– Ох, Гарет… – С тихим стоном Лора протянула руки, ожидая вожделенного поцелуя.
   Он тут же обнял Лору за талию и прижал к себе, как в добрые старые времена.
   Поцелуи, вначале нежные, становились все более голодными и жгучими. Расхрабрившись, Лора принялась целовать его лицо, заново открывая хорошо знакомые черты – шелковистые брови, пушистые виски, резко очерченные небритые скулы, ямочку на подбородке…
   У Гарета участилось дыхание. Его рука блуждала по ее глухо застегнутому халату, наконец нашла в нем щелочку и скользнула внутрь. Он принялся гладить и ласкать полные груди, живот, прекрасно помня все чувствительные места, прикосновение к которым разжигало в ней лихорадочный жар страсти. У Лоры учащенно забилось сердце, горячая волна желания захлестнула ее.
   А затем все внезапно кончилось. Он нежно обнял ее и отстранился.
   – Прости, милая, – виновато произнес Гарет. – Я забыл, что ты еще больна.
   Лоре хотелось крикнуть, что это неважно, что она мечтает о близости с ним. Но связывавшие их узы были еще слишком непрочными; любое резкое движение могло разорвать их.
   – Не знаю, как ты, – после неловкой паузы сказал Гарет, – а я бы выпил кофе. Хорошая мысль?
   – Замечательная…
   – Посмотрим, что из этого получится.
   – Хочешь еще раз опробовать свои чары на сварливых дамах в кухне? – с улыбкой поддразнила она.
   – Теперь ты видишь, на какие жертвы я способен ради тебя, – усмехнулся он и подмигнул ей, выходя в коридор.
   Еще несколько мгновений Лора сидела неподвижно, с невольной улыбкой вспоминая о том, что произошло за этот час. Может быть, их отношения наладятся? Похоже, его по-прежнему тянет к ней. Если бы им удалось подольше побыть наедине, открыть свои чувства…
   – Лора…
   Она настолько углубилась в свои мысли, что не заметила возвращения Гарета.
   – Извини. Ох, ты все-таки раздобыл кофе! Спасибо!
   Принимая у него из рук дымящуюся чашку, она улыбнулась, но Гарет не ответил. Он отнес свою чашку к окну, сел на стул и молча принялся пить кофе.
   Потягивая горячий напиток, Лора с грустью смотрела на Гарета. Лицо его снова стало непроницаемым: казалось, он снова надел маску, чтобы скрыть свои истинные чувства. Не верилось, что это тот же самый человек, который совсем недавно шутил, смеялся, сжимал ее в объятиях и страстно целовал. Лора терялась в догадках.
   Было ясно, что продолжение разговора не последует. Допив кофе, Гарет поставил чашку и поднялся.
   – Пора идти. Мать и Элисон, конечно, присматривают за Мэтом, но я не люблю надолго расставаться с ним.
   – Я понимаю.
   – Я позвоню тебе.
   Дойдя до двери, Гарет неожиданно повернул назад и сделал три стремительных шага по направлению к одиноко сидящей на краю кровати Лоре. Он наклонился и поцеловал ее в щеку.
   – Береги себя. Постарайся как следует отдохнуть. Скоро увидимся.
   И он ушел.
   Лора вняла совету Гарета. После короткого, но острого приступа болезни она чувствовала себя ужасно слабой и поэтому едва дотащилась до берега реки. Усевшись на солнышке, она принялась дочитывать книгу о древнеримском поселении.
   Когда Лора ближе к вечеру возвратилась в гостиницу, то увидела, что внизу ее дожидается Аманда Райдер.
   – Гарет сказал мне, что вы заболели, – объяснила Аманда после обмена приветствиями. —
   Как самочувствие?
   – Спасибо, мне намного лучше.
   – Рада слышать. Потому что хочу пригласить вас на вечер к себе.
   – С удовольствием. Благодарю вас.
   – Вот и отлично. – Аманда улыбнулась, а затем с запинкой спросила: – Почему бы вам не пожить у меня? До свадьбы всего лишь два дня. Вы еще неважно выглядите, а гостиница – не слишком подходящее место для больного человека. – Взгляд, которым она смерила убогий вестибюль, красноречиво говорил, что отель кажется ей весьма далеким от совершенства. – Скажите, что вы согласны.
   Лора была тронута великодушным предложением, но машинально ответила:
   – Ну зачем же доставлять вам лишние хлопоты?
   – Никаких хлопот! – решительно возразила Аманда. – Комната, в которой обычно ночует Мэтью, уже готова. Кроме того, мне не хочется, чтобы вы отправились на свадьбу из гостиничного номера. Не лучше ли побыть среди близких людей?
   Возражать далее было бессмысленно, и Лора согласилась.
   Аманда Райдер была прирожденным организатором. Не прошло и часу, как вещи Лоры были уложены, гостиничный счет оплачен, а она сама вместе с багажом перевезена и водворена в пустующую спальню в доме будущей свекрови.
   – В платяном шкафу полно места для одежды, – заметила Аманда, показывая Лоре все, что могло той понадобиться.
   Не успев перевести дух от скорости, с которой совершился переезд, Лора благодарно улыбнулась.
   – Вы так добры ко мне…
   – Ерунда! Это всего лишь логично. Как только я узнала, что вам предстоит стать моей невесткой, то сразу подумала, что мы должны лучше узнать друг друга.
   Лора положила обратно юбку, которую только что вынула из чемодана, и обернулась к будущей свекрови.
   – Мне бы очень хотелось подружиться с вами. Конечно, если это возможно.
   – А почему нет?
   – Ну… Мне кажется, вам не совсем по душе эта свадьба. Вы так возражали, когда мы хотели пожениться в первый раз…
   – Надо признаться, было время, когда я думала, что вы не сможете стать хорошей женой моему сыну. – Беседа приняла неожиданный оборот, и Аманда почувствовала себя неловко. – Я считала вас слишком молодой, незрелой и изб… – Она вспыхнула и оборвала фразу на полуслове.
   – Избалованной, – с легкой улыбкой закончила за нее Лора.
   – Ну да. – И вдруг Аманда тоже улыбнулась. – Вы удивительно изменились, Лора. Я думаю, теперь вы с Гаретом сумеете наладить совместную жизнь.
   – Хотелось бы надеяться, что вы правы… – Лора на собственном горьком опыте убедилась: ничто не приходит само собой.
   – Вы оба дорогой ценой заплатили за ошибки юности и заслужили право на счастье. – Аманда ободряюще похлопала ее по руке и резко сменила тему. – Вам хватит вешалок?
   – Да, спасибо. Я собиралась достать из чемоданов только то, что понадобится в ближайшие два дня.
   – Очень разумно. А где ваше свадебное платье? Его тоже надо повесить, чтобы не помять.
   Лора уставилась на будущую свекровь с комическим ужасом.
   – А знаете, я ведь даже не удосужилась его купить, – призналась она.
   – Ну конечно, не успели вы приехать из Эдинбурга, как тут же заболели. Естественно, вам было не до покупок, – посочувствовала Аманда. – Все произошло так быстро…
   Лора грустно кивнула. Свекровь была совершенно права. Но у девушки не хватило духу признаться, что она раз за разом откладывала эту покупку, не в силах поверить, что свадьба действительно состоится.
   – Завтра с утра придется отправиться в магазин. Это мой последний шанс. – Она порывисто обернулась к Аманде. – Вы не сходите со мной?
   Пожилая женщина почувствовала себя явно польщенной. Однако в конце концов победил здравый смысл.
   – Почему бы вам не взять с собой кого-нибудь помоложе? Боюсь, у меня слишком старомодные вкусы. Это ведь не обычная покупка. Как насчет Элисон? А я часок-другой могла бы присмотреть за Мэтью.
   Последовало два телефонных звонка, и все было улажено: Аманде предстояло с утра нянчить внука, а Элисон – помочь Лоре выбрать свадебный наряд. Лора была искренне благодарна им обеим. Было приятно сознавать, что запутанные отношения с Гаретом привели к появлению у нее двух новых подруг и союзниц.
   В Бате было множество магазинов готовой одежды, и на следующее утро Лоре стало качаться, что они с Элисон обошли их все. Девушка плохо представляла себе, что именно ищет. Но одно она знала твердо: белое свадебное платье, в котором ей когда-то хотелось тайно обвенчаться с Гаретом, сейчас было неуместно. Ни к чему лишний раз напоминать о событиях пятилетней давности.
   Конечно, Элисон кое-что знала о той давней истории, а потому быстро согласилась, что белое свадебное платье с отделкой для этого случая не подходит. Она с энтузиазмом заверила, что выбор велик. Девушка уже успела посетить все местные магазины, выбирая подходящий наряд для собственной свадьбы. С ее помощью Лора наконец нашла то, что было нужно: шелковый костюм кремового цвета. В другом магазине отыскалась кремовая соломенная шляпка, украшенная белыми розами, подходящие по тону туфли на высоком каблуке и чулки. Все вместе составило замечательный свадебный наряд.
   – Большое спасибо за помощь, – сердечно поблагодарила Лора свою новую подругу, когда они прощались у дома Аманды. – Не знаю, как бы я справилась без вас.
   Элисон улыбнулась.
   – Пришлось побегать, но мне это было в радость. Вскоре и мне может понадобиться ваша помощь.
   – Да я с удовольствием…
   – Отлично. Я на вас рассчитываю. Тогда пока!
   После изнурительного утра Лора была рада отдохнуть и. поболтать с Амандой. Однако на уме у нее было только одно: завтра в это время она уже будет женой Гарета. Женой чужого ей человека, подлинные чувства которого оставались полнейшей загадкой. Это же не брак, а пародия на него! Как ей в голову взбрело согласиться на такую авантюру? Лора пришла в ужас. Гарет же сам не верит в ее успех. Ведь именно это он и пытался объяснить ей, но болезнь помешала Лоре понять его слова!
   – … Завтра, не правда ли, Лора?
   Громко произнесенное собственное имя заставило ее виновато вспыхнуть. Она здесь не одна. Лора быстро обернулась к любезной хозяйке и извинилась:
   – Простите, пожалуйста. Что вы сказали?
   Аманда понимающе улыбнулась, и Лора поняла, что на нее не сердятся.
   – Неважно. Не беспокойтесь, в вашем положении простительна некоторая рассеянность.
   – Боюсь, я была плохой собеседницей…
   – Ничего подобного. Боже, уже почти пять часов! Почему вы не собираетесь? Забыли, что Гарет ждет вас к обеду?
   Лора робко поглядела на пожилую женщину.
   – Вам это не кажется странным?
   – Странным? Гм-м… Скажем так: немного необычным. Вечер перед свадьбой чаще проводят по-другому.
   – Похоже, что и свадьба у нас не совсем обычная. – В голосе Лоры прозвучала едва заметная горечь.
   – Да уж, не каждому жениху приходится укладывать сынишку спать в день венчания, – сказала Аманда в своей обычной грубовато-иронической манере, а затем улыбаясь, добавила: – Если не поторопитесь, Мэтью уснет до вашего прихода.
   Лора засмеялась, извинилась и ушла готовиться к вечеру.
   Она оделась как можно тщательнее, остановившись на серой плиссированной юбке и черной блузке, отделанной кружевом. Этот наряд был достаточно элегантным для обеда с Гаретом и в то же время достаточно стойким, чтобы выдержать бурные объятия Мэтью. Лора тщательно расчесала каштановые волосы с медным отливом, на минуту задумалась, не заколоть ли их в пучок, но в конце концов решила оставить распущенными. Она не могла забыть, с каким восхищением Гарет гладил их.
   Элисон открыла дверь так быстро, что стало ясно: она уходит.
   – Привет, – жизнерадостно поздоровалась она. – Извините, тороплюсь – у меня свидание с Дэйвом. – Сойдя с крыльца, девушка обернулась и добавила: – Поднимайтесь. Вас ждут.
   Ноги налились свинцом… Но в эту минуту сверху раздался голос Гарета:
   – Это ты, Лора? Поднимайся. Я через минуту освобожусь. У меня руки заняты!
   Вступив на лестницу, она поняла, в чем дело. Он купал Мэтью. Рукава были закатаны до локтей, воротник расстегнут. Тем не менее голубая рубашка была насквозь мокрой, да и джинсы были залиты водой сверху донизу.
   Лора не смогла удержаться от смеха.
   – Кто из вас принимал ванну? – пошутила она, не отрывая глаз от его статной фигуры.
   Мэтью тоже выглядел прелестно: розовый после купания, с чистыми пушистыми волосами, спадавшими на лоб. Трудно было понять, кого из них двоих ей хотелось видеть больше. Дилемму разрешил Гарет.
   – Будь добра, уложи ребенка в постель, а я тем временем переоденусь и позабочусь об обеде. – Обернувшись к сыну, он притворно сурово сказал: – Запомни, только одну сказку! Я зайду к тебе перед сном.
   Мэтью был совершенно счастлив. У Лоры снова дрогнуло сердце от его доверчивости. Прикосновение теплых детских рук и щекотавших щеку чистых волос заставило ее затрепетать от счастья. Она слишком любила сына. Разве ради него не стоит поладить с Гаретом?
   – Обед будет готов через двадцать минут, – сказал Гарет, когда чуть позже они встретились в гостиной.
   Он сел рядом, случайно коснувшись коленом ее ноги, и непринужденно спросил:
   – Как закончился поход по магазинам?
   – Успешно. Пришлось обойти весь Бат, но в конце концов мы с Элисон нашли то, что искали. Не знаю, как бы я без нее справилась. Она мне очень помогла. А твоя мать просидела все утро с Мэтью, чтобы дать Элисон возможность походить со мной… – Вдруг она смущенно умолкла.
   – Что с тобой, Лора? – удивленно спросил Гарет.
   – Ничего, – машинально ответила она, но тут же спохватилась. – Нет, неправда…
   – Расскажи, в чем дело.
   Наконец-то у Лоры появилась возможность заговорить о том, что ее угнетало. И все же она колебалась. Оставался только один способ узнать правду – поглядеть Гарету в глаза и прямо спросить, хочет ли он жениться на ней.
   – Что с тобой, Лора? – повторил он. – Неужели ты раздумала?..

Глава 11

   Лора взглянула на Гарета. Выражение его лица отнюдь не обнадеживало. Конечно, если бы он хоть чуть-чуть волновался, то не сидел бы с таким равнодушным видом, словно речь действительно идет о деловом соглашении.
   – Ничего не выходит, правда? – безнадежно уронила она.
   Лицо Гарета стало еще более замкнутым и отчужденным, хотя это казалось невозможным.
   – Почему не выходит? Ты получаешь то, к чему стремилась: право жить с Мэтью. Я буду для тебя идеальным мужем. Ты сможешь купить все, что захочешь, а я не стану слишком надоедать тебе своим присутствием.
   Лора ощутила пронзительную боль. Он обещал ей все, чего душа пожелает, но отказывал в том, без чего она не могла жить. В своей любви.
   – Ну? – нетерпеливо бросил Гарет, видя, что она медлит с ответом.
   – Нет… Я не могу выйти за тебя на таких условиях. Думала, что сумею, но… – Язык отказывался вымолвить эти слова, однако она все же сумела произнести их: – Я люблю Мэтью больше всего на свете. Сердце разрывается при мысли о разлуке с ним, и тем не менее… Невозможно пожениться только ради ребенка.
   Лицо Гарета окаменело.
   – Я не позволю тебе его забрать. Только попробуй, и узнаешь, как я умею драться!
   – Я говорила, что никогда не решусь на это.
   Он медленно покачал головой, не веря своим ушам.
   – Ты смогла бы уехать и никогда не видеться с ним?
   – Не знаю… Я знаю только то, что не могу выйти за тебя, лишь бы остаться с ним.
   – Наверно, ты права, – через силу произнес Гарет. – Я надеялся, что со временем боль и обида останутся позади, но, похоже, ошибся. Мэтью – единственное, что нас связывает, а этого недостаточно, чтобы жить друг с другом.
   – Ты прав, – прошептала Лора, глотая слезы.
   – В последние недели мне несколько раз казалось, что у нас есть шанс. Мы оба любим Мэтью. И тянет нас друг к другу не меньше, чем прежде. Но и этого тоже недостаточно, правда?
   – Безответная любовь не кончается свадьбой…
   – Нет. – Гарет снова покачал головой. – Я окончательно понял, что тебя интересует только Мэтью. А я, как дурак, до последнего дня ждал чего-то большего…
   Сердце Лоры заколотилось так, что она едва не потеряла сознание.
   – Гарет, ты ведь никогда не говорил, что еще любишь меня… – пролепетала она.
   Он невесело рассмеялся.
   – Разве такой осел, как я, мог разлюбить тебя? – злобно выкрикнул он. – Ну что, теперь ты довольна? Я мог беситься, мог проклинать тебя, но никогда не переставал любить, что бы ты ни сделала.
   – Почему же ты не сказал об этом раньше?
   – Чтобы ты вдоволь посмеялась над влюбленным кретином? Нет, ты ясно дала понять, что любишь Мэтью, но не желаешь иметь ничего общего с его отцом. Да, я пытался использовать твою любовь к ребенку, чтобы жениться на тебе, но лишь потому, что не мог отказаться ни от одного из вас. Как только я увидел тебя, то сразу решил: если мы станем одной семьей, ты снова полюбишь меня. Я ошибся или нет?
   – Да, – выдохнула она, не соображая, что говорит.
   – Лора!
   В его голосе прозвучала такая боль, что молодой женщине стало ясно, что он неправильно понял ее.
   – Ох, Гарет, конечно, ты ошибся! – вскричала она и зачастила, пытаясь как можно скорее разубедить его. – Как я могла заново полюбить тебя, если никогда не переставала любить?
   Они молча смотрели друг на друга, сидя на разных концах комнаты. Затем Гарет что-то сдавленно пробормотал, вскочил со стула и в два шага преодолел разделявшее их расстояние. Лора поднялась ему навстречу. Они обнялись.
   – Любимая, ты понимаешь, что говоришь? – прошептал Гарет. – Ведь теперь я не дам тебе уйти…
   – Нет. Не давай мне уйти. Никогда.
   Это были их последние связные слова. Лишь намного позже, сидя у него на коленях, Лора удивленно спросила;
   – Неужели ты не видел, что я по-прежнему люблю тебя? Ты всегда был довольно проницательным.
   Гарет робко улыбнулся.
   – Я никогда не был так напуган.
   – Ты? Ты всю жизнь ничего и никого не боялся.
   Он снова сжал ее в объятиях.
   – Вот видишь, как хорошо ты меня знаешь, милая… Я так боялся снова потерять тебя, что не решился действовать прямо. Но виноват в этом не я один. Каждый раз, когда я пытался поговорить с тобой откровенно, ты отталкивала меня упоминанием о Мэтью. Стыдно признаться, но я чуть не начал ревновать тебя к собственному сыну.
   – Ты был таким холодным, таким чужим…
   – Однажды я еле выжил. На новый разрыв у меня просто не хватило бы сил.
   – Но ты любишь меня?
   Гарет пристально поглядел в тревожные глаза Лоры, а потом наклонил голову и прижался к ее губам. Этот поцелуй был таким страстным, что в крови Лоры вспыхнуло пламя.
   – Ну, теперь ты убедилась в силе моей любви? – спросил он. И хотя на губах Гарета играла усмешка, глаза его сияли.
   Лора беззвучно засмеялась, но вскоре этот смех сменился чем-то очень похожим на всхлип.
   – Да. Нет. Поцелуй еще.
   Он охотно пошел ей навстречу и целовал до тех пор, пока она не запросила пощады.
   – Ну, теперь я могу сделать тебе подарок, – наконец сказал Гарет.
   Он полез в карман брюк и вынул оттуда черную бархатную коробочку.
   – Гарет… – Лора уже догадалась, что там. Зачем же он купил такую дорогую вещь, если не был уверен, что его любят?
   – Я хотел, чтобы у тебя была настоящая свадьба, – объяснил он, кладя коробочку ей на ладонь. – Весь день искал что-нибудь стоящее.
   Лора была несказанно тронута. Это было в стиле прежнего Гарета. Но, если чувства ее не обманывают, новый Гарет ничем не отличается от старого.
   Внутри лежало кольцо, которому не было равных. Большой квадратный изумруд, ее любимый камень, был оправлен дюжиной мелких бриллиантов. Эпоха королевы Виктории.
   От восхищения она потеряла дар речи и так долго молчала, что Гарет в конце концов не выдержал!
   – Ну что, нравится?
   Он спросил это так робко, словно напрочь лишился уверенности в себе. И, странное дело, это убедило Лору в том, что он по-настоящему любит ее, куда вернее, чем самые страстные клятвы. Гарет больше не боялся собственной уязвимости. Он сбросил доспехи.
   – Чудесно, – еле слышно прошептала она. – В жизни не видела ничего прекраснее…
   – Я рад. Не хотелось дарить тебе вещь современной работы. А это кольцо уникальное. Как и ты, моя дорогая.
   Он вынул кольцо из коробки, но не торопился надеть его на палец невесты.
   – Ты больше не будешь возражать против нашей свадьбы?
   – И не подумаю!
   – Значит, самое время. – Он взял Лору за руку. Его пальцы были нежными и властными. —
   Лора, милая, ты знаешь, что я люблю тебя. Ты выйдешь за меня замуж?
   – Да, – выдохнула она.
   И тогда кольцо само собой скользнуло на свое место.
   – Хорошо, что ты согласилась, – сказал Гарет немного позже. – Как бы мы объяснили Мэтью, почему свадьба не состоялась?
   – Теперь ему придется объяснить кое-что другое…
   – Знаю. У меня такое чувство, что это объяснение украсит его день рождения.
   – Оригинально! Поднести ребенку на день рождения в качестве подарка родную мать! Слава Богу, ждать осталось всего неделю…
   – И мы впервые отпразднуем этот день всей семьей.
   Лора задумалась о том, какой счастливой будет отныне их жизнь.
   – А может быть, к следующему дню рождения у Мэтью появится брат или сестра? Семья так семья!
   – Может быть…
   Она широко открыла глаза. Голосу Гарета явно не хватало энтузиазма.
   – Ты не хочешь еще одного ребенка?
   – Хочу, конечно. Но первая беременность далась тебе чересчур тяжело. А вдруг это повторится?
   – Врачи говорили, что со вторым ребенком таких проблем не будет. Впрочем, это неважно. Я все равно рожу от тебя ребенка. Я слишком тосковала в разлуке с Мэтью.
   – Знаешь, я бы обрадовался, если бы у нас был полный дом детей. Пусть будет по-твоему, любовь моя. Но тогда пора начинать подыскивать другое жилье. Бедная миссис Стивенс не переживет, если у нее над головой будут все время топать!
   Они тихонько посмеялись. Теперь для этого было самое подходящее время. Лора нежно поцеловала Гарета и улыбнулась ему.
   – Милый, тебе придется учить меня ухаживать за новорожденным. Ты у нас намного более опытный родитель.
   Вместо ответа Гарет так крепко обнял Лору, что та едва не задохнулась.
   – Лора, Лора, – дрожа промолвил он. – Я был безумно влюблен в ослепительную восемнадцатилетнюю красавицу, и мне не приходило в голову, что можно любить еще сильнее.
   – Что значит «сильнее»? – лукаво поддразнила Лора.
   Не пытаясь описать это чувство словами, он принялся так страстно целовать Лору, что у нее через минуту все вылетело из головы. Вихрь желания закружил ее. Тело тянулось к нему в безрассудном, слепом порыве. Слишком долго она ждала этот миг.
   Рука Гарета скользнула под ее блузку, разыскивая груди. Не отрываясь от его губ, Лора немного повернулась, чтобы облегчить ему задачу. Она страстно застонала, когда горячие пальцы расстегнули лифчик и принялись нежно ласкать ноющие соски.
   Лоре тоже хотелось прикоснуться к его телу. Она начала расстегивать рубашку, но дрожащие пальцы не повиновались. В конце концов ее ладонь прижалась к теплой, мускулистой груди и ощутила гулкое биение его сердца.
   – Лора, я хочу тебя, – еле слышно прошептал Гарет. – Хочу безумно!
   Но когда ее руки скользнули ниже, продолжая ликующе изучать его тело, Гарет схватил ее за запястья.
   – Гарет…
   Он попытался улыбнуться.
   – Нет, милая, еще немного, и я за себя не ручаюсь. Тогда прощай обед…
   – Плевать мне на обед! Я не голодна!
   Он поглядел Лоре в глаза и понял, что это неправда. Просто голод ее был иного рода. Она взглянула на Гарета и тут же снова приникла к его нежным, зовущим губам.
   – Лора… – Тихо рассмеявшись, Гарет взял ее за подбородок и заставил поднять глаза. – Осторожнее, любимая. Ты касаешься самого чувствительного места. Ей-Богу, я потеряю голову и наброшусь на тебя!
   – Я только и мечтаю об этом.
   – Я тоже. Но пусть на сей раз все будет как положено. Мы так долго ждали, что не составит труда повременить еще день, пока мы не станем законными супругами.
   Конечно, он был прав. Лора знала это. Не следовало повторять старых ошибок.
   – Наверно, в этом и была наша беда, – задумчиво произнесла она. – Мы хотели всего сразу. Никто из нас не умел ждать.
   Гарет крепко обнял ее.
   – Да, мы ошибались и дорого заплатили за это. Но теперь-то уж можно забыть о прежних ошибках.
   – Нет. Не надо забывать. Эти ошибки еще могут кое-чему научить нас.
   – Я и так знаю, что дороже тебя нет ничего на свете, – очень серьезно возразил Гарет. – Мы больше никогда не расстанемся.
   И Лора немедленно принялась убеждать Гарета, что согласна с каждым его словом.