытия состава в Тегеран. Это повергло бы наших врагов в полное смятение. Оружие им было нужно позарез. Тогда бы они предъявили претензии своим поставщикам, а мы бы сразу убили двух зайцев, поймав с поличным и ту, и другую сторону.
— Почему же тогда солдаты хотели перестрелять нас? Зачем они убили Ван дер Стерна? Он же сдался им.
— У них был строжайший приказ никого не подпускать к вагонам. Они приняли вас за коммунистов, явившихся, чтобы завладеть оружием.
— Они могли взять нас в плен и таким образом все бы выяснилось.
Шальберг нетерпеливо прошелся по кабинету.
— Мои дорогой князь, вы ужасно наивны. Все люди из партии Тудеш, которых успели поймать и разоблачить, давно покоятся на кладбище. Мертвые коммунисты никому не мешают.
Малко слушал его вполуха. Шальберг опередил его, у него на все был готовый ответ. А что если советские агенты проникли в ЦРУ и делают все возможное, чтобы избавиться от Шальберга и Каджара?
Малко решил не открывать свои карты.
— Я очень сожалею, генерал, — сказал он с деланно сокрушенным видом, — я и в самом деле переоценил свои возможности. Хотелось преподнести вам законченную работу на серебряном блюде.
— Гм, — смягчился Шальберг, но его тон оставался покровительственным, — все это так, но ваши усилия привели к гибели Ван дер Стерна.
Наконец успокоившись, генерал сел на свое место за письменным столом. Смиренный вид Малко удовлетворил его, а тот не преминул воспользоваться временным затишьем.
— Я собираюсь покинуть Иран буквально на днях, — разглядывал свои пальцы Малко. — Я бы уехал даже сегодня, но мне попалась совершенно очаровательная особа... Я приглашен на послезавтра на небольшой прием...
Генерал хохотнул.
— Тысяча и одна ночь? Вот и правильно. Отвлекитесь от всех этих неприятностей, но... особенно не увлекайтесь. Местные красотки коварны. Мало того, их опекают. Берегитесь, вы можете попасться в ловко расставленные сети и сами не заметите, как вас женят против вашей воли на иранский лад.
— Я буду предельно осторожен.
— Так, ну это все лирика. Помните: иранцы злы на вас. Вы перебили слишком много солдат в Курамшаре. Генерал Каджар покровительствует вам, он понимает, что произошло недоразумение. Но может случиться так, что вас вызовут на допрос. Отрицайте решительно все. Они не станут слишком придираться.
Он встал и протянул руку. Малко не ожидал, что за пазухой у генерала имеется еще один, завершающий удар.
— Желаю удачи на любовном поприще, но постарайтесь избегать разного рода нежелательных свиданий. Таких, как, например, сегодня утром за завтраком. Эти люди — плохие советчики. Предоставьте нам самим решать наши проблемы. Можете передать в Вашингтон, что у нас все в полном порядке и мы контролируем ситуацию.
Дверь кабинета закрылась, и Малко спустился по лестнице. На выходе он столкнулся со здоровенным типом. По-видимому, эта была одна из горилл посольства.
Ему не хотелось сразу брать такси, и он немного прошелся пешком. Ситуация все больше и больше запутывалась. Почему Шальберг следил за ним? Ведь он не в первый раз сталкивался с подобными выходками русских. Малко решил немедленно повидать Дерио и позвонил ему по телефону. Тот весело откликнулся:
— Рад слышать вас! У меня есть интересные новости.
— Прекрасно, немедленно еду.
Малко поймал такси и отправился на улицу Сурайя. Дерио сам открыл калитку и проводил его в гостиную. Усадив гостя, он немедленно отправился за бутылкой шампанского. На сей раз это было то шампанское, «Моэт-и-Шандон».
— От французского посольства! — чокнулся он с Малко. — И оно стоит гораздо дороже собранных мною слухов.
— Слухов? Что нас ждет? Землетрясение, война?
— Нет, всего-навсего революция. Сегодня утром я отправился на базар и проболтался там полдня. Идет сильное брожение, иранцы взвинчены до предела. Есть решение начать всеобщую забастовку. Не далее чем завтра. С этого все начинается. Кроме того, крепко нажимают муллы.
— Муллы?
— Ну, высшее духовенство. Обвиняют правительство, в том числе и шаха, в разрушении основ ислама, что на руку только коммунистам. Дело грозит обернуться катастрофой, поскольку у них будет оружие. Наше оружие...
— Кто стоит за всем этим? Коммунисты? Этот самый Тудеш?
— Вы с ума сошли! Кто угодно, только не Тудеш. В данный момент не так просто определить, кто дергает за веревочки. Это выяснится завтра, когда прольется первая кровь.
— Просто невероятно... И страшно запутанно.
И Малко рассказал о своей встрече с Шальбергом. Дерио слушал с особым вниманием, вскидывая от удивления брови.
— Да он обвел вас вокруг пальца! Или я уже совершенно ничего не понимаю. Тудеш не способен провести операцию такого масштаба. Генерал сам подбросил вам эту мысль: они так усердно истребляли иранских коммунистов, что умудрились уничтожить даже их дальних родственников и соседей. Впрочем, завтра мы все узнаем. Если вы хотите стать свидетелем событий, я предлагаю отправиться вместе со мной на базар. Скажем, часам к шести. У меня там есть вполне надежный приятель, мы усядемся в первых рядах, будем пить чай и ждать. Оставайтесь ночевать у меня. Как знать, вдруг органам безопасности придет в голову допросить вас именно завтра?
— Согласен! Дерио поднял бокал.
— За революцию и деньги — два столпа иранского государства!
Глава 8
Высокий столб черного дыма поднимался в синее небо Тегерана. Он шел от перевернутого военного грузовика, догоравшего посреди площади Мэдан на южной стороне базара. Вокруг него плясали босоногие мальчишки, то собираясь в подобие хоровода, то рассыпаясь и бросая в костер что попало.
Тело водителя, прижатое к ветровому стеклу, осталось в кабине, изрешеченной пулями. Его обгоревшее лицо постепенно превращалось в кошмарную маску. Еще трое убитых лежали на проезжей части — два солдата и один штатский.
Малко и Дерио вышли на бульвар Хиебан прямиком через базар. Они очутились в мертвой зоне. В конце проспекта виднелись полицейские в голубой форме, укрывающиеся за джипом, перегородившим дорогу. Они защищали дворец Гулистан и здание телевидения. Оставить этот стратегический пункт они не могли. Разъяренная толпа готова была ринуться через проспект Хайяма и достигнуть посольского квартала, а оттуда было рукой подать до резиденции шаха. Толпа бунтовщиков ждала чего-то в конце улицы, сбившись в темную массу и запрудив весь проход. Идти с голыми руками на вооруженных полицейских они не рисковали, но чувствовалось, что при легком нажиме со стороны вожаков народ ринется вперед очертя голову.
Малко и Дерио перебежали открытое пространство и спрятались за разбитой телефонной будкой. Стекла в ней были выбиты, аппарат беспомощно болтался на уцелевшем проводе.
— Дело пахнет керосином, — пробормотал Дерио. — Если мы направимся в сторону полицейских, нас может подстрелить какой-нибудь слишком усердный и перевозбужденный псих. В сторону повстанцев не пойдешь, — там нас просто-напросто линчуют. В переделках такого рода иметь белую кожу слишком опасно.
Малко раздумывал недолго.
— Рискнем! Пошли к толпе, там интересней. Полицейские все равно опаснее.
Продвигаясь с большой осторожностью, они направились к сбившейся в кучу недоброжелательной массе. Неожиданно раздался громовой окрик громкоговорителя. Он заработал на стороне полицейских, получивших, как видно, какое-то приказание.
— Расходитесь по домам! Неподчинившиеся приказу будут арестованы!
Колонна джипов пошла по проспекту. В каждой машине сидело по несколько полицейских с автоматами и дубинками. Первые ряды повстанцев дрогнули и отступили на несколько шагов. Джипы прибавили ходу.
— Они получат по первое число, а мы находимся как раз посередке, — прошептал Дерио.
Совершенно неожиданно началась автоматная стрельба. То длинными, то короткими очередями. Малко и Дерио нырнули на дно высохшей сточной канавы. Пули со свистом пролетали над их головами.
— Ну мильтоны, дают жару! — заметил Дерио.
— Это не они. Прислушайтесь!
Пренебрегая опасностью, заинтригованный Дерио приподнял голову. Происходило нечто странное. Джипы откатывались в полном беспорядке, несколько убитых полицейских лежало на мостовой, остальные выпрыгивали из машин и в панике отступали. Под новым ураганом очередей упало еще несколько человек.
— Узнаете? — спросил Малко. — Это бьет МЖ-42. Он установлен где-то на крыше.
Послышался глухой рев, и толпа, сгрудившаяся в конце улицы, ринулась вперед, сметая все на своем пути. Она промчалась мимо двух европейцев, сбив их с ног, но не обратив на них никакого внимания.
Как только первая волна повстанцев схлынула, они вскочили на ноги и влились в следующий поток. Кругом кричали, находившиеся в толпе женщины испускали пронзительный визг, несколько человек, затормозив с разбега, бросилось терзать тело раненого полицейского. Его приканчивали палками, ногами... Огнестрельного оружия не было ни у кого.
Оглянувшись, Малко увидел человека с гранатой. Он размахнулся, швырнул ее в сторону убегающих полицейских и мгновенно скрылся в толпе. И началась пулеметная стрельба, откуда-то с севера, по всей видимости, со стороны проспекта Фирдоуси.
Значит, у повстанцев все-таки было оружие... Дерио воспользовался просветом в толпе и потащил за собой Малко.
— Бежим! Сейчас начнется свалка. Полицейских они погнали, но дальше стоят два бронеполка, которые вступят в бой с ходу.
— Куда мы идем?
— Туда, откуда пришли.
И они побежали узкими улочками, ведущими к базару. Здесь было тихо и безлюдно. Попетляв еще немного по лабиринтам, они остановились у резной деревянной двери. Дерио стукнул три раза. Дверь открылась, и пожилой иранец с улыбкой поприветствовал их.
Внутренний дворик небольшого дома дышал спокойствием и прохладой. Малко и Дерио уселись на предложенные им подушки. Здесь они провели все утро в ожидании бурных событий. Малко пришел сюда исключительно для очистки совести. Он не слишком верил в революцию по заказу. В восемь утра они услышали крики и выбежали на улицу. Повстанцы бежали к базару, выкрикивая лозунги и размахивая самодельными плакатами. Малко и Дерио ничего не оставалось, как смешаться с толпой.
Они находились в южной части города, в бедных кварталах, там, откуда, как правило, начинаются все восстания, направляющиеся потом ко дворцу шаха, к зданию парламента, к университету.
В то раннее утро еще не пролилась кровь. Теперь тучи над Тегераном сгустились.
— Ну, я думаю, здесь лучше, чем на улице, — удовлетворенно вздохнул Дерио.
— Чего они добиваются? — спросил Малко.
— А черт их знает, понятия не имею. Но раньше они никогда не приходили в такую ярость. Избивали нескольких полицейских, те отвечали им той же монетой, — на этом все и заканчивалось. Такого количества трупов не было никогда.
— Прежде у них бывало оружие?
— Никогда.
— Значит, тут что-то не так. Можно подумать, что груз Ван дер Стерна прибыл по назначению.
— Да, но за каким чертом?
— Не понимаю. Ну, скажем, вооружились коммунисты. Или кто-то другой.
— Кто?
— Одним словом — тьма. Кто-то усердно накаляет атмосферу, это совершенно очевидно. Но для чего?
Малко вскочил, одергивая и отряхивая пиджак.
— Пошли еще посмотрим. Я хочу знать, кто же в конце концов дергает за веревочки, кто заварил эту кашу.
— Мы рискуем попасть под пули.
— А здесь мы сидим в бездействии и ничего не знаем. То, что потом сообщат газеты, будет отличаться от истины, как небо от земли.
— Положим, это лучше, чем если мы вообще ничего не сможем прочесть.
— Ладно, не притворяйтесь большим пессимистом, чем вы есть на самом деле, дорогой мой.
Дерио спрятал хитрую усмешку и отправился следом за Малко.
Улица перед домом по-прежнему была пуста, но со стороны базара доносился глухой шум, раздавались выстрелы и короткие очереди. Затем послышалось несколько взрывов.
— А вот и базуки, — заметил Малко.
На южной окраине базара не было ни души. Они наткнулись на двух убитых и несколько разрозненных пар обуви. Очевидно, здесь была потасовка. Некоторые лавки зияли разбитыми витринами, одна телефонная будка была разнесена вдребезги.
— Пошли через базар, туда, по крайней мере, не смогут въехать танки, — предложил Дерио. — Выйдем с другой стороны на Бузаржомери.
Базар был пуст, словно здесь и впрямь прошла эпидемия чумы. Все лавки были закрыты, ставни опущены, словно веки на глазах огромного мертвеца.
При выходе на улицу они услышали дикий рев толпы. В нескольких метрах группа молодежи вешала на дереве полицейского. Несчастный даже не сопротивлялся.
Малко в ужасе отвернулся, и Дерио потащил его дальше.
— Идем! Они чокнутые, эти парни!
Они пошли дальше по проспекту Хайяма. Всюду перевернутые автобусы с разбитыми стеклами, разграбленные магазины, трупы полицейских, солдат, штатских. Дерио нагнулся и перевернул труп одного солдата. Несчастный получил пулю прямо в лоб.
Небольшие группы повстанцев пробегали мимо, не обращая на них никакого внимания. Они тоже прибавили шаг. В северной стороне продолжалась стрельба.
По проспекту Фирдоуси двигалась толпа. Время от времени какой-нибудь безусый парнишка поднимал камень и бросал в еще уцелевшую витрину. Толпа ревела и гоготала при этом. Менялы, торговцы дорогими коврами, — все удрали километров за сто или, напуганные, дрожали где-то на задворках своих домов.
Перебежками, быстрым шагом Малко и Дерио добрались до проспекта Шах-Реза. Это был центр города. Тегеранские Елисейские поля. Здесь было полно народу. Собирались кучками, большими группами, но все это медленно и неизменно продвигалось к северу.
— Так далеко они раньше никогда не заходили, — заметил Дерио. — Шах, наверное, обеспокоен. Если его личная охрана дрогнет...
— Но скажите мне, в конце концов, чего они добиваются?
— А вы у них спросите... В большинстве случаев — ничего. Побузить, выместить злобу за десятилетия нищеты и унижений. Они уничтожают предметы роскоши, потому что никогда не будут иметь их. Но их вожаки твердо знают, чего хотят.
— Слушайте!
Дерио напрягся, прислушиваясь.
Заглушая отдельные сухие выстрелы и автоматные очереди, послышался характерный рокот.
— Танки!
Они шли с востока, спускаясь по проспекту Шах-Реза. Не раздумывая ни минуты, Дерио бросился бежать в противоположную сторону, увлекая за собой Малко.
— Стойте! — кричал Малко. — Надо пойти посмотреть! Это не было бравадой. Именно на той стороне были слышны взрывы, производимые базуками, значит, таинственные главари находились именно там. Дерио возмутился:
— Вы спятили! Танки не рассуждают! Вас раздавят в лепешку!
Но Малко был непоколебим, и тому пришлось смириться. События не заставили себя долго ждать. Их стала захлестывать отступающая толпа повстанцев. Через минуту она ринулась в обратном направлении, побросав кирпичи и палки.
Баррикада из перевернутых автобусов перегораживала улицу. Малко и Дерио с опаской приблизились к ней. В десяти шагах находилась еще одна, и из-за нее стреляли. Малко успел разглядеть сдвоенное дуло пулемета и ствол базуки. Вспыхнуло пламя — и вылетел заряд. В этот момент Малко увидел первый танк. Тот стоял у чугунной ограды университета, его башня разворачивалась, беря под прицел проспект Фирдоуси.
Выпущенная из танка ракета не достигла цели и разорвалась в кроне большого дерева. И сразу заработали оба его пулемета, изрыгая смертоносный огонь.
Малко увидел, как скрючился человек, сидевший за пулеметом у второй баррикады, дернулся, как от электрического заряда, и остался недвижим. Танк тронулся с места и выпустил следующий снаряд. Слева его прикрывал еще один бронированный монстр. Оба танка стали набирать скорость.
Малко и Дерио побежали и едва успели заскочить в холл отеля «Тегеран-палас». На них никто не обратил внимания. Служащие и постояльцы вповалку лежали на полу. Оба танка проехали мимо отеля, смели обе баррикады и двинули в сторону Надири. Малко поднял голову и выглянул в окно. Следом за танками никто не двигался, не было даже намека на пехотинцев.
— Пошли! — шепнул он Дерио.
Проспект Шах-Реза представлял собой вымершую пустыню. Ни повстанцев, ни наступающих войск. Гул сражения перекинулся далеко на юг, с востока тоже доносились частые выстрелы.
Они осторожно двинулись по тротуару, прижимаясь к стенам домов, и вскоре достигли второй баррикады. Она была раздавлена, но тело пулеметчика осталось нетронутым. Крупнокалиберные пули прошили его тело. Малко нагнулся над мертвецом, продолжавшим сжимать ручки пулемета. Это был молодой иранец. Одна из пуль прорвала его куртку. Через прореху Малко увидел клочок зеленоватой бумаги, приковавшей его взгляд. Он потянул, и из прорехи посыпались банковские билеты.
Дерио присвистнул:
— Ого! Вот это да!
Малко выпрямился, держа в руке пачку стодолларовых банкнот. Ему не надо было напрягать свою феноменальную память. На каждой, купюре были вес те же знакомые номера серий: эта пачка была частью украденных у него денег.
Дерио перевернул еще одного мертвеца, лежавшего неподалеку, и удивленно вскрикнул. Малко обернулся.
Убитый был европейцем. Малко даже показалось, что он где-то его видел... Да, это был тот самый гигант, встретившийся ему вчера на лестнице посольства, когда он уходил от Шальберга. Под убитым они обнаружили небольшой кожаный портфель. Малко взял его, а Дерио подобрал крупный пистолет, вывалившийся из рук мертвеца.
— Нам не следует оставаться тут, — посоветовал он Малко. — Вон там приближается группа полицейских, еще, чего доброго, примут нас за мародеров.
Небрежно помахивая портфелем, Малко последовал за ним.
Они свернули на первом же перекрестке и направились в северную часть города. Через двести метров наткнулись на заграждение. Офицер учтиво осведомился у них, куда они следуют, и Дерио ответил, что у них было деловое свидание в «Палас-отеле» и они хотели бы вернуться в «Хилтон».
— Я распоряжусь, чтобы вам дали джип, — предложил офицер.
Их действительно усадили в джип, и они поехали по дороге на Шимран.
Повсюду стояли солдаты. На перекрестке Мадинеш находились два танка, вокруг них суетились солдаты в касках. Бульвар Пехлеви был занят грузовиками, набитыми до отказа полицейскими. С южной стороны доносились отзвуки боя. Видно, повстанцев потеснили отовсюду.
Малко и Дерио благополучно добрались до «Хилтона». Здесь царила дикая паника. В холле, толклись взволнованные американки, донимая служащих отеля самыми нелепыми вопросами. Многие теснились возле больших окон с видом на Тегеран. Со стороны бульвара Шах-Реза к ясному небу поднимались столбы дыма, маленький самолетик кружил над городом.
Малко взял свой ключ, и они вместе с Дерио поднялись в номер. Портфель неизвестного американца оказался незакрытым. Он был битком набит толстыми пачками все тех же стодолларовых ассигнаций. Среди них Малко обнаружил большой лист плотной бумаги. Это был план Тегерана с нанесенными на него синими и красными кружочками. Под каждым стояла сделанная простым карандашом надпись — имя и краткая аннотация. Почти все пометки были сконцентрированы в южной части города и на перекрестках главных магистралей.
— Вот место, где должны сосредоточиться главные военные силы, — сказал Малко. — Выходит, у них было более двенадцати пулеметов и они должны были спровоцировать всю эту заваруху. Это легко проверить.
Он склонился над картой. В конце бульвара Хиебан, там, где они побывали час назад, был нарисован маленький красный кружок и проставлено имя. Это было то самое место, где был убит пулеметчик и где они нашли первую пачку долларов.
— Так вот зачем им нужны были деньги и оружие, — прошептал Малко. — Они заплатили наличными наемникам, а те должны были окружать и поддерживать восставших. Вот каким образом Каджар собирался прийти к власти. Но у него ничего не получилось. Пока не получилось...
Дерио отрицательно замотал головой.
— Нет, тут что-то не вяжется. Каджар прекрасно знал, что бронеподразделения из охраны шаха стоят на подступах к городу и могут вступить в дело меньше чем через пару часов. Пулеметы и даже базуки против них были бессильны. Не мог он надеяться сбросить шаха таким образом.
— Тогда чего же он добивался?
— Я тоже пока не понимаю. Возможно, хотел спровоцировать беспорядки, чтобы разделаться с умеренными слоями населения, потенциально настроенными против него. Это в его стиле. Мы все поймем завтра, когда прочитаем газеты, которые контролируются исключительно его ведомством.
— Возможно, вы правы, — согласился Малко. — Во всяком случае, ясно одно: Каджар и Шальберг действуют рука об руку против шаха. Не мог же шах просить их стрелять по его собственной охране!
— Знаете, Малко, в этой удивительной стране все возможно.
— Дерио, мы должны предупредить шаха и рассказать ему обо всем. Давайте вернёмся в город. Надо посмотреть, в каком состоянии ваша машина и уцелела ли она вообще.
— Идея прекрасная, но, боюсь, от машины остались рожки да ножки.
С большим трудом они нашли таксиста, согласившегося отвезти их в город.
Буквально на первых перекрестках они наткнулись на заграждения. Всякий раз Дерио доставал документы и объяснял, что они едут искать его машину. Таким образом они добрались до почтамта.
Площадь оказалась запруженной солдатами. В конце улицы догорала перевернутая машина. Мимо них проехал старый грузовик, почти доверху заполненный трупами, брошенными как попало.
— Да, события довольно кровавые, — прошептал Малко.
Таксист высадил их, не доехав до базара, напротив Дома радио.
Он ни за что не хотел ехать дальше.
«Мерседес» Дерио они нашли на месте, но от него осталась лишь куча обгоревшего железа. Машину сначала сожгли, а потом использовали в качестве заграждения против танков.
— Бедная моя, — вздохнул Дерио. — Ладно уж, ничего не поделаешь, придется вам купить мне новую, тем более что теперь есть на что.
Малко улыбнулся.
— Согласен. Вы заслужили это, старина. Без вас мне пришлось бы туго... А что если мы прямо сейчас отправимся во дворец? У вас там есть какие-нибудь лазейки?
— Есть один старикашка, Рафа. Но это гниль. Он слишком ненадежный человек. Вы бы лучше попробовали через посольство.
— Отпадает. Шальберг слишком всемогущ. Предпочитаю выйти на шаха более прямым путем.
— Дело ваше.
Они снова тронулись в путь. Единственное, что беспокоило Малко, — это запертый в чемодане и оставленный в номере портфель с долларами.
По улице не проехало ни одного такси. Повсюду был разбросан мусор, большинство витрин разбито. Через полчаса хорошей ходьбы они вышли на улицу Пастера, ведущую ко дворцу шаха. Здесь они сразу наткнулись на заграждение. Пришлось вести долгие переговоры. Повсюду сновали солдаты, сквозь чугунную изгородь, окружающую дворец, видно было целый взвод, расположившийся прямо на лужайке.
Дерио и Малко потратили еще минут десять, чтобы добраться до входа во дворец. Здесь, на маленькой площади стояло три танка из личной охраны шаха. Бравый сержант преградил им дорогу.
— Я хочу видеть генерала Нессари, — сказал Дерио.
Генерал Нессари командовал личной охраной шаха. Их пропустили, и они вошли в сад. Дерио, знакомый с местностью, свернул в боковую аллею, и они направились к кабинету Рафы, куда их беспрепятственно пропустили.
Рафа оказался маленьким сморщенным человечком, безукоризненно одетым, с хитрыми глазками, спрятанными за большими очками в роговой оправе. Он был вхож к шаху в качестве докладчика, кроме того, состоял на секретной службе. Его сила состояла в подобострастной услужливости и возможности видеть шаха почти каждый день.
Объяснения Дерио он выслушал с большим участием, что-то черкнул в своем блокноте.
— Я передам вашу просьбу Его Величеству, — обратился он к Малко. — Я увижу его завтра утром. Как я должен объяснить Его Величеству причину вашего желания увидеться с ним?
— Причина весьма важная и очень личная, не терпящая отлагательства. Я прибыл сюда со специальной миссией по поручению правительства Соединенных Штатов Америки.
И для придания большего веса своим словам он вынул и показал верительные грамоты.
Старикан прочел, поморгал глазками, его голос сделался еще более сладким и подобострастным.
— Господин Линге, если у вас есть столь официальные документы, почему вы не хотите пойти по дипломатической линии?
— На то у меня есть причины, — сухо отрезал Малко, — и они весьма заинтересуют Его Величество.
Рафа не стал настаивать. Принесли традиционный чай. Рафа из вежливости отпил маленький глоточек и протянул руку Малко.
Тело водителя, прижатое к ветровому стеклу, осталось в кабине, изрешеченной пулями. Его обгоревшее лицо постепенно превращалось в кошмарную маску. Еще трое убитых лежали на проезжей части — два солдата и один штатский.
Малко и Дерио вышли на бульвар Хиебан прямиком через базар. Они очутились в мертвой зоне. В конце проспекта виднелись полицейские в голубой форме, укрывающиеся за джипом, перегородившим дорогу. Они защищали дворец Гулистан и здание телевидения. Оставить этот стратегический пункт они не могли. Разъяренная толпа готова была ринуться через проспект Хайяма и достигнуть посольского квартала, а оттуда было рукой подать до резиденции шаха. Толпа бунтовщиков ждала чего-то в конце улицы, сбившись в темную массу и запрудив весь проход. Идти с голыми руками на вооруженных полицейских они не рисковали, но чувствовалось, что при легком нажиме со стороны вожаков народ ринется вперед очертя голову.
Малко и Дерио перебежали открытое пространство и спрятались за разбитой телефонной будкой. Стекла в ней были выбиты, аппарат беспомощно болтался на уцелевшем проводе.
— Дело пахнет керосином, — пробормотал Дерио. — Если мы направимся в сторону полицейских, нас может подстрелить какой-нибудь слишком усердный и перевозбужденный псих. В сторону повстанцев не пойдешь, — там нас просто-напросто линчуют. В переделках такого рода иметь белую кожу слишком опасно.
Малко раздумывал недолго.
— Рискнем! Пошли к толпе, там интересней. Полицейские все равно опаснее.
Продвигаясь с большой осторожностью, они направились к сбившейся в кучу недоброжелательной массе. Неожиданно раздался громовой окрик громкоговорителя. Он заработал на стороне полицейских, получивших, как видно, какое-то приказание.
— Расходитесь по домам! Неподчинившиеся приказу будут арестованы!
Колонна джипов пошла по проспекту. В каждой машине сидело по несколько полицейских с автоматами и дубинками. Первые ряды повстанцев дрогнули и отступили на несколько шагов. Джипы прибавили ходу.
— Они получат по первое число, а мы находимся как раз посередке, — прошептал Дерио.
Совершенно неожиданно началась автоматная стрельба. То длинными, то короткими очередями. Малко и Дерио нырнули на дно высохшей сточной канавы. Пули со свистом пролетали над их головами.
— Ну мильтоны, дают жару! — заметил Дерио.
— Это не они. Прислушайтесь!
Пренебрегая опасностью, заинтригованный Дерио приподнял голову. Происходило нечто странное. Джипы откатывались в полном беспорядке, несколько убитых полицейских лежало на мостовой, остальные выпрыгивали из машин и в панике отступали. Под новым ураганом очередей упало еще несколько человек.
— Узнаете? — спросил Малко. — Это бьет МЖ-42. Он установлен где-то на крыше.
Послышался глухой рев, и толпа, сгрудившаяся в конце улицы, ринулась вперед, сметая все на своем пути. Она промчалась мимо двух европейцев, сбив их с ног, но не обратив на них никакого внимания.
Как только первая волна повстанцев схлынула, они вскочили на ноги и влились в следующий поток. Кругом кричали, находившиеся в толпе женщины испускали пронзительный визг, несколько человек, затормозив с разбега, бросилось терзать тело раненого полицейского. Его приканчивали палками, ногами... Огнестрельного оружия не было ни у кого.
Оглянувшись, Малко увидел человека с гранатой. Он размахнулся, швырнул ее в сторону убегающих полицейских и мгновенно скрылся в толпе. И началась пулеметная стрельба, откуда-то с севера, по всей видимости, со стороны проспекта Фирдоуси.
Значит, у повстанцев все-таки было оружие... Дерио воспользовался просветом в толпе и потащил за собой Малко.
— Бежим! Сейчас начнется свалка. Полицейских они погнали, но дальше стоят два бронеполка, которые вступят в бой с ходу.
— Куда мы идем?
— Туда, откуда пришли.
И они побежали узкими улочками, ведущими к базару. Здесь было тихо и безлюдно. Попетляв еще немного по лабиринтам, они остановились у резной деревянной двери. Дерио стукнул три раза. Дверь открылась, и пожилой иранец с улыбкой поприветствовал их.
Внутренний дворик небольшого дома дышал спокойствием и прохладой. Малко и Дерио уселись на предложенные им подушки. Здесь они провели все утро в ожидании бурных событий. Малко пришел сюда исключительно для очистки совести. Он не слишком верил в революцию по заказу. В восемь утра они услышали крики и выбежали на улицу. Повстанцы бежали к базару, выкрикивая лозунги и размахивая самодельными плакатами. Малко и Дерио ничего не оставалось, как смешаться с толпой.
Они находились в южной части города, в бедных кварталах, там, откуда, как правило, начинаются все восстания, направляющиеся потом ко дворцу шаха, к зданию парламента, к университету.
В то раннее утро еще не пролилась кровь. Теперь тучи над Тегераном сгустились.
— Ну, я думаю, здесь лучше, чем на улице, — удовлетворенно вздохнул Дерио.
— Чего они добиваются? — спросил Малко.
— А черт их знает, понятия не имею. Но раньше они никогда не приходили в такую ярость. Избивали нескольких полицейских, те отвечали им той же монетой, — на этом все и заканчивалось. Такого количества трупов не было никогда.
— Прежде у них бывало оружие?
— Никогда.
— Значит, тут что-то не так. Можно подумать, что груз Ван дер Стерна прибыл по назначению.
— Да, но за каким чертом?
— Не понимаю. Ну, скажем, вооружились коммунисты. Или кто-то другой.
— Кто?
— Одним словом — тьма. Кто-то усердно накаляет атмосферу, это совершенно очевидно. Но для чего?
Малко вскочил, одергивая и отряхивая пиджак.
— Пошли еще посмотрим. Я хочу знать, кто же в конце концов дергает за веревочки, кто заварил эту кашу.
— Мы рискуем попасть под пули.
— А здесь мы сидим в бездействии и ничего не знаем. То, что потом сообщат газеты, будет отличаться от истины, как небо от земли.
— Положим, это лучше, чем если мы вообще ничего не сможем прочесть.
— Ладно, не притворяйтесь большим пессимистом, чем вы есть на самом деле, дорогой мой.
Дерио спрятал хитрую усмешку и отправился следом за Малко.
Улица перед домом по-прежнему была пуста, но со стороны базара доносился глухой шум, раздавались выстрелы и короткие очереди. Затем послышалось несколько взрывов.
— А вот и базуки, — заметил Малко.
На южной окраине базара не было ни души. Они наткнулись на двух убитых и несколько разрозненных пар обуви. Очевидно, здесь была потасовка. Некоторые лавки зияли разбитыми витринами, одна телефонная будка была разнесена вдребезги.
— Пошли через базар, туда, по крайней мере, не смогут въехать танки, — предложил Дерио. — Выйдем с другой стороны на Бузаржомери.
Базар был пуст, словно здесь и впрямь прошла эпидемия чумы. Все лавки были закрыты, ставни опущены, словно веки на глазах огромного мертвеца.
При выходе на улицу они услышали дикий рев толпы. В нескольких метрах группа молодежи вешала на дереве полицейского. Несчастный даже не сопротивлялся.
Малко в ужасе отвернулся, и Дерио потащил его дальше.
— Идем! Они чокнутые, эти парни!
Они пошли дальше по проспекту Хайяма. Всюду перевернутые автобусы с разбитыми стеклами, разграбленные магазины, трупы полицейских, солдат, штатских. Дерио нагнулся и перевернул труп одного солдата. Несчастный получил пулю прямо в лоб.
Небольшие группы повстанцев пробегали мимо, не обращая на них никакого внимания. Они тоже прибавили шаг. В северной стороне продолжалась стрельба.
По проспекту Фирдоуси двигалась толпа. Время от времени какой-нибудь безусый парнишка поднимал камень и бросал в еще уцелевшую витрину. Толпа ревела и гоготала при этом. Менялы, торговцы дорогими коврами, — все удрали километров за сто или, напуганные, дрожали где-то на задворках своих домов.
Перебежками, быстрым шагом Малко и Дерио добрались до проспекта Шах-Реза. Это был центр города. Тегеранские Елисейские поля. Здесь было полно народу. Собирались кучками, большими группами, но все это медленно и неизменно продвигалось к северу.
— Так далеко они раньше никогда не заходили, — заметил Дерио. — Шах, наверное, обеспокоен. Если его личная охрана дрогнет...
— Но скажите мне, в конце концов, чего они добиваются?
— А вы у них спросите... В большинстве случаев — ничего. Побузить, выместить злобу за десятилетия нищеты и унижений. Они уничтожают предметы роскоши, потому что никогда не будут иметь их. Но их вожаки твердо знают, чего хотят.
— Слушайте!
Дерио напрягся, прислушиваясь.
Заглушая отдельные сухие выстрелы и автоматные очереди, послышался характерный рокот.
— Танки!
Они шли с востока, спускаясь по проспекту Шах-Реза. Не раздумывая ни минуты, Дерио бросился бежать в противоположную сторону, увлекая за собой Малко.
— Стойте! — кричал Малко. — Надо пойти посмотреть! Это не было бравадой. Именно на той стороне были слышны взрывы, производимые базуками, значит, таинственные главари находились именно там. Дерио возмутился:
— Вы спятили! Танки не рассуждают! Вас раздавят в лепешку!
Но Малко был непоколебим, и тому пришлось смириться. События не заставили себя долго ждать. Их стала захлестывать отступающая толпа повстанцев. Через минуту она ринулась в обратном направлении, побросав кирпичи и палки.
Баррикада из перевернутых автобусов перегораживала улицу. Малко и Дерио с опаской приблизились к ней. В десяти шагах находилась еще одна, и из-за нее стреляли. Малко успел разглядеть сдвоенное дуло пулемета и ствол базуки. Вспыхнуло пламя — и вылетел заряд. В этот момент Малко увидел первый танк. Тот стоял у чугунной ограды университета, его башня разворачивалась, беря под прицел проспект Фирдоуси.
Выпущенная из танка ракета не достигла цели и разорвалась в кроне большого дерева. И сразу заработали оба его пулемета, изрыгая смертоносный огонь.
Малко увидел, как скрючился человек, сидевший за пулеметом у второй баррикады, дернулся, как от электрического заряда, и остался недвижим. Танк тронулся с места и выпустил следующий снаряд. Слева его прикрывал еще один бронированный монстр. Оба танка стали набирать скорость.
Малко и Дерио побежали и едва успели заскочить в холл отеля «Тегеран-палас». На них никто не обратил внимания. Служащие и постояльцы вповалку лежали на полу. Оба танка проехали мимо отеля, смели обе баррикады и двинули в сторону Надири. Малко поднял голову и выглянул в окно. Следом за танками никто не двигался, не было даже намека на пехотинцев.
— Пошли! — шепнул он Дерио.
Проспект Шах-Реза представлял собой вымершую пустыню. Ни повстанцев, ни наступающих войск. Гул сражения перекинулся далеко на юг, с востока тоже доносились частые выстрелы.
Они осторожно двинулись по тротуару, прижимаясь к стенам домов, и вскоре достигли второй баррикады. Она была раздавлена, но тело пулеметчика осталось нетронутым. Крупнокалиберные пули прошили его тело. Малко нагнулся над мертвецом, продолжавшим сжимать ручки пулемета. Это был молодой иранец. Одна из пуль прорвала его куртку. Через прореху Малко увидел клочок зеленоватой бумаги, приковавшей его взгляд. Он потянул, и из прорехи посыпались банковские билеты.
Дерио присвистнул:
— Ого! Вот это да!
Малко выпрямился, держа в руке пачку стодолларовых банкнот. Ему не надо было напрягать свою феноменальную память. На каждой, купюре были вес те же знакомые номера серий: эта пачка была частью украденных у него денег.
Дерио перевернул еще одного мертвеца, лежавшего неподалеку, и удивленно вскрикнул. Малко обернулся.
Убитый был европейцем. Малко даже показалось, что он где-то его видел... Да, это был тот самый гигант, встретившийся ему вчера на лестнице посольства, когда он уходил от Шальберга. Под убитым они обнаружили небольшой кожаный портфель. Малко взял его, а Дерио подобрал крупный пистолет, вывалившийся из рук мертвеца.
— Нам не следует оставаться тут, — посоветовал он Малко. — Вон там приближается группа полицейских, еще, чего доброго, примут нас за мародеров.
Небрежно помахивая портфелем, Малко последовал за ним.
Они свернули на первом же перекрестке и направились в северную часть города. Через двести метров наткнулись на заграждение. Офицер учтиво осведомился у них, куда они следуют, и Дерио ответил, что у них было деловое свидание в «Палас-отеле» и они хотели бы вернуться в «Хилтон».
— Я распоряжусь, чтобы вам дали джип, — предложил офицер.
Их действительно усадили в джип, и они поехали по дороге на Шимран.
Повсюду стояли солдаты. На перекрестке Мадинеш находились два танка, вокруг них суетились солдаты в касках. Бульвар Пехлеви был занят грузовиками, набитыми до отказа полицейскими. С южной стороны доносились отзвуки боя. Видно, повстанцев потеснили отовсюду.
Малко и Дерио благополучно добрались до «Хилтона». Здесь царила дикая паника. В холле, толклись взволнованные американки, донимая служащих отеля самыми нелепыми вопросами. Многие теснились возле больших окон с видом на Тегеран. Со стороны бульвара Шах-Реза к ясному небу поднимались столбы дыма, маленький самолетик кружил над городом.
Малко взял свой ключ, и они вместе с Дерио поднялись в номер. Портфель неизвестного американца оказался незакрытым. Он был битком набит толстыми пачками все тех же стодолларовых ассигнаций. Среди них Малко обнаружил большой лист плотной бумаги. Это был план Тегерана с нанесенными на него синими и красными кружочками. Под каждым стояла сделанная простым карандашом надпись — имя и краткая аннотация. Почти все пометки были сконцентрированы в южной части города и на перекрестках главных магистралей.
— Вот место, где должны сосредоточиться главные военные силы, — сказал Малко. — Выходит, у них было более двенадцати пулеметов и они должны были спровоцировать всю эту заваруху. Это легко проверить.
Он склонился над картой. В конце бульвара Хиебан, там, где они побывали час назад, был нарисован маленький красный кружок и проставлено имя. Это было то самое место, где был убит пулеметчик и где они нашли первую пачку долларов.
— Так вот зачем им нужны были деньги и оружие, — прошептал Малко. — Они заплатили наличными наемникам, а те должны были окружать и поддерживать восставших. Вот каким образом Каджар собирался прийти к власти. Но у него ничего не получилось. Пока не получилось...
Дерио отрицательно замотал головой.
— Нет, тут что-то не вяжется. Каджар прекрасно знал, что бронеподразделения из охраны шаха стоят на подступах к городу и могут вступить в дело меньше чем через пару часов. Пулеметы и даже базуки против них были бессильны. Не мог он надеяться сбросить шаха таким образом.
— Тогда чего же он добивался?
— Я тоже пока не понимаю. Возможно, хотел спровоцировать беспорядки, чтобы разделаться с умеренными слоями населения, потенциально настроенными против него. Это в его стиле. Мы все поймем завтра, когда прочитаем газеты, которые контролируются исключительно его ведомством.
— Возможно, вы правы, — согласился Малко. — Во всяком случае, ясно одно: Каджар и Шальберг действуют рука об руку против шаха. Не мог же шах просить их стрелять по его собственной охране!
— Знаете, Малко, в этой удивительной стране все возможно.
— Дерио, мы должны предупредить шаха и рассказать ему обо всем. Давайте вернёмся в город. Надо посмотреть, в каком состоянии ваша машина и уцелела ли она вообще.
— Идея прекрасная, но, боюсь, от машины остались рожки да ножки.
С большим трудом они нашли таксиста, согласившегося отвезти их в город.
Буквально на первых перекрестках они наткнулись на заграждения. Всякий раз Дерио доставал документы и объяснял, что они едут искать его машину. Таким образом они добрались до почтамта.
Площадь оказалась запруженной солдатами. В конце улицы догорала перевернутая машина. Мимо них проехал старый грузовик, почти доверху заполненный трупами, брошенными как попало.
— Да, события довольно кровавые, — прошептал Малко.
Таксист высадил их, не доехав до базара, напротив Дома радио.
Он ни за что не хотел ехать дальше.
«Мерседес» Дерио они нашли на месте, но от него осталась лишь куча обгоревшего железа. Машину сначала сожгли, а потом использовали в качестве заграждения против танков.
— Бедная моя, — вздохнул Дерио. — Ладно уж, ничего не поделаешь, придется вам купить мне новую, тем более что теперь есть на что.
Малко улыбнулся.
— Согласен. Вы заслужили это, старина. Без вас мне пришлось бы туго... А что если мы прямо сейчас отправимся во дворец? У вас там есть какие-нибудь лазейки?
— Есть один старикашка, Рафа. Но это гниль. Он слишком ненадежный человек. Вы бы лучше попробовали через посольство.
— Отпадает. Шальберг слишком всемогущ. Предпочитаю выйти на шаха более прямым путем.
— Дело ваше.
Они снова тронулись в путь. Единственное, что беспокоило Малко, — это запертый в чемодане и оставленный в номере портфель с долларами.
По улице не проехало ни одного такси. Повсюду был разбросан мусор, большинство витрин разбито. Через полчаса хорошей ходьбы они вышли на улицу Пастера, ведущую ко дворцу шаха. Здесь они сразу наткнулись на заграждение. Пришлось вести долгие переговоры. Повсюду сновали солдаты, сквозь чугунную изгородь, окружающую дворец, видно было целый взвод, расположившийся прямо на лужайке.
Дерио и Малко потратили еще минут десять, чтобы добраться до входа во дворец. Здесь, на маленькой площади стояло три танка из личной охраны шаха. Бравый сержант преградил им дорогу.
— Я хочу видеть генерала Нессари, — сказал Дерио.
Генерал Нессари командовал личной охраной шаха. Их пропустили, и они вошли в сад. Дерио, знакомый с местностью, свернул в боковую аллею, и они направились к кабинету Рафы, куда их беспрепятственно пропустили.
Рафа оказался маленьким сморщенным человечком, безукоризненно одетым, с хитрыми глазками, спрятанными за большими очками в роговой оправе. Он был вхож к шаху в качестве докладчика, кроме того, состоял на секретной службе. Его сила состояла в подобострастной услужливости и возможности видеть шаха почти каждый день.
Объяснения Дерио он выслушал с большим участием, что-то черкнул в своем блокноте.
— Я передам вашу просьбу Его Величеству, — обратился он к Малко. — Я увижу его завтра утром. Как я должен объяснить Его Величеству причину вашего желания увидеться с ним?
— Причина весьма важная и очень личная, не терпящая отлагательства. Я прибыл сюда со специальной миссией по поручению правительства Соединенных Штатов Америки.
И для придания большего веса своим словам он вынул и показал верительные грамоты.
Старикан прочел, поморгал глазками, его голос сделался еще более сладким и подобострастным.
— Господин Линге, если у вас есть столь официальные документы, почему вы не хотите пойти по дипломатической линии?
— На то у меня есть причины, — сухо отрезал Малко, — и они весьма заинтересуют Его Величество.
Рафа не стал настаивать. Принесли традиционный чай. Рафа из вежливости отпил маленький глоточек и протянул руку Малко.