-- Но "Сидни" свидетельствует, что... -- Рик протянул ей каталог, чтобы она увидела. Он очень хотел доказать ей...
   -- Мы никогда ничего не покупаем у "Сидни". Как и у других официальных торговцев. Наша коллекция пополняется за счет поступлений от частных ловцов, а закупочные цены мы просто не разглашаем, -- сообщила девушка. -- К тому же в штате компании есть собственные натуралисты, в данный момент они работают в Канаде. Там еще остались значительные территории, покрытые лесом, значительные
   -- по нашим нынешним меркам. Но и их достаточно для обитания мелких животных, а иногда и птиц. Рик долго стоял, вперившись в сову, которая дремала, держась за сухую жердь. Тысячи мыслей одновременно всколыхнулись в его сознании, мысль о войне, о тех днях, когда совы одна за другой начали падать на землю; он вспомнил, как в детстве узнавал о том, что один за другим вымирают виды животных, как газеты сообщали буквально каждый день: "Вчера умерла последняя лисица...", "Сегодня умер последний барсук..." -- до тех пор, пока людям не надоело читать бесконечные некрологи. Но прежде всего Рик думал о том, как сильно хочет заполучить настоящее животное; помимо его желания в нем всколыхнулась подлинная ненависть к электрической овце, за которой он должен ухаживать, о которой вынужден заботиться как о настоящей. "Деспотизм вещи, -- думал он, -- которая не знает, что существую я. Как и андроиды, не способные оценить существование кого-то, кроме самих себя". Рик впервые задумался о невероятном сходстве электрического животного и анди. "Электрическое животное, -- отметил он, -- можно рассматривать как упрощенную разновидность робота, замкнутого на себя самого. И наоборот, андроидов можно рассматривать -- как высокоразвитую эволюционировавшую модификацию эрзац-животного". Оба определения вызвали в нем чувство неприязни.
   -- Если вы решите продать сову, -- сказал он девушке, -- сколько вы возьмете за нее и какой попросите аванс?
   -- Мы никогда не продадим нашу сову, -- ответила Рейчел. Она испытующе посмотрела на Рика -- смесь удовлетворения и жалости; по крайней мере, именно это он прочитал на ее лице. -- И даже если мы решим продать сову, вы едва ли сможете за нее заплатить. Какое животное вы держите дома?
   -- Овцу, -- ответил он, -- черномордую суффолкскую овцу.
   -- У вас нет причин для сожаления.
   -- Я счастлив, -- ответил Рик, -- просто я всегда хотел иметь сову, даже до того дня, как они начали падать замертво, -- и тут же добавил: -- Все, кроме вашей.
   -- Наша Программа Спасения и Предельного Планирования предусматривают покупку еще одного экземпляра совы, которая сможет спариваться со Скрэппи. -- Она показала на сову, дремавшую на сухом дереве; сова на мгновение открыла оба глаза -- вспыхнули желтые щелочки, которые тут же затянулись, -- и вновь окунулась в дрему. Грудка птицы поднялась и опустилась, как будто сова, погруженная в гипнотическое состояние, вздохнула. С трудом оторвавшись от созерцания совы, которая добавила к его первоначальному ощущению благоговейного страха и тоски чувство горечи и потери, он сказал:
   -- Кажется, мне пора начать тестирование отобранной группы. Мы можем спуститься вниз?
   -- Мой дядя лично беседовал с вашим начальником, так что сейчас, возможно, он...
   -- Вы близкие родственники? -- поинтересовался Рик. -- Эта огромная корпорация -ваше семейное дело? Продолжая начатую фразу, Рейчел произнесла:
   -- Дядя Элдон сейчас, возможно, уже подготовил и контрольную группу, и группу андроидов. Так что идите за мной. Она направилась к лифту, засунув руки в карманы так же глубоко, как в тот момент, когда следила за парковкой Рика; она шла не оглядываясь, а он на секунду задержался, почувствовав приступ злости, но справился с собой и двинулся следом за девушкой.
   -- Почему вы настроены против меня? -- спросил Рик, когда они спускались вниз на лифте. Она откликнулась с заметным опозданием, как будто задумалась над ответом только после того, как он задал вопрос.
   -- Видите ли, вы... мелкий служащий Управления полиции, -- с нарочитой любезностью ответила она, -- оказались в необычной ситуации. Надеюсь, догадываетесь, что я имею в виду? -- Девушка бросила на него косой презрительный взгляд.
   -- Скажите, какой процент от общего количества составляют сегодня андроиды с мозгом "Нексус-6"? -- спросил он, не реагируя на ее отношение к себе.
   -- Сто, -- ответила Рейчел.
   -- Я уверен, что мы можем определить их по шкале Войт-Кампфа.
   -- А если нет, то нам придется отказаться от продажи "Нексус-6" на рынке? -- Ее темные глаза вспыхнули; она пристально смотрела на Рика до тех пор, пока кабина не остановилась, а дверцы не отъехали в разные стороны. -- И все из-за того, что Управление полиции не способно справиться с элементарными функциями, возложенными на него, -- обнаружить нескольких андроидов "Нексус-6", которые удрали от хозяев... Мужчина -- пожилой, но худощавый и энергичный -- шагнул им навстречу; на его лице читалась откровенная озабоченность, как будто за последние несколько часов произошло нечто неординарное.
   -- Элдон Роузен, -- представился он, пожал руку. -- Послушайте, Декард, вы ведь понимаете, что мы не производим андроидов на Земле, верно? Мы не можем вот так запросто снять трубку видеофона и попросить принести нам наверх пару-тройку образцов текущей продукции "Нексус-6"; не поймите меня превратно, что мы не хотим или отказываемся сотрудничать с вами. Как бы то ни было, я сделал все, что мог. -- Он быстро пригладил волосы слегка трясущейся рукой... Рик приподнял портфель с эмблемой Управления, как бы обращая на него внимание:
   -- Я готов к работе. Явная нервозность старика Роузена подбодрила Рика. "Они боятся меня, -внезапно понял он.
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента