- Понял.
Стил заговорщицки подмигнул Холдену.
Внезапно впереди послышались звуки выстрелов, которые не заглушал даже рев двигателя "Форда".
- Когда выйдем, - сказал Холден, - я брошу в машину гранату. Взрыв и дым должны привлечь внимание воздушного патруля.
На обочине дороги стоял одинокий "Мерседес". Когда они проезжали мимо, Дэвид увидел водителя - мужчина сидел, откинувшись на спинку кресла. В голове у него была черная дыра. Двигатель "Форда" уже не ревел, а стонал. Холден никогда еще не слышал таких звуков. Пахло гарью.
- Не забудьте, - напомнил он, - выскакиваем, как только я остановлю. Боюсь, что нам не понадобится граната.
Они преодолели довольно крутой поворот, и вдруг перед ними выросло здание ранчо.
Его трудно было назвать скромным сельским жилищем. К дому вел широкий подъезд, вымощенный бетонными плитами. Рядом виднелся большой фонтан с массивным каменным парапетом. Толстая струя воды плясала в воздухе. Справа тянулся огромный тенистый сад, а за фонтаном и находилось собственно ранчо. Дворец в пустыне.
На ступеньках, которые вели к дому, шел форменный бой, переходящий в рукопашную. А подъезды к зданию со стороны аллей блокировали фургоны с вооруженными людьми. Холден сразу понял, что дальше на машине им не проехать. Придется пешком.
- Я торможу, и все выходят. Потом я разгоняю машину и направляю в фургон справа. Вот вам будет и взрыв с дымом. Дайте-ка мне мою винтовку.
Дэвид почувствовал руку Рози на своем плече, но женщина ничего не сказала.
- Все на выход! - рявкнул Холден.
Глава тридцать вторая
Дверцы распахнулись. В зеркало Холден видел Раннингдира с пулеметом в руках. Затем появились Петровски и Лефлер.
Стил крикнул:
- Удачи, друг!
И тоже выскочил из машины. Тут раздался голос Рози:
- Ты же не можешь одновременно таранить их и стрелять по ним. Пожалуйста, не отговаривай меня.
Он услышал щелчок затвора.
- Хорошо, - коротко ответил Холден.
Он нажал на педаль газа. Мотор лишь слабо подвывал, зато откуда-то валил черный дым. Рози закашлялась, но тут же эти звуки утонули в грохоте выстрелов - женщина открыла огонь по людям, находившимся возле фургона справа.
Холден пригнул голову так низко, как только мог. Дыма становилось все больше.
- Будь готова!
- Всегда готова!
Так ответил Уорд Бонд в вестерне Джона Уэйна. Холден не смог сдержать улыбки.
- Выходи! Сейчас!
- Я захвачу твою винтовку.
Рози уже была снаружи, когда Холден распахнул дверцу со своей стороны и покатился по асфальту.
Удар был силен, на миг у него парализовало дыхание. Он заставил себя вскочить на ноги и укрыться за бетонным бордюром, ибо вокруг уже свистели пули. Холден выхватил "Беретту", и в этот момент "Форд" врезался в фургон.
Взрыв был действительно оглушительным, казалось, что земля вздрогнула. Но наслаждаться эффектом не было времени.
- Рози!
Черно-оранжевый шар взмыл в голубое небо пустыни; сверху посыпались кусочки металла, пластика и еще чего-то.
- Рози! Где ты?
- Здесь! Все в порядке.
Он увидел, как женщина бежит по направлению к взорванному фургону, пытаясь приблизиться к дому. Холден бросился за ней, догнал. Роуз на бегу бросила ему М-16.
- Лови!
Он поймал.
Под их ногами мелькала зеленая трава. Холден на ходу передернул затвор, опустил предохранитель. Боковым зрением он видел слева Петровски, который поджидал их, паля из своего дробовика по крыльцу.
Стил, Раннингдир и Лефлер тоже бежали к зданию, стволы их винтовок брызгали огнем.
В этот момент Петровски угодил под перекрестный обстрел из двух фургонов. Холден на бегу развернулся и выпустил длинную очередь по одной из машин. Двое находившихся рядом мужчин упали, лопнула передняя шина, разбилось зеркало.
Третий мужчина спрятался за автомобилем. Холден, не останавливаясь, сменил магазин.
- Смотри, Дэвид! - крикнула Рози. - Восходящая звезда баскетбола!
В воздухе мелькнула граната и упала как раз перед фургоном. Холден прыгнул в сторону, Рози бросилась за ним. Граната взорвалась, подбросив в воздух капот машины.
С другой стороны приближался Петровски. Его помповый дробовик хлопал, не переставая.
На крыльце столпилось большое число боевиков ФОСА. В основном они уже преодолели сопротивление охранников, и все вокруг было усыпано мертвыми телами.
Петровски добежал до фонтана и укрылся за парапетом. Холден тоже затащил Рози за гранитный обелиск. По ним стреляли, пули отбивали кусочки камня. Они эпизодически огрызались огнем.
Холден повесил винтовку на плечо и достал пистолет. Потом посмотрел на Рози.
- Когда мы подойдем поближе к фонтану, повтори, пожалуйста, свой трюк с гранатой.
- Хорошо, - усмехнулась женщина.
С пистолетом в левой руке и короткоствольным автоматом в правой Холден еще раз посмотрел на Роуз.
- Готова?
Женщина держала в обеих руках свою М-16. За поясом у нее торчали два пистолета.
- Готова!
- Вперед!
Холден выскочил из укрытия и бросился вдоль бордюра. Роуз держалась чуть сзади.
В доме прогремел взрыв, зазвенели выбитые стекла, посыпалась штукатурка со стен.
Дэвид открыл огонь по крыльцу. Короткие очереди из автомата и двойные щелчки из "Беретты".
Они уже были почти у фонтана. Петровски возобновил стрельбу, и боевики ФОСА подались назад.
- Прямо по ступенькам, Рози - крикнул Холден.
Роуз выпустила винтовку, которая повисла на ремне, сорвала с пояса гранату и швырнула ее. В тот же момент женщина споткнулась и полетела на землю.
- Нет! - крикнул Холден, бросаясь к ней.
Граната ударилась о бетонный столб, отскочила и взорвалась в воздухе. Дэвид упал на Рози, прикрывая ее своим телом.
- Со мной все в порядке, - сказала женщина. - Только больно немного.
Она растирала левое плечо. Холден помог ей подняться на ноги, и вот уже опять в ее руках была винтовка. Дэвид тоже возобновил стрельбу, продвигаясь к крыльцу.
Петровски выскочил из укрытия и бросился к ступенькам, но тут очередь хлестнула его по правой ноге и старый полицейский упал, его дробовик выстрелил в воздух.
- Я здесь! - крикнула Рози, бросаясь к нему.
Холден прикрыл их огнем из М-16, продолжая продвигаться к крыльцу; срезал одного из боевиков, второго уложила Рози.
- Давайте, ребята! - прокричал Петровски. - На крыльцо и в дом. Я не пропаду!
Холден бросил на него взгляд и метнулся вверх по ступенькам, прыгая через три за раз. Слева на него бросился здоровенный парень, но прежде чем Дэвид успел выстрелить, раздался грохот сорокапятки Рози и боевик рухнул на бетон.
Наверху было полно фосавцев, а патроны у Холдена уже заканчивались. Он забросил винтовку на плечо и выхватил "Беретту", в которую ранее успел вставить новую двадцатизарядную обойму.
Тут же двумя выстрелами он сразил боевика с "Узи" в руках, и тот покатился по ступенькам, оружие выпало из его ладоней. Холден проворно нагнулся и схватил автомат. Теперь можно было продолжать перестрелку.
Он увидел, что снизу к нему бежит Рози.
- Оставайся там! - крикнул он, но женщина не обратила на его приказ внимания.
На крыльце появился Стил, рядом с ним был Раннингдир. Лефлер остался помочь Петровски.
- Идем в дом! - крикнул Холден, бросаясь к входной двери.
- Быстрее! - поддержал его Стил.
Они устремились вперед.
За колоннами, окружавшими вход в здание, был внутренний садик с экзотическими деревьями. Столпившись на балконах второго этажа, боевики поливали свинцом всех, кто находился внизу.
Перестрелка ничего бы не дала, только потеряли бы время. Надо было что-то придумать.
- Прикройте меня! - крикнул Стил и бросился из-под защиты колонн на открытое пространство.
В каждой его руке была М-16, брызгающая огнем. Он бежал к дальней стене, возле которой росли розовые кусты. Там пули бандитов его бы уже не достали.
Внезапно он на миг остановился, но потом словно с усилием продолжил бег. Холден понял, что его товарищ ранен, но не очень серьезно. Он тоже бросился к дальней стене и достиг ее почти одновременно со Стилом, по пути еще забросив гранату на один из балконов.
В это же время Роуз Шеперд засыпала смертоносными черными шариками галерею справа. Взрывы гремели один за другим. Слышались крики и стоны раненых боевиков.
- Оставайся там! - крикнул Холден женщине и присоединился к Стилу.
Глава тридцать третья
Посреди стены был проход в форме арки. Стил уже укрылся там и вел огонь по балконам. Но винтовку он держал как-то неуклюже. Холден понял, почему, когда оказался рядом. Левый рукав комбинезона Лютера набух от крови.
- Достали меня, суки, - процедил Стил. - Две пули, плечо и предплечье. Но это ерунда, я еще в форме. Нам нужно проникнуть на второй этаж. Если мистер Серилья и остальные...
- Да, - кивнул Холден, наблюдая, как Билл Раннингдир зигзагами бежит через дворик.
По нему почти не стреляли. Это хороший знак.
- Вот возьми, - сказал Холден, протягивая Стилу два магазина. - Наверх пойду я один, а это пригодится тебе здесь.
Не слушая возражений, он быстро двинулся вдоль стены влево, пробираясь под балконами, изрядно поврежденными взрывами гранат.
На входе никто его не встретил, и Дэвид быстро взбежал по лестнице на второй этаж, прыгая через несколько ступенек. Тут царил полный разгром, людей не было видно. Пахло гарью, и Холден вспомнил взрыв, который слышал снаружи.
На первом этаже пальба все еще продолжалась. Из какой-то двери вдруг выскочили двое боевиков и бросились на балкон. Холден снял их меткой очередью.
Он осторожно продвигался по коридору, держа "Узи" в левой руке, и принюхивался, пытаясь определить источник дыма.
- Я с вами, мистер Холден, - раздался позади голос Билла Раннингдира.
- Отлично. Будем искать. Они где-то здесь.
На противоположном конце галереи находилось несколько двойных дверей. Когда одна из них медленно приоткрылась, Холден едва не нажал на спуск, но это была Рози. Ее левая рука была перевязана платком, в опущенной правой она держала пистолет.
Холден жестом указал на другую дверь, к которой он осторожно подбирался. Женщина понимающе кивнула.
Здесь очень сильно пахло дымом. Возможно, сработала пластиковая бомба.
Холден остановился у двери, развернулся и с силой ударил правой ногой по замку. Дверь распахнулась, резко качнувшись на петлях. Холден придержал ее. Рози стояла слева от него, Раннингдир - чуть позади.
Холден снял с пояса гранату, не выдергивая чеку. Он решил рискнуть. Подмигнув Рози, Дэвид швырнул гранату в дверной проем и тут же прыгнул туда сам. Билл Раннингдир дал очередь в потолок, чтобы показать, что тут не шутят.
Холден растянулся на полу за перевернутым дубовым столом.
Больше никто не стрелял.
Холден приподнял голову.
- Кьелстрем! - крикнул он.
Он изрядно удивился, когда ему ответил хриплый голос:
- Убирайтесь отсюда.
- Что тут случилось? - тянул Холден время. - Пластиковая взрывчатка не сработала так, как вы рассчитывали?
- Убирайтесь!
- Где ваш босс? Я имею в виду Серилью.
Ответа не было.
Позади Холдена раздался голос Стила. Да, Лютер был настоящим мужчиной.
- Тим, - спокойно говорил он, - это Лютер Стил. Послушай меня. Может, то, что случилось здесь, еще не означает конец света? Возможно, все еще удастся исправить.
Запах взрывчатки давил в ноздри. У Холдена от него уже начала кружиться голова.
И тут раздался полный боли торопливый голос Серильи:
- У него тут все заминировано и опутано проводами. Он...
Послышался звук удара и стон.
Холден осторожно выглянул из-за стола. Он увидел еще одну дверь, открытую, а за ней - комнату. Посреди стоял круглый стол заседаний. Вокруг него в креслах находились люди. Кто сидел прямо, кто склонился на стол. У дальней стены красовался мраморный камин. Все присутствующие были в строгих деловых костюмах, все среднего возраста или старше. Некоторые были уже мертвы, другие подавали признаки жизни.
К ножкам стола и стульям - как сразу заметил Холден - были привязаны опутанные проводами кубики пластиковой взрывчатки. Под столом, возле его центра, лежало нечто, напоминавшее большую черную змею.
Холден понял, что произошло. Что-то не сработало, часть зарядов взорвалась в нежелательное время, а часть проводов сгорела. В столе виднелась обгоревшая дыра.
- Кьелстрем, с вами все в порядке? - позвал Холден.
- Убирайтесь к такой матери! Вы проиграли!
- Не думаю.
Ведь когда Серилья подал голос, Кьелстрем не пристрелил его. Значит, еще не все потеряно.
Дэвид Холден поднялся на ноги, оставив трофейный "Узи" лежать на полу под столом.
- Дэвид! - испуганно воскликнула Рози.
- Все нормально, - ответил ей Холден.
Он медленно двинулся вперед, не притрагиваясь к винтовке, которая висела у него на плече.
- Ни шагу дальше, иначе эта проклятая страна наконец-то испытает, что такое возмездие!
- Ты полное дерьмо, Тимми, - спокойно произнес Холден. - Ну, убей меня, давай.
Он чуть ускорил шаги. Войдя в конференц-зал, Холден первым делом увидел молодого мужчину в костюме-тройке, который лихорадочно соединял провода, идущие от детонатора к огромному блоку пластика.
- Вы проиграли! - крикнул Кьелстрем, поднося провода друг к другу, чтобы сработал детонатор и раздался страшной силы взрыв.
Хотя автомат спокойно висел на плече Холдена, в правой руке у него была "Беретта", которую он прикрывал бедром. Теперь же Дэвид молниеносно вскинул руку, одновременно взводя курок.
Грохнул выстрел. Кьелстрем находился всего футах в десяти, поэтому особое мастерство тут не требовалось. Пуля вошла в левый глаз помощника директора ФБР.
- Это ты проиграл, - глухо сказал Холден.
"И ФОСА вместе с тобой", - добавил он мысленно.
Дэвид Холден выстрелил еще дважды, в переносицу и в сердце предателя. Тело Тима Кьелстрема обмякло, провода выпали из рук. Он - уже мертвый отшатнулся к стене, сполз по ней на пол и замер там. Кровь из ран медленно вытекала на ковер.
Глава тридцать четвертая
По мнению врачей, большинство из участников конференции должны были выжить, среди них и Серилья. Правда, несколько человек - и директор в их числе - были тяжело ранены...
Погибли два сотрудника Министерства юстиции Соединенных Штатов, два представителя мексиканской федеральной полиции, офицер американской пограничной службы и начальник техасской полиции.
Были убиты также семнадцать сотрудников службы безопасности, оставшиеся верными своему долгу. Еще восемь получили ранения, но жизни их уже ничего не угрожало.
Сорок три боевика - в основном уличные бандиты из разных городов США, среди них несколько иностранцев - были убиты во время перестрелки. Несколько раненых попали в руки властей.
В следующую секунду после того, как Холден застрелил Кьелстрема, Рози Шеперд была рядом с ним.
Он взял ее за руку.
Затем командование принял Лютер Стил, который словно забыл о своих ранах. Врачи и медперсонал со всего Среднего запада вертолетами свозились на ранчо.
Из Лос-Анджелеса истребителем была срочно доставлена специальная бригада, которая должна была заняться взрывчаткой.
Рана Роуз Шеперд была признана поверхностной. Кларка Петровски быстро доставили в близлежащий госпиталь. Врачи работали не покладая рук, и к чести Стила и Лефлера следует отметить, что оба они отказались получать помощь, пока ее не окажут более серьезно раненным.
Сельский доктор, который в общей суматохе тоже попал на ранчо, перевязал Рози руку и сделал ей укол против столбняка. Затем его срочно отправили домой, напомнив, что он несет ответственность за разглашение государственной тайны, имеющей отношение к национальной безопасности Соединенных Штатов.
Билл Раннингдир раздобыл ключи от "Мерседеса", и Стил шепнул Холдену и Рози:
- Давайте, надо сматываться отсюда, пока никто не разобрал, кто вы такие. Когда я вернусь в Метроу, у нас будет полно работы в связи с этими выборами.
Холден сел за руль. Рози положила голову ему на плечо и уснула. А Дэвид все думал. Думал о выборах и о Дмитрии Борзом, он же Джонсон.
Холден вел машину по пустынной дороге среди обломков скал и кактусов. Он не особенно спешил.
- Дэвид? - внезапно спросила Рози.
- Да, милая.
- О, я просто хотела убедиться, что ты рядом.
- Я всегда рядом с тобой.
Наконец на горизонте показался самолет Честера Литла.
- Сейчас ты отдохнешь, - сказал Холден женщине.
А потом дважды нажал на клаксон, чтобы дать знать Честеру о своем прибытии.
Стил заговорщицки подмигнул Холдену.
Внезапно впереди послышались звуки выстрелов, которые не заглушал даже рев двигателя "Форда".
- Когда выйдем, - сказал Холден, - я брошу в машину гранату. Взрыв и дым должны привлечь внимание воздушного патруля.
На обочине дороги стоял одинокий "Мерседес". Когда они проезжали мимо, Дэвид увидел водителя - мужчина сидел, откинувшись на спинку кресла. В голове у него была черная дыра. Двигатель "Форда" уже не ревел, а стонал. Холден никогда еще не слышал таких звуков. Пахло гарью.
- Не забудьте, - напомнил он, - выскакиваем, как только я остановлю. Боюсь, что нам не понадобится граната.
Они преодолели довольно крутой поворот, и вдруг перед ними выросло здание ранчо.
Его трудно было назвать скромным сельским жилищем. К дому вел широкий подъезд, вымощенный бетонными плитами. Рядом виднелся большой фонтан с массивным каменным парапетом. Толстая струя воды плясала в воздухе. Справа тянулся огромный тенистый сад, а за фонтаном и находилось собственно ранчо. Дворец в пустыне.
На ступеньках, которые вели к дому, шел форменный бой, переходящий в рукопашную. А подъезды к зданию со стороны аллей блокировали фургоны с вооруженными людьми. Холден сразу понял, что дальше на машине им не проехать. Придется пешком.
- Я торможу, и все выходят. Потом я разгоняю машину и направляю в фургон справа. Вот вам будет и взрыв с дымом. Дайте-ка мне мою винтовку.
Дэвид почувствовал руку Рози на своем плече, но женщина ничего не сказала.
- Все на выход! - рявкнул Холден.
Глава тридцать вторая
Дверцы распахнулись. В зеркало Холден видел Раннингдира с пулеметом в руках. Затем появились Петровски и Лефлер.
Стил крикнул:
- Удачи, друг!
И тоже выскочил из машины. Тут раздался голос Рози:
- Ты же не можешь одновременно таранить их и стрелять по ним. Пожалуйста, не отговаривай меня.
Он услышал щелчок затвора.
- Хорошо, - коротко ответил Холден.
Он нажал на педаль газа. Мотор лишь слабо подвывал, зато откуда-то валил черный дым. Рози закашлялась, но тут же эти звуки утонули в грохоте выстрелов - женщина открыла огонь по людям, находившимся возле фургона справа.
Холден пригнул голову так низко, как только мог. Дыма становилось все больше.
- Будь готова!
- Всегда готова!
Так ответил Уорд Бонд в вестерне Джона Уэйна. Холден не смог сдержать улыбки.
- Выходи! Сейчас!
- Я захвачу твою винтовку.
Рози уже была снаружи, когда Холден распахнул дверцу со своей стороны и покатился по асфальту.
Удар был силен, на миг у него парализовало дыхание. Он заставил себя вскочить на ноги и укрыться за бетонным бордюром, ибо вокруг уже свистели пули. Холден выхватил "Беретту", и в этот момент "Форд" врезался в фургон.
Взрыв был действительно оглушительным, казалось, что земля вздрогнула. Но наслаждаться эффектом не было времени.
- Рози!
Черно-оранжевый шар взмыл в голубое небо пустыни; сверху посыпались кусочки металла, пластика и еще чего-то.
- Рози! Где ты?
- Здесь! Все в порядке.
Он увидел, как женщина бежит по направлению к взорванному фургону, пытаясь приблизиться к дому. Холден бросился за ней, догнал. Роуз на бегу бросила ему М-16.
- Лови!
Он поймал.
Под их ногами мелькала зеленая трава. Холден на ходу передернул затвор, опустил предохранитель. Боковым зрением он видел слева Петровски, который поджидал их, паля из своего дробовика по крыльцу.
Стил, Раннингдир и Лефлер тоже бежали к зданию, стволы их винтовок брызгали огнем.
В этот момент Петровски угодил под перекрестный обстрел из двух фургонов. Холден на бегу развернулся и выпустил длинную очередь по одной из машин. Двое находившихся рядом мужчин упали, лопнула передняя шина, разбилось зеркало.
Третий мужчина спрятался за автомобилем. Холден, не останавливаясь, сменил магазин.
- Смотри, Дэвид! - крикнула Рози. - Восходящая звезда баскетбола!
В воздухе мелькнула граната и упала как раз перед фургоном. Холден прыгнул в сторону, Рози бросилась за ним. Граната взорвалась, подбросив в воздух капот машины.
С другой стороны приближался Петровски. Его помповый дробовик хлопал, не переставая.
На крыльце столпилось большое число боевиков ФОСА. В основном они уже преодолели сопротивление охранников, и все вокруг было усыпано мертвыми телами.
Петровски добежал до фонтана и укрылся за парапетом. Холден тоже затащил Рози за гранитный обелиск. По ним стреляли, пули отбивали кусочки камня. Они эпизодически огрызались огнем.
Холден повесил винтовку на плечо и достал пистолет. Потом посмотрел на Рози.
- Когда мы подойдем поближе к фонтану, повтори, пожалуйста, свой трюк с гранатой.
- Хорошо, - усмехнулась женщина.
С пистолетом в левой руке и короткоствольным автоматом в правой Холден еще раз посмотрел на Роуз.
- Готова?
Женщина держала в обеих руках свою М-16. За поясом у нее торчали два пистолета.
- Готова!
- Вперед!
Холден выскочил из укрытия и бросился вдоль бордюра. Роуз держалась чуть сзади.
В доме прогремел взрыв, зазвенели выбитые стекла, посыпалась штукатурка со стен.
Дэвид открыл огонь по крыльцу. Короткие очереди из автомата и двойные щелчки из "Беретты".
Они уже были почти у фонтана. Петровски возобновил стрельбу, и боевики ФОСА подались назад.
- Прямо по ступенькам, Рози - крикнул Холден.
Роуз выпустила винтовку, которая повисла на ремне, сорвала с пояса гранату и швырнула ее. В тот же момент женщина споткнулась и полетела на землю.
- Нет! - крикнул Холден, бросаясь к ней.
Граната ударилась о бетонный столб, отскочила и взорвалась в воздухе. Дэвид упал на Рози, прикрывая ее своим телом.
- Со мной все в порядке, - сказала женщина. - Только больно немного.
Она растирала левое плечо. Холден помог ей подняться на ноги, и вот уже опять в ее руках была винтовка. Дэвид тоже возобновил стрельбу, продвигаясь к крыльцу.
Петровски выскочил из укрытия и бросился к ступенькам, но тут очередь хлестнула его по правой ноге и старый полицейский упал, его дробовик выстрелил в воздух.
- Я здесь! - крикнула Рози, бросаясь к нему.
Холден прикрыл их огнем из М-16, продолжая продвигаться к крыльцу; срезал одного из боевиков, второго уложила Рози.
- Давайте, ребята! - прокричал Петровски. - На крыльцо и в дом. Я не пропаду!
Холден бросил на него взгляд и метнулся вверх по ступенькам, прыгая через три за раз. Слева на него бросился здоровенный парень, но прежде чем Дэвид успел выстрелить, раздался грохот сорокапятки Рози и боевик рухнул на бетон.
Наверху было полно фосавцев, а патроны у Холдена уже заканчивались. Он забросил винтовку на плечо и выхватил "Беретту", в которую ранее успел вставить новую двадцатизарядную обойму.
Тут же двумя выстрелами он сразил боевика с "Узи" в руках, и тот покатился по ступенькам, оружие выпало из его ладоней. Холден проворно нагнулся и схватил автомат. Теперь можно было продолжать перестрелку.
Он увидел, что снизу к нему бежит Рози.
- Оставайся там! - крикнул он, но женщина не обратила на его приказ внимания.
На крыльце появился Стил, рядом с ним был Раннингдир. Лефлер остался помочь Петровски.
- Идем в дом! - крикнул Холден, бросаясь к входной двери.
- Быстрее! - поддержал его Стил.
Они устремились вперед.
За колоннами, окружавшими вход в здание, был внутренний садик с экзотическими деревьями. Столпившись на балконах второго этажа, боевики поливали свинцом всех, кто находился внизу.
Перестрелка ничего бы не дала, только потеряли бы время. Надо было что-то придумать.
- Прикройте меня! - крикнул Стил и бросился из-под защиты колонн на открытое пространство.
В каждой его руке была М-16, брызгающая огнем. Он бежал к дальней стене, возле которой росли розовые кусты. Там пули бандитов его бы уже не достали.
Внезапно он на миг остановился, но потом словно с усилием продолжил бег. Холден понял, что его товарищ ранен, но не очень серьезно. Он тоже бросился к дальней стене и достиг ее почти одновременно со Стилом, по пути еще забросив гранату на один из балконов.
В это же время Роуз Шеперд засыпала смертоносными черными шариками галерею справа. Взрывы гремели один за другим. Слышались крики и стоны раненых боевиков.
- Оставайся там! - крикнул Холден женщине и присоединился к Стилу.
Глава тридцать третья
Посреди стены был проход в форме арки. Стил уже укрылся там и вел огонь по балконам. Но винтовку он держал как-то неуклюже. Холден понял, почему, когда оказался рядом. Левый рукав комбинезона Лютера набух от крови.
- Достали меня, суки, - процедил Стил. - Две пули, плечо и предплечье. Но это ерунда, я еще в форме. Нам нужно проникнуть на второй этаж. Если мистер Серилья и остальные...
- Да, - кивнул Холден, наблюдая, как Билл Раннингдир зигзагами бежит через дворик.
По нему почти не стреляли. Это хороший знак.
- Вот возьми, - сказал Холден, протягивая Стилу два магазина. - Наверх пойду я один, а это пригодится тебе здесь.
Не слушая возражений, он быстро двинулся вдоль стены влево, пробираясь под балконами, изрядно поврежденными взрывами гранат.
На входе никто его не встретил, и Дэвид быстро взбежал по лестнице на второй этаж, прыгая через несколько ступенек. Тут царил полный разгром, людей не было видно. Пахло гарью, и Холден вспомнил взрыв, который слышал снаружи.
На первом этаже пальба все еще продолжалась. Из какой-то двери вдруг выскочили двое боевиков и бросились на балкон. Холден снял их меткой очередью.
Он осторожно продвигался по коридору, держа "Узи" в левой руке, и принюхивался, пытаясь определить источник дыма.
- Я с вами, мистер Холден, - раздался позади голос Билла Раннингдира.
- Отлично. Будем искать. Они где-то здесь.
На противоположном конце галереи находилось несколько двойных дверей. Когда одна из них медленно приоткрылась, Холден едва не нажал на спуск, но это была Рози. Ее левая рука была перевязана платком, в опущенной правой она держала пистолет.
Холден жестом указал на другую дверь, к которой он осторожно подбирался. Женщина понимающе кивнула.
Здесь очень сильно пахло дымом. Возможно, сработала пластиковая бомба.
Холден остановился у двери, развернулся и с силой ударил правой ногой по замку. Дверь распахнулась, резко качнувшись на петлях. Холден придержал ее. Рози стояла слева от него, Раннингдир - чуть позади.
Холден снял с пояса гранату, не выдергивая чеку. Он решил рискнуть. Подмигнув Рози, Дэвид швырнул гранату в дверной проем и тут же прыгнул туда сам. Билл Раннингдир дал очередь в потолок, чтобы показать, что тут не шутят.
Холден растянулся на полу за перевернутым дубовым столом.
Больше никто не стрелял.
Холден приподнял голову.
- Кьелстрем! - крикнул он.
Он изрядно удивился, когда ему ответил хриплый голос:
- Убирайтесь отсюда.
- Что тут случилось? - тянул Холден время. - Пластиковая взрывчатка не сработала так, как вы рассчитывали?
- Убирайтесь!
- Где ваш босс? Я имею в виду Серилью.
Ответа не было.
Позади Холдена раздался голос Стила. Да, Лютер был настоящим мужчиной.
- Тим, - спокойно говорил он, - это Лютер Стил. Послушай меня. Может, то, что случилось здесь, еще не означает конец света? Возможно, все еще удастся исправить.
Запах взрывчатки давил в ноздри. У Холдена от него уже начала кружиться голова.
И тут раздался полный боли торопливый голос Серильи:
- У него тут все заминировано и опутано проводами. Он...
Послышался звук удара и стон.
Холден осторожно выглянул из-за стола. Он увидел еще одну дверь, открытую, а за ней - комнату. Посреди стоял круглый стол заседаний. Вокруг него в креслах находились люди. Кто сидел прямо, кто склонился на стол. У дальней стены красовался мраморный камин. Все присутствующие были в строгих деловых костюмах, все среднего возраста или старше. Некоторые были уже мертвы, другие подавали признаки жизни.
К ножкам стола и стульям - как сразу заметил Холден - были привязаны опутанные проводами кубики пластиковой взрывчатки. Под столом, возле его центра, лежало нечто, напоминавшее большую черную змею.
Холден понял, что произошло. Что-то не сработало, часть зарядов взорвалась в нежелательное время, а часть проводов сгорела. В столе виднелась обгоревшая дыра.
- Кьелстрем, с вами все в порядке? - позвал Холден.
- Убирайтесь к такой матери! Вы проиграли!
- Не думаю.
Ведь когда Серилья подал голос, Кьелстрем не пристрелил его. Значит, еще не все потеряно.
Дэвид Холден поднялся на ноги, оставив трофейный "Узи" лежать на полу под столом.
- Дэвид! - испуганно воскликнула Рози.
- Все нормально, - ответил ей Холден.
Он медленно двинулся вперед, не притрагиваясь к винтовке, которая висела у него на плече.
- Ни шагу дальше, иначе эта проклятая страна наконец-то испытает, что такое возмездие!
- Ты полное дерьмо, Тимми, - спокойно произнес Холден. - Ну, убей меня, давай.
Он чуть ускорил шаги. Войдя в конференц-зал, Холден первым делом увидел молодого мужчину в костюме-тройке, который лихорадочно соединял провода, идущие от детонатора к огромному блоку пластика.
- Вы проиграли! - крикнул Кьелстрем, поднося провода друг к другу, чтобы сработал детонатор и раздался страшной силы взрыв.
Хотя автомат спокойно висел на плече Холдена, в правой руке у него была "Беретта", которую он прикрывал бедром. Теперь же Дэвид молниеносно вскинул руку, одновременно взводя курок.
Грохнул выстрел. Кьелстрем находился всего футах в десяти, поэтому особое мастерство тут не требовалось. Пуля вошла в левый глаз помощника директора ФБР.
- Это ты проиграл, - глухо сказал Холден.
"И ФОСА вместе с тобой", - добавил он мысленно.
Дэвид Холден выстрелил еще дважды, в переносицу и в сердце предателя. Тело Тима Кьелстрема обмякло, провода выпали из рук. Он - уже мертвый отшатнулся к стене, сполз по ней на пол и замер там. Кровь из ран медленно вытекала на ковер.
Глава тридцать четвертая
По мнению врачей, большинство из участников конференции должны были выжить, среди них и Серилья. Правда, несколько человек - и директор в их числе - были тяжело ранены...
Погибли два сотрудника Министерства юстиции Соединенных Штатов, два представителя мексиканской федеральной полиции, офицер американской пограничной службы и начальник техасской полиции.
Были убиты также семнадцать сотрудников службы безопасности, оставшиеся верными своему долгу. Еще восемь получили ранения, но жизни их уже ничего не угрожало.
Сорок три боевика - в основном уличные бандиты из разных городов США, среди них несколько иностранцев - были убиты во время перестрелки. Несколько раненых попали в руки властей.
В следующую секунду после того, как Холден застрелил Кьелстрема, Рози Шеперд была рядом с ним.
Он взял ее за руку.
Затем командование принял Лютер Стил, который словно забыл о своих ранах. Врачи и медперсонал со всего Среднего запада вертолетами свозились на ранчо.
Из Лос-Анджелеса истребителем была срочно доставлена специальная бригада, которая должна была заняться взрывчаткой.
Рана Роуз Шеперд была признана поверхностной. Кларка Петровски быстро доставили в близлежащий госпиталь. Врачи работали не покладая рук, и к чести Стила и Лефлера следует отметить, что оба они отказались получать помощь, пока ее не окажут более серьезно раненным.
Сельский доктор, который в общей суматохе тоже попал на ранчо, перевязал Рози руку и сделал ей укол против столбняка. Затем его срочно отправили домой, напомнив, что он несет ответственность за разглашение государственной тайны, имеющей отношение к национальной безопасности Соединенных Штатов.
Билл Раннингдир раздобыл ключи от "Мерседеса", и Стил шепнул Холдену и Рози:
- Давайте, надо сматываться отсюда, пока никто не разобрал, кто вы такие. Когда я вернусь в Метроу, у нас будет полно работы в связи с этими выборами.
Холден сел за руль. Рози положила голову ему на плечо и уснула. А Дэвид все думал. Думал о выборах и о Дмитрии Борзом, он же Джонсон.
Холден вел машину по пустынной дороге среди обломков скал и кактусов. Он не особенно спешил.
- Дэвид? - внезапно спросила Рози.
- Да, милая.
- О, я просто хотела убедиться, что ты рядом.
- Я всегда рядом с тобой.
Наконец на горизонте показался самолет Честера Литла.
- Сейчас ты отдохнешь, - сказал Холден женщине.
А потом дважды нажал на клаксон, чтобы дать знать Честеру о своем прибытии.