— Я еще не проверил.
— Тогда нечего нахально улыбаться, — принялась сурово его отчитывать Иветта. — Всегда проверь все помещения и убедись, что никто не ускользнул, а уж потом можно расслабиться.
Сама она однажды уже совершила подобную ошибку на борту космического лайнера, направлявшегося на Весу, и до сих пор считала, что осталась в живых только благодаря сильному везению. Если она теперь обращалась к мужу с суровыми словами, то потому, что любила его и не хотела его гибели из-за какой-нибудь глупой ошибки.
Пайас состроил обиженную гримасу, но понимал правоту жены.
— Есть, мэм, — только и сказал он и щеголевато отдал честь.
Агенты снова разделились и принялись поодиночке обыскивать остальные помещения фермы Иветта проверила две комнаты и никого в них не обнаружила. Дверь комнаты позади них оказалась закрытой. Иветта, поколебавшись мгновение, пинком ноги распахнула дверь и тут же отступила назад. И не зря она это сделала, потому что шипящий луч бластера прорезал пространство буквально в сантиметре от ее носа.
Восстановив равновесие, она нырнула в открытую дверь, перекатилась и выстрелила из сканнера в том направлении, откуда пришел луч бластера. Ее противник тоже успел слегка изменить положение, поэтому выстрел ее не поразил цели. Смертоносный луч бластера вновь прорезал воздух, и она нажала на спусковую кнопку пистолета второй раз. На сей раз она попала точно в цель, человек повалился на пол, но край луча все-таки задел ее левое плечо. Иветта закричала от боли и резко бросила свое тело назад, стараясь избежать более серьезной травмы, которую мог нанести луч. Плечо ее горело так, будто его касалось настоящее пламя, хотя она понимала, что это незначительное ранение.
Пайас оказался подле нее в мгновение ока. Он уже кончил проверять свою часть дома, когда услышал легкий треск, означавший, как он прекрасно знал, беду. Глаза его все еще искали затаившихся врагов, но больше никого не обнаружили.
— Ив, — сказал он, стоя на коленях возле жены, — рана серьезная?
— Все со мной будет в порядке, — сказала она, пытаясь изобразить уверенную улыбку. — Ты бы посмотрел на моего противника.
Пайас улыбнулся в ответ.
— Да, одного бластера мало, чтобы свалить такого закаленного бойца, как ты.
— Дом безопасен?
— Все в порядке. Я проверил — на сей раз.
— Вол (хорошо) Тогда помоги мне встать на ноги У нас по-прежнему полно работы, и как ни приятно мне лежать в твоих объятиях, мы не можем себе позволить прохлаждаться.
Иветта морщилась от боли, когда Пайас помогал ей подниматься на ноги, но ни одной жалобы не сорвалось с ее уст. Всем хорошо известен традиционный д'аламберовский стоицизм, и Иветта никак не могла допустить, чтобы незначительное ранение помешало ей выполнить задание. Она настояла на том, чтобы честно, наравне с мужем выполнить свою долю работы, когда они с Пайасом перетаскивали бесчувственных пленных в первую комнату и затем связывали их. К этому времени действие парализующих зарядов третьей степени начинало уже ослабевать, и пора было приступать к допросу.
Допрос являлся специальностью Иветты. Она была обучена всем формам этого самого эзотерического из искусств — уговоры на словах, психологическое давление, пытки (которые она предпочитала называть методом физического воздействия) и наркотики Она считалась опытным психологом-практиком и могла буквально через несколько минут решить, какой из методов применительно к данному конкретному индивиду окажется наиболее эффективным.
Определить главаря группы пленных оказалось совсем нетрудно — все они после каждого вопроса спешили посмотреть на человека по имени Хойден, как бы пытаясь предугадать его реакцию. Все пленные говорили очень мало, но Иветта другого и не ожидала.
— Все они фанатики, — объяснила она Пайасу, потирая отчаянно болевшее плечо, — Нет ничего хуже, чем пытаться расколоть фанатика. Их тело можно рвать на куски, и они при этом только еще больше преисполнятся своим благородством. Если бы у нас было довольно времени и подходящие условия, я могла бы добиться от них толку — но времени-то у нас как раз в обрез Мы должны нанести следующий удар, прежде чем Клунард поймет: задуманное ею покушение на нас провалилось. Так что придется удовлетвориться способами быстродействующими и грязными
Пайас прекрасно понимал, что она имеет в виду нитробарб. Это единственный из выработанных человечеством наркотиков, введенный любому человеку, заставлял его говорить совершенную правду — он мог бы стать идеальным средством ведения следствия, если б не его побочные эффекты. К несчастью, пятьдесят процентов подвергнувшихся действию наркотика умирали, поэтому он был запрещен по всей Империи. Даже хранение его считалось уголовным преступлением — но это не останавливало людей по обе стороны закона от применения нитро-барба
Иветта извлекла шприц-распылитель и ампулу с нитробарбом из потайного отделения в каблуке ее туфли и ввела наркотик Хойдену Через полчаса он, совершенно подавленный, сообщил ей все сведения о местоположении и организации Армии Справедливых. Сама Армия стояла лагерем за полмира отсюда, на совершенно другом континенте. Лагерь располагался в глубокой долине, поросшей столь густым лесом, что лагерь не просматривался с воздуха. Все добровольцы жили в простых деревянных бараках, в условиях, по сравнению с которыми жизнь древних спартанцев могла показаться слишком нежной. У них практиковались суровые наказания, проводились занятия по боевой подготовке и по крайней мере два молитвенных собрания в день Хотя они использовали все новейшие виды оружия, в принципе они избегали технических усовершенствований. Судя по словам Хойдена, они собирались вести сражения в духе древнескандинавских берсеркеров.
— Не похоже, чтобы они представляли особую опасность для Империи, — заметил Пайас Иветте, когда они остались наедине. — По-моему, несколько батальонов Имперских десантников справятся с ними за час.
— Может быть, — задумчиво ответила Иветта. — Но вспомни, ты сам заговорил об их многочисленности, представляющей немалую опасность. К тому же они все уроженцы мира с сильной гравитацией, то есть от природы сильней и быстрей всех Имперских десантников. Действительно, в открытом бою удачно расположенные тяжелые бластеры могут просто смести их ряды с лица земли — но не забывай, что Леди А и ее люди тщательно обдумают стратегию и вряд ли допустят возможность открытого боя. Скорей всего, Армию станут использовать для вылазок, выбирая населенные пункты, где в тот момент скопилось не слишком много Имперских десантников. Такую армию ничего не стоит доставить в определенное место, высадить там с приказом уничтожить город, затем снова погрузить на суда и отправить к месту следующего назначения, прежде чем Империя предпримет что-либо. Я подозреваю, что именно поэтому так беспокоился Шеф, и точно могу сказать, что такая возможность сильно тревожит меня.
— Khorosho, тогда что же нам делать дальше? Зная место дислокации армии, мы можем просто разбомбить их лагерь.
Иветта покачала головой.
— Простейшее решение не всегда является лучшим. Если Клунард, являющаяся на самом деле роботом, не окажется в лагере в момент бомбежки, она снова начнет все сначала. Мы должны помнить: настоящим врагом является именно она, а не солдаты ее армии. Большинство из них — обычные честные люди, увлеченные на ложный путь дьявольски хитрой предательницей. Мне не хотелось бы убивать их без причины. Если уничтожить первопричину, все движение увянет само по себе.
— Что ж, мы примемся за дело вдвоем? — спросил Пайас. — Я согласен, мы с тобой составляем довольно неплохую команду, но все равно мне не нравится численное соотношение несколько тысяч к двум.
— Мы должны по крайней мере произвести разведку, посмотреть на эту армию собственными глазами. Вдруг нам придет в голову какая-нибудь идея. И, разумеется, необходимо обеспечить сохранность уже добытой нами информации. Мы можем уведомить местное отделение СИБ о месте дислокации Армии, так что если с нами что-нибудь случится, им не придется все начинать с нуля.
— Нет, необходимо придумать что-нибудь получше, — ответил Пайас. — Например, договориться, чтобы несколько подразделений ожидали в полной боевой готовности. Чтобы они могли вылететь на место в любой момент и оказать помощь в случае, если с нами случится беда. Иветта улыбнулась.
— А я всегда думала, что ты по натуре игрок, причем игрок самоуверенный и дерзкий. Это супружесткая жизнь разнежила тебя, так что ты размяк и потерял мужество?
— Ни в коей мере, — улыбнулся муж ей в ответ. — Просто всякий умный игрок знает, что, прежде чем начинать игру, надо сделать все возможное, чтобы улучшить свои шансы. Удачливый игрок играет только тогда, когда уверен в выигрыше.
Они уведомили местное отделение СИБ о месте дислокации армии, равно как и о том, что они собираются провести небольшую операцию разведывательного характера. Шеф планетарного отделения уверил их, что местные войсковые соединения будут приведены в состояние боевой готовности; по получении заранее обусловленного сигнала, посланного с радиопередатчика, установленного на воздушном автомобиле двух специальных агентов, люди СИБ вмешаются — если надо, с бластерами в руках — и выручат их. Он также уверил Иветту, что обязательно отправит отделение на ферму, чтобы забрать пленных для дальнейшего допроса.
Когда эти детали разрешились, Бейволы подняли воздушный автомобиль в воздух и начали длительный перелет. Если б в их распоряжении имелся космический корабль, все путешествие заняло бы не более часа или около того; но Пуритания являлась большой планетой, и несмотря на то, что их автомобиль развивал неплохую скорость, у них ушло четырнадцать часов на то, чтобы достичь места назначения, 1находившегося в другом полушарии. Приземляться им пришлось с осторожностью, на приличном расстоянии от долины, где стояла лагерем Армия Справедливых, чтобы судно их осталось незамеченным. С места посадки они отправились в путь пешком, держа курс на гору, с которой открывался хороший обзор долины.
Это происходило ранним утром по местному времени, за несколько часов до рассвета. На земле лежал тонкий слой снега, пожалуй, даже скорее инея. Вглядываясь в обступившую их темноту, агенты не могли не отдать должное уму Клунард: камуфляж выглядел настолько безупречно, что даже точно зная, где расположен лагерь, они смогли обнаружить его с большим трудом. Лишь едва заметные отблески огня, чуть видимые сквозь густой подлесок, указывали на наличие горящих костров на сторожевых постах.
— Придется подойти поближе, — сказала Иветта, потирая свое плечо уже привычным жестом. Обжигающая боль почти исчезла, уступив место тупой, пульсирующей, изнуряющей. — Отсюда мы ничего интересного не увидим.
Пайас молча кивнул в темноте, и они двинулись вниз по склону. Лагерь охранялся не так строго, как логово террористов, атакованное семьей Иветты на Стеклянном Глазу, — отчасти потому, что Армия Справедливых пока еще не совершила ничего противозаконного и потому не опасалась внезапного нападения. Кроме того, численность их была столь велика, что никаких местных сил они не боялись вообще. Вокруг лагеря не стояли детекторы, обнаруживающие присутствие металла, только часовые патрулировали территорию через равные промежутки времени. Встречи с ними Бейволы легко избежали. Но все равно спуск по крутому и скользкому от снега склону оказался нелегким, особенно для Иветты с ее больным плечом. Они достигли долины, когда почти уже рассвело.
На сей раз они решили держаться вместе. Конечно, это не позволило обследовать такую территорию, как если б они разделились, но зато в случае опасности они смогли бы отбиваться командой, что значительно повышало их шансы.
Дно долины заросло столь же густым лесом, как и склоны окружавших ее гор. Не было ни плаца для парадов, ни учебного плаца, ни открытого пространства для отрабатывания боевых маневров — одним словом, ничего, чтобы могло выдать местоположение лагеря наблюдателям с воздуха. Но эту армию в любом случае обучали не традиционным методам ведения боя; когда они пойдут в атаку, их вооружат бластерами с широким углом охвата, использование которых не требует ни меткости стрельбы, ни скоординированности действий нападающих. Эта армия создавалась как воинское соединение, которое держится только дисциплиной и верой в праведность своей цели; орду фанатиков стремились превратить в безжалостную, жестокую машину, уничтожающую на своем пути все, что не соответствует их строгим принципам.
Казармы стояли в центре лагеря, выстроившись в два ряда, сооруженные из некрашеного дерева, грубо крытые соломой — иллюстрация суровой философии Клунард. Каждое здание имело тридцать метров в длину и десять в ширину, а всего их насчитывалось, наверно, пятьдесят, и ряды их тянулись до дальнего склона долины. Судя по надписям на бараках, казармы строго разделялись на женские и мужские; Пайасу пришло в голову, что, очевидно, это едва ли не единственная армия в истории человечества, не знавшая маркитанток, сочных солдатских словечек и неприличных песен. Пайас лично сильно сомневался в способности подобной армии на продолжительную, затяжную кампанию — но, как справедливо заметила Иветта, они сумеют нанести чудовищный урон за тот короткий период времени, на который их по-настоящему пустят в ход.
Они прокрались вдоль одного из зданий и заглянули в окно. Агентов поразило убожество условий жизни. Нары громоздились в четыре этажа до самого потолка, их разделял только узенький проход. Здесь не оставалось места ни для чего личного, ни для каких удобств.
— Мне случалось видеть ночлежки приличней этих казарм, — прошептала Иветта, когда они снова скрылись в кустах. — В этот барак запихали не менее двухсот человек, что означает, что во всем лагере их около тысячи.
— Наверное, это для поднятия боевого духа, — заметил Пайас. — Если бы мне пришлось жить в таких условиях, уверен, я быстро превратился бы в буйно помешанного.
Они проверили еще несколько бараков, выбрав их наугад, и обнаружили, что условия в них такие же, как и в первом. Небо уже начинало светлеть, хотя солнце еще не показалось из-за гор. Поняв, что надо спешить, пока дневной свет не застал их в лагере, агенты СИБ ускорили процедуру осмотра. Они бегло осмотрели арсенал, представлявший собой еще одно грубое строение такого же типа, как и бараки, но значительно больших размеров. Оно было выстроено вплотную к склону холма, и перед ним стояло трое часовых.
Лагерь начинал оживать: повара и кухонная прислуга приступили к приготовлению завтрака. Пайасу и Иветте пришлось соблюдать максимальную осторожность, чтобы их не обнаружили. Скоро вся армия проснется и заполнит лагерь, принявшись за ежедневные дела, и агентам СИБ придется прервать шпионскую деятельность. Поэтому они стремились как можно лучше использовать оставшиеся минуты.
— Давай посмотрим, не удастся ли нам найти административное здание, — предложила Иветта. — Что бы мы ни нашли там, все должно пригодиться.
Они заскользили вдоль периметра лагеря, две движущиеся тени в неверном свете наступающего утра. Они миновали столовую, затем молельный дом и добрались до нужного им здания. Этот простой грубый деревянный барак отличался от других таких же вывешенной на стене вывеской, извещавшей, что это здание администрации.
Перед входом стояли на часах две женщины, но окна на задней стене не охранялись. Заглянув в комнату и убедившись, что она пуста, Пайас открыл одно окно, и агенты проскользнули внутрь, надеясь продолжить свое расследование.
Они держали сканнеры наготове, и это оказалось очень предусмотрительно с их стороны. Едва они вышли из комнаты, через которую проникли в здание, и пошли по коридору, как дверь в другом конце коридора растворилась и из нее вышли трое — помощница Клунард Элспет Фиц-Хью и еще два человека. Их ошеломило появление посторонних здесь, но они все-таки потянулись к оружию, однако Бейволы, ожидавшие какой-нибудь неожиданности, оказались проворнее. Их сканнеры прожужжали трижды, и трое в другом конце коридора повалились на пол. Запрограммированные на четверку пистолеты заставят их пробыть в бессознательном состоянии не менее двух часов.
Иветта выругалась.
— Мне так хотелось провернуть это, не оставив никаких следов.
И она, и Пайас уже быстро шагали по коридору к комнате, из которой появилась троица, с намерением как следует осмотреть это помещение.
— Это практически невозможно в месте, где столько народу, — успокоил ее Пайас. — Не нервничай: мы найдем все что надо и смоемся отсюда, прежде чем они сумеют предпринять что-нибудь. Уф! А эта Фиц-Хью куда тяжелей, чем можно решить по внешнему виду. — Он помог Иветте перетащить тела в пустой кабинет и закрыл дверь. Так как их жертвы теперь надежно укрыты от любопытных глаз, можно надеяться, что их присутствие не обнаружат еще какое-то время.
Им повезло — кабинет, откуда вышли Фиц-Хью и двое других, оказался личным штабом Трезы Клу-нард. Хотя обстановка здесь мало отличалась от других помещений, но в кабинете присутствовала некая аура власти, ощущение, что здесь постоянно принимались решения, от которых зависела жизнь многих людей.
— Вот это куш нам достался! — прошептал Пайас. — Давай брать все, что попадется, а разберемся потом.
У каждого из них имелась в кармане миниатюрная камера, и они принялись фотографировать все попадавшиеся документы подряд. Нашлось несколько книг-роликов, названия которых обозначались кодом; Пайас сунул их в карман в надежде, что на роликах могут оказаться сведения обличительного характера, касающиеся Армии Справедливых. Они быстро обшарили ящики стола, затем взломали запертый шкаф с папками дел, в надежде там найти так необходимый им ключ к тайне.
Они настолько увлеклись своим занятием, что слишком поздно услышали звук приближающихся шагов. Иветта развернулась на месте, держа сканнер в руке, как раз когда ручка двери стала медленно поворачиваться. Пайас отстал от нее на какую-то долю секунды, но зато позиция, занятая им по отношению к двери, давала ему возможность прицелиться лучше.
Дверь открылась, и на пороге появилась Треза Клунард, нисколько не меньше изумленная, чем агенты СИБ, которых она застала врасплох. Хотя он и знал, что стрелять из сканнера в робота бесполезно, Пайас все-таки инстинктивно выстрелил. Палец его сам нажал на спусковую кнопку сканнера, в то время как голова его отчаянно желала, чтобы в руках его вместо пистолета оказался бластер.
Жужжание сканнера нарушило тишину комнаты, и Треза Клунард мешком повалилась на пол.
Пайаса и Иветту так ошеломил результат выстрела, что они на мгновение потеряли сознание так же, как и их жертва. Если Клунард — робот, сканнер не может оказать на нее никакого действия. Может, она просто притворялась, с целью обмануть их и запутать? Но какой за всем этим скрывался смысл?
Пайас вытащил свой бластер и навел его на неподвижно лежащее на полу тело, в то время как Иветта стала медленно приближаться к нему. Опустившись на колени подле женщины, она пощупала пульс Клунард, а затем вдруг импульсивно вынула из висящей рядом карты булавку и уколола палец Клунард.
Капля крови вытекла из крошечной ранки.
Значит, Треза Клунард не являлась тем роботом, с которым они сражались в ту ночь в темноте. Но кто же тогда настоящий-робот?
ГЛАВА 12
— Тогда нечего нахально улыбаться, — принялась сурово его отчитывать Иветта. — Всегда проверь все помещения и убедись, что никто не ускользнул, а уж потом можно расслабиться.
Сама она однажды уже совершила подобную ошибку на борту космического лайнера, направлявшегося на Весу, и до сих пор считала, что осталась в живых только благодаря сильному везению. Если она теперь обращалась к мужу с суровыми словами, то потому, что любила его и не хотела его гибели из-за какой-нибудь глупой ошибки.
Пайас состроил обиженную гримасу, но понимал правоту жены.
— Есть, мэм, — только и сказал он и щеголевато отдал честь.
Агенты снова разделились и принялись поодиночке обыскивать остальные помещения фермы Иветта проверила две комнаты и никого в них не обнаружила. Дверь комнаты позади них оказалась закрытой. Иветта, поколебавшись мгновение, пинком ноги распахнула дверь и тут же отступила назад. И не зря она это сделала, потому что шипящий луч бластера прорезал пространство буквально в сантиметре от ее носа.
Восстановив равновесие, она нырнула в открытую дверь, перекатилась и выстрелила из сканнера в том направлении, откуда пришел луч бластера. Ее противник тоже успел слегка изменить положение, поэтому выстрел ее не поразил цели. Смертоносный луч бластера вновь прорезал воздух, и она нажала на спусковую кнопку пистолета второй раз. На сей раз она попала точно в цель, человек повалился на пол, но край луча все-таки задел ее левое плечо. Иветта закричала от боли и резко бросила свое тело назад, стараясь избежать более серьезной травмы, которую мог нанести луч. Плечо ее горело так, будто его касалось настоящее пламя, хотя она понимала, что это незначительное ранение.
Пайас оказался подле нее в мгновение ока. Он уже кончил проверять свою часть дома, когда услышал легкий треск, означавший, как он прекрасно знал, беду. Глаза его все еще искали затаившихся врагов, но больше никого не обнаружили.
— Ив, — сказал он, стоя на коленях возле жены, — рана серьезная?
— Все со мной будет в порядке, — сказала она, пытаясь изобразить уверенную улыбку. — Ты бы посмотрел на моего противника.
Пайас улыбнулся в ответ.
— Да, одного бластера мало, чтобы свалить такого закаленного бойца, как ты.
— Дом безопасен?
— Все в порядке. Я проверил — на сей раз.
— Вол (хорошо) Тогда помоги мне встать на ноги У нас по-прежнему полно работы, и как ни приятно мне лежать в твоих объятиях, мы не можем себе позволить прохлаждаться.
Иветта морщилась от боли, когда Пайас помогал ей подниматься на ноги, но ни одной жалобы не сорвалось с ее уст. Всем хорошо известен традиционный д'аламберовский стоицизм, и Иветта никак не могла допустить, чтобы незначительное ранение помешало ей выполнить задание. Она настояла на том, чтобы честно, наравне с мужем выполнить свою долю работы, когда они с Пайасом перетаскивали бесчувственных пленных в первую комнату и затем связывали их. К этому времени действие парализующих зарядов третьей степени начинало уже ослабевать, и пора было приступать к допросу.
Допрос являлся специальностью Иветты. Она была обучена всем формам этого самого эзотерического из искусств — уговоры на словах, психологическое давление, пытки (которые она предпочитала называть методом физического воздействия) и наркотики Она считалась опытным психологом-практиком и могла буквально через несколько минут решить, какой из методов применительно к данному конкретному индивиду окажется наиболее эффективным.
Определить главаря группы пленных оказалось совсем нетрудно — все они после каждого вопроса спешили посмотреть на человека по имени Хойден, как бы пытаясь предугадать его реакцию. Все пленные говорили очень мало, но Иветта другого и не ожидала.
— Все они фанатики, — объяснила она Пайасу, потирая отчаянно болевшее плечо, — Нет ничего хуже, чем пытаться расколоть фанатика. Их тело можно рвать на куски, и они при этом только еще больше преисполнятся своим благородством. Если бы у нас было довольно времени и подходящие условия, я могла бы добиться от них толку — но времени-то у нас как раз в обрез Мы должны нанести следующий удар, прежде чем Клунард поймет: задуманное ею покушение на нас провалилось. Так что придется удовлетвориться способами быстродействующими и грязными
Пайас прекрасно понимал, что она имеет в виду нитробарб. Это единственный из выработанных человечеством наркотиков, введенный любому человеку, заставлял его говорить совершенную правду — он мог бы стать идеальным средством ведения следствия, если б не его побочные эффекты. К несчастью, пятьдесят процентов подвергнувшихся действию наркотика умирали, поэтому он был запрещен по всей Империи. Даже хранение его считалось уголовным преступлением — но это не останавливало людей по обе стороны закона от применения нитро-барба
Иветта извлекла шприц-распылитель и ампулу с нитробарбом из потайного отделения в каблуке ее туфли и ввела наркотик Хойдену Через полчаса он, совершенно подавленный, сообщил ей все сведения о местоположении и организации Армии Справедливых. Сама Армия стояла лагерем за полмира отсюда, на совершенно другом континенте. Лагерь располагался в глубокой долине, поросшей столь густым лесом, что лагерь не просматривался с воздуха. Все добровольцы жили в простых деревянных бараках, в условиях, по сравнению с которыми жизнь древних спартанцев могла показаться слишком нежной. У них практиковались суровые наказания, проводились занятия по боевой подготовке и по крайней мере два молитвенных собрания в день Хотя они использовали все новейшие виды оружия, в принципе они избегали технических усовершенствований. Судя по словам Хойдена, они собирались вести сражения в духе древнескандинавских берсеркеров.
— Не похоже, чтобы они представляли особую опасность для Империи, — заметил Пайас Иветте, когда они остались наедине. — По-моему, несколько батальонов Имперских десантников справятся с ними за час.
— Может быть, — задумчиво ответила Иветта. — Но вспомни, ты сам заговорил об их многочисленности, представляющей немалую опасность. К тому же они все уроженцы мира с сильной гравитацией, то есть от природы сильней и быстрей всех Имперских десантников. Действительно, в открытом бою удачно расположенные тяжелые бластеры могут просто смести их ряды с лица земли — но не забывай, что Леди А и ее люди тщательно обдумают стратегию и вряд ли допустят возможность открытого боя. Скорей всего, Армию станут использовать для вылазок, выбирая населенные пункты, где в тот момент скопилось не слишком много Имперских десантников. Такую армию ничего не стоит доставить в определенное место, высадить там с приказом уничтожить город, затем снова погрузить на суда и отправить к месту следующего назначения, прежде чем Империя предпримет что-либо. Я подозреваю, что именно поэтому так беспокоился Шеф, и точно могу сказать, что такая возможность сильно тревожит меня.
— Khorosho, тогда что же нам делать дальше? Зная место дислокации армии, мы можем просто разбомбить их лагерь.
Иветта покачала головой.
— Простейшее решение не всегда является лучшим. Если Клунард, являющаяся на самом деле роботом, не окажется в лагере в момент бомбежки, она снова начнет все сначала. Мы должны помнить: настоящим врагом является именно она, а не солдаты ее армии. Большинство из них — обычные честные люди, увлеченные на ложный путь дьявольски хитрой предательницей. Мне не хотелось бы убивать их без причины. Если уничтожить первопричину, все движение увянет само по себе.
— Что ж, мы примемся за дело вдвоем? — спросил Пайас. — Я согласен, мы с тобой составляем довольно неплохую команду, но все равно мне не нравится численное соотношение несколько тысяч к двум.
— Мы должны по крайней мере произвести разведку, посмотреть на эту армию собственными глазами. Вдруг нам придет в голову какая-нибудь идея. И, разумеется, необходимо обеспечить сохранность уже добытой нами информации. Мы можем уведомить местное отделение СИБ о месте дислокации Армии, так что если с нами что-нибудь случится, им не придется все начинать с нуля.
— Нет, необходимо придумать что-нибудь получше, — ответил Пайас. — Например, договориться, чтобы несколько подразделений ожидали в полной боевой готовности. Чтобы они могли вылететь на место в любой момент и оказать помощь в случае, если с нами случится беда. Иветта улыбнулась.
— А я всегда думала, что ты по натуре игрок, причем игрок самоуверенный и дерзкий. Это супружесткая жизнь разнежила тебя, так что ты размяк и потерял мужество?
— Ни в коей мере, — улыбнулся муж ей в ответ. — Просто всякий умный игрок знает, что, прежде чем начинать игру, надо сделать все возможное, чтобы улучшить свои шансы. Удачливый игрок играет только тогда, когда уверен в выигрыше.
Они уведомили местное отделение СИБ о месте дислокации армии, равно как и о том, что они собираются провести небольшую операцию разведывательного характера. Шеф планетарного отделения уверил их, что местные войсковые соединения будут приведены в состояние боевой готовности; по получении заранее обусловленного сигнала, посланного с радиопередатчика, установленного на воздушном автомобиле двух специальных агентов, люди СИБ вмешаются — если надо, с бластерами в руках — и выручат их. Он также уверил Иветту, что обязательно отправит отделение на ферму, чтобы забрать пленных для дальнейшего допроса.
Когда эти детали разрешились, Бейволы подняли воздушный автомобиль в воздух и начали длительный перелет. Если б в их распоряжении имелся космический корабль, все путешествие заняло бы не более часа или около того; но Пуритания являлась большой планетой, и несмотря на то, что их автомобиль развивал неплохую скорость, у них ушло четырнадцать часов на то, чтобы достичь места назначения, 1находившегося в другом полушарии. Приземляться им пришлось с осторожностью, на приличном расстоянии от долины, где стояла лагерем Армия Справедливых, чтобы судно их осталось незамеченным. С места посадки они отправились в путь пешком, держа курс на гору, с которой открывался хороший обзор долины.
Это происходило ранним утром по местному времени, за несколько часов до рассвета. На земле лежал тонкий слой снега, пожалуй, даже скорее инея. Вглядываясь в обступившую их темноту, агенты не могли не отдать должное уму Клунард: камуфляж выглядел настолько безупречно, что даже точно зная, где расположен лагерь, они смогли обнаружить его с большим трудом. Лишь едва заметные отблески огня, чуть видимые сквозь густой подлесок, указывали на наличие горящих костров на сторожевых постах.
— Придется подойти поближе, — сказала Иветта, потирая свое плечо уже привычным жестом. Обжигающая боль почти исчезла, уступив место тупой, пульсирующей, изнуряющей. — Отсюда мы ничего интересного не увидим.
Пайас молча кивнул в темноте, и они двинулись вниз по склону. Лагерь охранялся не так строго, как логово террористов, атакованное семьей Иветты на Стеклянном Глазу, — отчасти потому, что Армия Справедливых пока еще не совершила ничего противозаконного и потому не опасалась внезапного нападения. Кроме того, численность их была столь велика, что никаких местных сил они не боялись вообще. Вокруг лагеря не стояли детекторы, обнаруживающие присутствие металла, только часовые патрулировали территорию через равные промежутки времени. Встречи с ними Бейволы легко избежали. Но все равно спуск по крутому и скользкому от снега склону оказался нелегким, особенно для Иветты с ее больным плечом. Они достигли долины, когда почти уже рассвело.
На сей раз они решили держаться вместе. Конечно, это не позволило обследовать такую территорию, как если б они разделились, но зато в случае опасности они смогли бы отбиваться командой, что значительно повышало их шансы.
Дно долины заросло столь же густым лесом, как и склоны окружавших ее гор. Не было ни плаца для парадов, ни учебного плаца, ни открытого пространства для отрабатывания боевых маневров — одним словом, ничего, чтобы могло выдать местоположение лагеря наблюдателям с воздуха. Но эту армию в любом случае обучали не традиционным методам ведения боя; когда они пойдут в атаку, их вооружат бластерами с широким углом охвата, использование которых не требует ни меткости стрельбы, ни скоординированности действий нападающих. Эта армия создавалась как воинское соединение, которое держится только дисциплиной и верой в праведность своей цели; орду фанатиков стремились превратить в безжалостную, жестокую машину, уничтожающую на своем пути все, что не соответствует их строгим принципам.
Казармы стояли в центре лагеря, выстроившись в два ряда, сооруженные из некрашеного дерева, грубо крытые соломой — иллюстрация суровой философии Клунард. Каждое здание имело тридцать метров в длину и десять в ширину, а всего их насчитывалось, наверно, пятьдесят, и ряды их тянулись до дальнего склона долины. Судя по надписям на бараках, казармы строго разделялись на женские и мужские; Пайасу пришло в голову, что, очевидно, это едва ли не единственная армия в истории человечества, не знавшая маркитанток, сочных солдатских словечек и неприличных песен. Пайас лично сильно сомневался в способности подобной армии на продолжительную, затяжную кампанию — но, как справедливо заметила Иветта, они сумеют нанести чудовищный урон за тот короткий период времени, на который их по-настоящему пустят в ход.
Они прокрались вдоль одного из зданий и заглянули в окно. Агентов поразило убожество условий жизни. Нары громоздились в четыре этажа до самого потолка, их разделял только узенький проход. Здесь не оставалось места ни для чего личного, ни для каких удобств.
— Мне случалось видеть ночлежки приличней этих казарм, — прошептала Иветта, когда они снова скрылись в кустах. — В этот барак запихали не менее двухсот человек, что означает, что во всем лагере их около тысячи.
— Наверное, это для поднятия боевого духа, — заметил Пайас. — Если бы мне пришлось жить в таких условиях, уверен, я быстро превратился бы в буйно помешанного.
Они проверили еще несколько бараков, выбрав их наугад, и обнаружили, что условия в них такие же, как и в первом. Небо уже начинало светлеть, хотя солнце еще не показалось из-за гор. Поняв, что надо спешить, пока дневной свет не застал их в лагере, агенты СИБ ускорили процедуру осмотра. Они бегло осмотрели арсенал, представлявший собой еще одно грубое строение такого же типа, как и бараки, но значительно больших размеров. Оно было выстроено вплотную к склону холма, и перед ним стояло трое часовых.
Лагерь начинал оживать: повара и кухонная прислуга приступили к приготовлению завтрака. Пайасу и Иветте пришлось соблюдать максимальную осторожность, чтобы их не обнаружили. Скоро вся армия проснется и заполнит лагерь, принявшись за ежедневные дела, и агентам СИБ придется прервать шпионскую деятельность. Поэтому они стремились как можно лучше использовать оставшиеся минуты.
— Давай посмотрим, не удастся ли нам найти административное здание, — предложила Иветта. — Что бы мы ни нашли там, все должно пригодиться.
Они заскользили вдоль периметра лагеря, две движущиеся тени в неверном свете наступающего утра. Они миновали столовую, затем молельный дом и добрались до нужного им здания. Этот простой грубый деревянный барак отличался от других таких же вывешенной на стене вывеской, извещавшей, что это здание администрации.
Перед входом стояли на часах две женщины, но окна на задней стене не охранялись. Заглянув в комнату и убедившись, что она пуста, Пайас открыл одно окно, и агенты проскользнули внутрь, надеясь продолжить свое расследование.
Они держали сканнеры наготове, и это оказалось очень предусмотрительно с их стороны. Едва они вышли из комнаты, через которую проникли в здание, и пошли по коридору, как дверь в другом конце коридора растворилась и из нее вышли трое — помощница Клунард Элспет Фиц-Хью и еще два человека. Их ошеломило появление посторонних здесь, но они все-таки потянулись к оружию, однако Бейволы, ожидавшие какой-нибудь неожиданности, оказались проворнее. Их сканнеры прожужжали трижды, и трое в другом конце коридора повалились на пол. Запрограммированные на четверку пистолеты заставят их пробыть в бессознательном состоянии не менее двух часов.
Иветта выругалась.
— Мне так хотелось провернуть это, не оставив никаких следов.
И она, и Пайас уже быстро шагали по коридору к комнате, из которой появилась троица, с намерением как следует осмотреть это помещение.
— Это практически невозможно в месте, где столько народу, — успокоил ее Пайас. — Не нервничай: мы найдем все что надо и смоемся отсюда, прежде чем они сумеют предпринять что-нибудь. Уф! А эта Фиц-Хью куда тяжелей, чем можно решить по внешнему виду. — Он помог Иветте перетащить тела в пустой кабинет и закрыл дверь. Так как их жертвы теперь надежно укрыты от любопытных глаз, можно надеяться, что их присутствие не обнаружат еще какое-то время.
Им повезло — кабинет, откуда вышли Фиц-Хью и двое других, оказался личным штабом Трезы Клу-нард. Хотя обстановка здесь мало отличалась от других помещений, но в кабинете присутствовала некая аура власти, ощущение, что здесь постоянно принимались решения, от которых зависела жизнь многих людей.
— Вот это куш нам достался! — прошептал Пайас. — Давай брать все, что попадется, а разберемся потом.
У каждого из них имелась в кармане миниатюрная камера, и они принялись фотографировать все попадавшиеся документы подряд. Нашлось несколько книг-роликов, названия которых обозначались кодом; Пайас сунул их в карман в надежде, что на роликах могут оказаться сведения обличительного характера, касающиеся Армии Справедливых. Они быстро обшарили ящики стола, затем взломали запертый шкаф с папками дел, в надежде там найти так необходимый им ключ к тайне.
Они настолько увлеклись своим занятием, что слишком поздно услышали звук приближающихся шагов. Иветта развернулась на месте, держа сканнер в руке, как раз когда ручка двери стала медленно поворачиваться. Пайас отстал от нее на какую-то долю секунды, но зато позиция, занятая им по отношению к двери, давала ему возможность прицелиться лучше.
Дверь открылась, и на пороге появилась Треза Клунард, нисколько не меньше изумленная, чем агенты СИБ, которых она застала врасплох. Хотя он и знал, что стрелять из сканнера в робота бесполезно, Пайас все-таки инстинктивно выстрелил. Палец его сам нажал на спусковую кнопку сканнера, в то время как голова его отчаянно желала, чтобы в руках его вместо пистолета оказался бластер.
Жужжание сканнера нарушило тишину комнаты, и Треза Клунард мешком повалилась на пол.
Пайаса и Иветту так ошеломил результат выстрела, что они на мгновение потеряли сознание так же, как и их жертва. Если Клунард — робот, сканнер не может оказать на нее никакого действия. Может, она просто притворялась, с целью обмануть их и запутать? Но какой за всем этим скрывался смысл?
Пайас вытащил свой бластер и навел его на неподвижно лежащее на полу тело, в то время как Иветта стала медленно приближаться к нему. Опустившись на колени подле женщины, она пощупала пульс Клунард, а затем вдруг импульсивно вынула из висящей рядом карты булавку и уколола палец Клунард.
Капля крови вытекла из крошечной ранки.
Значит, Треза Клунард не являлась тем роботом, с которым они сражались в ту ночь в темноте. Но кто же тогда настоящий-робот?
ГЛАВА 12
ПРОГУЛКА ПО АДУ
Вся чудовищность положения, в которое они попали, постепенно доходила до Жюля и Ивонны. Они оказались оторваны от мира и беспомощны, причем находились на планете, абсолютно непригодной для жизни. У них оставался ограниченный запас кислорода и не имелось никаких средств передвижения. Казалось, единственный способ избежать мучительной смерти на этой планете, столь удачно прозванной «Окалина», — застрелиться.
Нарушила молчание Вонни, поднявшая животрепещущий вопрос:
— Что нам делать теперь?
Жюль огляделся по сторонам — обломки реактивного автобуса, мертвые тела — вот и все, что нарушало однообразие пейзажа.
— Первым делом, — решил он, — следует добыть побольше воздуха, тогда в нашем распоряжении окажется большее количество времени. Не думаю, чтобы этим ребятам понадобились их баллоны.
Он подошел к первому телу и осмотрел кислородные баллоны. Хотя скафандр был прожжен насквозь бластерами д'Аламберов, баллоны остались целы и по-прежнему выпускали нужное количество воздуха через определенные промежутки времени. Жюль завернул кран баллонов, и приток воздуха прекратился.
— У нас гораздо больше воздуха, чем мы думали, — заметил Жюль, глядя на пять трупов, лежащих на земле. — По моим подсчетам, это всего двадцать часов, то есть по десять часов на брата, плюс имеющиеся четыре.
— Четырнадцать часов, — медленно проговорила Вонни. — Это лучше, чем четыре, но все-таки недостаточно для того, чтобы добраться домой. База расположена в трехстах километрах отсюда.
Они с Жюлем быстро обходили трупы, отключая баллоны и одновременно обдумывая создавшуюся ситуацию.
— Мы можем подождать, пока они сами явятся сюда, — предложил Жюль. — Чактан на базе явно ожидает сообщений от своих людей о том, как прошло покушение. Если он ничего не услышит еще некоторое время, он забеспокоится; возможно, вышлет еще один реактивный автобус на разведку.
— Eh bien (н, у и) что ж они обнаружат, прибыв сюда? Пять трупов, валяющихся на земле, и нас в ожидании попутного транспорта? Попробуй еще раз, mon cher (дорогой мой).
— Мы спрячем трупы, а сами встанем в тени, чтобы они не увидели нас.
— Но, дорогой, автобус-то мы спрятать не сможем. Слишком очевидно, что тут произошла катастрофа.
Жюль отключил баллоны у последнего мертвеца и призадумался над последним аргументом жены.
— И ты полагаешь, они просто улетят и не станут садиться и пытаться найти выживших. Они абсолютно уверены в том, что мы погибнем в любом случае, и готовы ради этого пожертвовать жизнью их собственных людей… — Жюль вздохнул. — Наверное, ты права. Не знаю, из какого материала сделано сердце Чактана, но определенно не из доброты и человеколюбия. Значит, перед нами стоит прежняя проблема. Нет никакой возможности пройти пешком триста километров за четырнадцать часов.
Вдруг Ивонна напряглась и резко выпрямилась.
— А как насчет двадцати километров? — голос ее звенел от возбуждения.
— Запросто. Но какой от этого прок?
— Помнишь, на пути сюда мы пролетали над автоматической рудокопной станцией. Фурман еще сказал, что она добывает руду, засыпает ее в самонаводящиеся грузовые ракеты и отправляет на базу. Я не могу с уверенностью сказать, как далеко находится эта станция, но думаю, не более чем в двадцати километрах. Мы миновали ее всего за пару минут до того, как приземлились здесь. — Теперь в голосе ее положительно звучал восторг.
Жюля заразил ее энтузиазм.
— Мы можем захватить одну из этих самонаводящихся ракет и таким образом добраться до базы. Очевидно, нам как раз хватит времени. Разумеется, — добавил он, пытаясь обуздать охватившее его возбуждение, — стоит им обнаружить нас, как вся база выйдет на тропу войны.
— Что ж мне, все до единой идеи самой подавать? Я придумала этот план; а проблему базы оставляю тебе. Вот когда доберемся туда, ты что-нибудь и придумай. — Слово «когда» она произнесла с легким ударением. — А пока не пора ли нам отправиться прогуляться? Погода самая подходящая — солнышко светит, небо ясное. И птицы бы пели в ветвях деревьев, если б тут росли деревья, птицы и воздух, в котором только и возможно пение. — Она взяла облаченную в перчатку руку мужа и легко пожала ее на счастье.
Они задержались только для того, чтобы снять все баллоны с кислородом со скафандров мертвецов и закинуть их себе на плечи. Затем недолго посовещались, вспоминая, с какой стороны прилетел сюда автобус, и пришли к выводу, что следует направиться к гряде холмов справа от них. С деталями было покончено, оставаться здесь долее не имело смысла, и они зашагали по выжженной земле.
Сначала, пытаясь сократить предстоящий переход насколько возможно, они передвигались длинными прыжками, какие без труда может совершать уроженец мира с тяжелой гравитацией. Таким образом они преодолели около километра открытого пространства, но затем им пришлось отказаться от такого способа передвижения. Запасные баллоны с воздухом, которые они несли, все время били их по спинам, что было не слишком удобно, и системы охлаждения скафандров, и так работавшие на износ под яростным солнцем Окалины, едва не отказали из-за дополнительной нагрузки, легшей на них во время этого стремительного пробега. Длинные грациозные прыжки деплейниан едва не стоили им их скафандров. Агенты очень скоро обнаружили, что стекла шлемов затуманились под действием их собственного дыхания и пота, и температура внутри скафандров так сильно поднялась, что жара становилась уже невыносимой. Понимая, какое им предстоит преодолеть расстояние, они решили снизить скорость. В их распоряжении оставалось достаточно времени для того, чтобы добраться до рудокопной станции даже и шагом.
Чтобы избавить скафандры от чрезмерной нагрузки во время предстоявшего им сурового и длительного испытания, д'Аламберы старались как можно большую часть пути пройти по холодной тени. Шагая по этим затененным участкам, они держались за руки, опасаясь потерять друг друга в царившей здесь кромешной тьме. Но и этот путь таил свои недостатки; один раз Вонни со всего размаху налетела во тьме на оказавшийся на ее пути камень и растянулась бы во весь рост, не удержи ее Жюль за руку.
Нарушила молчание Вонни, поднявшая животрепещущий вопрос:
— Что нам делать теперь?
Жюль огляделся по сторонам — обломки реактивного автобуса, мертвые тела — вот и все, что нарушало однообразие пейзажа.
— Первым делом, — решил он, — следует добыть побольше воздуха, тогда в нашем распоряжении окажется большее количество времени. Не думаю, чтобы этим ребятам понадобились их баллоны.
Он подошел к первому телу и осмотрел кислородные баллоны. Хотя скафандр был прожжен насквозь бластерами д'Аламберов, баллоны остались целы и по-прежнему выпускали нужное количество воздуха через определенные промежутки времени. Жюль завернул кран баллонов, и приток воздуха прекратился.
— У нас гораздо больше воздуха, чем мы думали, — заметил Жюль, глядя на пять трупов, лежащих на земле. — По моим подсчетам, это всего двадцать часов, то есть по десять часов на брата, плюс имеющиеся четыре.
— Четырнадцать часов, — медленно проговорила Вонни. — Это лучше, чем четыре, но все-таки недостаточно для того, чтобы добраться домой. База расположена в трехстах километрах отсюда.
Они с Жюлем быстро обходили трупы, отключая баллоны и одновременно обдумывая создавшуюся ситуацию.
— Мы можем подождать, пока они сами явятся сюда, — предложил Жюль. — Чактан на базе явно ожидает сообщений от своих людей о том, как прошло покушение. Если он ничего не услышит еще некоторое время, он забеспокоится; возможно, вышлет еще один реактивный автобус на разведку.
— Eh bien (н, у и) что ж они обнаружат, прибыв сюда? Пять трупов, валяющихся на земле, и нас в ожидании попутного транспорта? Попробуй еще раз, mon cher (дорогой мой).
— Мы спрячем трупы, а сами встанем в тени, чтобы они не увидели нас.
— Но, дорогой, автобус-то мы спрятать не сможем. Слишком очевидно, что тут произошла катастрофа.
Жюль отключил баллоны у последнего мертвеца и призадумался над последним аргументом жены.
— И ты полагаешь, они просто улетят и не станут садиться и пытаться найти выживших. Они абсолютно уверены в том, что мы погибнем в любом случае, и готовы ради этого пожертвовать жизнью их собственных людей… — Жюль вздохнул. — Наверное, ты права. Не знаю, из какого материала сделано сердце Чактана, но определенно не из доброты и человеколюбия. Значит, перед нами стоит прежняя проблема. Нет никакой возможности пройти пешком триста километров за четырнадцать часов.
Вдруг Ивонна напряглась и резко выпрямилась.
— А как насчет двадцати километров? — голос ее звенел от возбуждения.
— Запросто. Но какой от этого прок?
— Помнишь, на пути сюда мы пролетали над автоматической рудокопной станцией. Фурман еще сказал, что она добывает руду, засыпает ее в самонаводящиеся грузовые ракеты и отправляет на базу. Я не могу с уверенностью сказать, как далеко находится эта станция, но думаю, не более чем в двадцати километрах. Мы миновали ее всего за пару минут до того, как приземлились здесь. — Теперь в голосе ее положительно звучал восторг.
Жюля заразил ее энтузиазм.
— Мы можем захватить одну из этих самонаводящихся ракет и таким образом добраться до базы. Очевидно, нам как раз хватит времени. Разумеется, — добавил он, пытаясь обуздать охватившее его возбуждение, — стоит им обнаружить нас, как вся база выйдет на тропу войны.
— Что ж мне, все до единой идеи самой подавать? Я придумала этот план; а проблему базы оставляю тебе. Вот когда доберемся туда, ты что-нибудь и придумай. — Слово «когда» она произнесла с легким ударением. — А пока не пора ли нам отправиться прогуляться? Погода самая подходящая — солнышко светит, небо ясное. И птицы бы пели в ветвях деревьев, если б тут росли деревья, птицы и воздух, в котором только и возможно пение. — Она взяла облаченную в перчатку руку мужа и легко пожала ее на счастье.
Они задержались только для того, чтобы снять все баллоны с кислородом со скафандров мертвецов и закинуть их себе на плечи. Затем недолго посовещались, вспоминая, с какой стороны прилетел сюда автобус, и пришли к выводу, что следует направиться к гряде холмов справа от них. С деталями было покончено, оставаться здесь долее не имело смысла, и они зашагали по выжженной земле.
Сначала, пытаясь сократить предстоящий переход насколько возможно, они передвигались длинными прыжками, какие без труда может совершать уроженец мира с тяжелой гравитацией. Таким образом они преодолели около километра открытого пространства, но затем им пришлось отказаться от такого способа передвижения. Запасные баллоны с воздухом, которые они несли, все время били их по спинам, что было не слишком удобно, и системы охлаждения скафандров, и так работавшие на износ под яростным солнцем Окалины, едва не отказали из-за дополнительной нагрузки, легшей на них во время этого стремительного пробега. Длинные грациозные прыжки деплейниан едва не стоили им их скафандров. Агенты очень скоро обнаружили, что стекла шлемов затуманились под действием их собственного дыхания и пота, и температура внутри скафандров так сильно поднялась, что жара становилась уже невыносимой. Понимая, какое им предстоит преодолеть расстояние, они решили снизить скорость. В их распоряжении оставалось достаточно времени для того, чтобы добраться до рудокопной станции даже и шагом.
Чтобы избавить скафандры от чрезмерной нагрузки во время предстоявшего им сурового и длительного испытания, д'Аламберы старались как можно большую часть пути пройти по холодной тени. Шагая по этим затененным участкам, они держались за руки, опасаясь потерять друг друга в царившей здесь кромешной тьме. Но и этот путь таил свои недостатки; один раз Вонни со всего размаху налетела во тьме на оказавшийся на ее пути камень и растянулась бы во весь рост, не удержи ее Жюль за руку.