— А я бы поехал в этот, — признался он.
   — Никогда не верь иллюзиям, — напомнила Менция.
   Они подошли к другому туннелю. Демонесса протянула вперед руку.
   — Я так и думала, — сообщила она.
   Джим тоже потянулся вперед — и снова наткнулся на «стекло».
   — Но…
   — Это тоже иллюзия, — объяснила Менция. — Теперь давай щупать все вокруг.
   — В каком смысле, вокруг?
   Она завела его за правое ответвление.
   — Ага, — демонесса сжала его ладонь. — Нам сюда.
   Джим коснулся камня с прожилками — и не почувствовал ничего.
   — Камень-иллюзия! — воскликнул он.
   — Иллюзией может оказаться все что угодно. И путать камень с туннелем и туннель с камнем — нехорошо. И даже опасно. Но для призраков такая иллюзия — слишком сложное изобретение.
   — Пыль, наверное, сильно увеличила их интеллектуальную мощь, — предположил Джим. — Или к этому приложил руку кто-то более изобретательный.
   — Это точно. Но давай-ка лучше все хорошенько проверим, прежде чем вести сюда фургончик.
   Демонесса провела его сквозь призрачную поверхность камня. За ним была темнота хоть глаз выколи.
   — Ничего не вижу, — сообщил Джим.
   — Ой, прости! Сейчас станет светлее. — И Менция засветилась. Мягкое мерцание, казалось, исходило не от одежды, а от нее самой. Это позволяло наблюдать весьма захватывающие картины. И раз одежда сотворена ей же самою, значит, такой эффект она создавала намеренно.
   Они зашагали дальше по туннелю. Вдруг нога Джима не ощутила твердой почвы под собой. И он полетел вниз сквозь секунду назад казавшийся твердым пол. Но рука демонессы держала его удивительно крепко, не дав улететь далеко. Менция вытянулась и, ухватив отца семейства за предплечье, потащила его наверх. Он отчаянно старался облегчить ей задачу, пытаясь нащупать ногами каменные выступы. Через мгновение Джим очутился в ее объятиях. Ее восхитительное тело плотно прижималось к нему.
   — Вот так-то, — прошептала она.
   Демонесса сделала шаг назад, уступив ему кусочек твердой почвы. Джим шагнул вперед к ней — и прошел сквозь нее. Да уж, она и вправду может быть такой, какой захочет.
   — Спасибо, — поблагодарил он, восстанавливая душевное и физическое равновесие. Ясное дело, какой бы соблазнительной она в тот момент ни была, ее первостепенной задачей было вытащить его из бездны. А в процессе спасения она при желании могла бы обнять его куда более крепко.
   — Сделал дело — гуляй смело, — сказала Менция. — Нельзя уступать соблазнам, пока мы не выполним задание. А вот потом…
   Она повернулась к нему. Ее тело все еще светилось, но теперь одежда была непроницаемой. Правая рука демонессы все так же сжимала его ладонь, а левая прошла сквозь ее тело, так же как только что сам Джим.
   — Это точно не самый верный путь, — резюмировал он.
   — Значит, есть еще туннели, — логично предположила Менция. — Мы точно не знаем, зачем мыши использовали эти проходы, но очевидно, что все эти коридоры связаны между собой. Может быть, падение им не вредило. Главный туннель где-то рядом.
   Они направились обратно к камню-иллюзии. С этой стороны он выглядел как очень грязное стекло. Значит, иллюзия действовала только в одну сторону. Сквозь нее виднелся фургончик. Только фары светили тускло, как будто бы сквозь плотные занавески.
   Менция остановилась.
   — Прежде чем мы появимся перед твоим семейством, — сказала она, протянув вперед руку, — можно, я…
   — Что? — неуверенно переспросил Джим.
   — Немного приведу тебя в порядок. — Ее ладонь превратилась в маленькое зеркальце, в котором отражалась его измятая и грязная одежда. Потом рука стала расческой, которой демонесса аккуратно прошлась по его волосам. Рука вернулась на место. Менция занялась воротником его рубашки. Эта деловитость ее удивительно украшала. И самое странное, в этот момент она напомнила Джиму Мэри. — А то твоя жена может нас не так понять.
   — Ах да. Спасибо большое.
   Демонесса закончила приводить его в порядок. Они продолжали держаться за руки. После того как Джим видел, на что способны призраки, отпускать ее далеко не хотелось.
   — Неужели ты так трепетно относишься к спокойствию семьи?
   — Два года я была третьей в семейной паре, — Менция мрачно улыбнулась. — Это было весьма поучительно. Третьи всегда остаются лишними.
   — Это верно, — Джим вдруг смутился. И через секунду сообразил почему. — Извини, что я подумал о тебе плохо.
   — Ты подумал, что я могу сделать это? — невинно удивилась она. Мгновение спустя демонесса стояла рядом с ним. Ее обольстительные бедра и грудь тесно прижимались к его телу. Она поцеловала его. — Как тебе не стыдно!
   — Как мне не стыдно, — эхом повторил Джим. Он почувствовал слабость в ногах. Поцелуй оказался столь опьяняющим, что в голове зашумело.
   — Вообще-то, я не буду делать ничего такого, — сказала Менция, отступая назад и освобождая бедро, которое каким-то неведомым образом оказалось у него между ног. — Кто, ты думаешь, я такая? Демонесса?
   — В общем-то, я так и думаю, — признался Джим. С ней не стоит играть в игрушки!
   — Но, если мне нужно, я могу произвести впечатление, правда? — игриво прошептала она.
   — Извини, что я попросил прощения.
   Менция рассмеялась.
   — Ну, в этом ты прав. И не переживай. Я — то есть Метрия — как-то соблазнила женатого короля. И я рада, что теперь ты знаешь, на что я способна. И знаешь то, что я своими возможностями не пользуюсь. Все ради благоденствия Ксанфа. Вот такое вот проклятие.
   — Точно уж проклятие, — согласился он.
   Они перешагнули через завесу иллюзии и очутились в ярком свете фар. Джим заслонил ладонью глаза. Он все-таки сумел различить четыре физиономии своих родных, глядящих на них через ветровое стекло. Он им помахал. Несколько рук помахали в ответ. Они, наверное, переживали, когда он и Менция исчезли так надолго.
   Джим и демонесса прошествовали к другой стене. Там наконец-то они обнаружили новый коридор. Пройдя немного по нему, они убедились, что это и есть тот самый. Вернувшись, Джим открыл дверцу и забрался внутрь фургончика. Менция просочилась сквозь него и заняла место рядом.
   — Пап, мы рады, что ты вернулся, — сказал Шон. — Ни за что не угадаешь, что тут вытворяли призраки.
   — Давай рассказывай, — подбодрил сына Джим. Он снял машину с тормоза и аккуратно направил в каменную стену.
   — Они притворялись, что ты с ней целовался! — возбужденно заявил Дэвид, указывая на демонессу. — Но мы знаем, что ничего не было, потому что парочек было штук шесть, а вы как раз ушли за стену.
   — Тем более мы все знаем, что ты никогда бы так не сделал, — добавила Карен.
   — Спасибо за доверие, — Джима снова застали врасплох. Значит, эти призраки пытались оклеветать его! Они становятся умнее с каждым часом, пробуют психологические трюки там, где не сработали физические. Успех миссии под большим вопросом. И жизнь семьи тоже. Иногда приятная магия становится просто смертоносной.
   После всех этих событий путь наверх стал проще. Видимо, призраки истратили всю свою изобретательность и удалились на поиски более легкой добычи. Мотор натужно рычал, таща фургончик вверх. Но сломаться от перенапряжения не успел. Они наконец выехали на плато средних размеров. Солнце начинало клониться к закату.
   Ветер неистовствовал. В воздухе висела красноватая дымка. Казалось, что небо шаталось и раскачивалось, как колокол. Солнечный диск прыгал вверх и вниз. Волшебная пыль продолжала буянить. Плато было ровным, только его границы резко обрывались в пустоту.
   — Теперь нужно собрать хворост, солому, высохшие экскременты… В общем, все, что будет гореть, — распорядился Джим. — Нужно разжечь огромный костер.
   — Клево! — обрадовался Дэвид. Он обожал костры. И чем больше, тем лучше.
   — Не подходи к обрыву! — крикнула Мэри, когда паренек бросился прочь.
   — Да ладно! — отозвались хором Карен и Дэвид. Но все-таки отнеслись к замечанию матери с пониманием.
   — А мы найдем из чего разложить такой костер? — спросил Шон. — Гора что-то лысовата.
   Парень снова почему-то выглядел подавленным. Он рассеянно оглядывался по сторонам, будто ища что-то неопределенное.
   — Король Дор сказал, что нам помогут, — напомнил ему Джим. Он сам искренне надеялся, что это окажется правдой.
   — Сюда что-то летит! — окликнула их Мэри. — И мне кажется, что это не к добру.
   Джим посмотрел на юг, куда она указывала.
   — Боюсь, что ты права. По-моему, это гарпии.
   Эти жуткие создания изо всех сил боролись с ветром. Но все же медленно двигались в сторону плато. Джим огляделся в поисках палок, которые можно использовать как дубинки. Придется чем-то отбиваться от вонючих чудовищ. Или можно забраться всей толпой в фургончик и отсидеться там. Но тогда нельзя будет совершить то, для чего они сюда приехали.
   — Сейчас проверим, — сказала Менция. Она приняла форму огромной гарпии и полетела навстречу стае.
   — Это еще не все, — заявила Мэри.
   Теперь с севера к плато летело что-то гигантское. И это что-то очень напоминало птицу рок. С этим чудовищем одними палками уже не справишься! Даже фургончик не станет надежным укрытием!
   — Смотрите! — крикнул Шон. — Видите корзину?
   — Значит, это Хлорка и Филя, — облегченно вздохнула Мэри. — Мы должны были здесь с ними встретиться.
   — И принести их должна птица рок, — вспомнил Джим. — Меня тут отвлекли, и я забыл.
   — Это все волшебная пыль, — согласилась жена. Он не был полностью уверен, что она имеет в виду, но решил не выяснять подробности.
   Долетев до середины плато, гигантская птица пошла на снижение и аккуратно поставила корзину на землю. Из нее выкатились трое. Хлорка, Филя и огромный светящийся цыпленок. Рок сложила громадные крылья и нахохлилась, словно самая обыкновенная курица. Но ее глаза внимательно следили за происходящим. Пристальный взгляд матери — и в то же время охранника. Иногда Джим замечал такой взгляд у Мэри.
   Семейство собралось вместе и толпой подошло к новоприбывшим.
   — Напоминаю, — обратился Джим к детям. — Птица — существо разумное. Она отлично понимает все, что мы говорим. И она весьма значимая фигура в Ксанфе. Обращайтесь с ней как с королевской особой.
   Это объяснил король Дор. До тех пор пока Роксана Рок с ними, успешному выполнению задания ничего не грозит. И дело не в ее силе. В чем, в чем, а в ее силе сомневаться не приходилось. А в том, что к ее мнению прислушиваются все крылатые чудовища Ксанфа. И, следовательно, все остальные жители этой страны.
   Хлорка бросилась всех обнимать. Даже дети не возражали. На девушке была нелепая обыкновенская ветровка. Но это ее нисколько не портило. Она представила новых участников приключения.
   — Это Роксана Рок, третья из самых важных птиц Ксанфа, — Хлорка сделала птице книксен, та в подтверждение ее слов наклонила голову. — А это Сим. Полное имя — Симург Младший. Вторая по важности птица. Роксана присматривает за ним вместо его матери, Симург, самой важной птицы в Ксанфе. Если понадобится, мы будем защищать Сима до последней капли крови.
   — Конечно, — ответил за всех Джим. Хлорка повернулась к птице рок:
   — Это семья Балдуинов из Обыкновении: Джим, Мэри, Шон, Дэвид, Карен, Буфер, Мидранж и Твиттер. Можно животным поиграть с Симом?
   Гигантская птица кивнула. Джима удивило проявленное доверие. Но потом он понял, что животные теперь на редкость разумны и воспитанны и все понимают.
   Светящийся цыпленок шагнул вперед. Он был размером с Буфера. Его детское оперение радужно переливалось в лучах солнца.
   — Пип!
   — Гав!
   — Мяу!
   — Чирик!
   И все четверо рассмеялись. Как будто бы каждый потешался над какой-то очень удачной шуткой.
   Материализовавшись из дымка, объявилась Менция.
   — Привет, Роксана! — сказала она. — Я Менция. Худшая половина Метрии. Мы уже с тобой встречались
   Огромная птица, словно припоминая что-то, кивнула. Демонесса обернулась к Джиму:
   — Гарпии летят сюда не драться. Они несут дрова для костра. Как видишь, никто не хочет, чтобы Ксанф сдуло.
   И тут Джим увидел, что грязнущие птицы, подлетев к плато, сбрасывают на землю вязанки хвороста. Вот это уже дело.
   — Поблагодари их за нас, — попросил он.
   — Уже поблагодарила. Они сообщили, что скоро подтянутся и остальные крылатые монстры с растопкой. Это плато — священное место, где они собираются. Теперь объявлено временное перемирие. Здесь не будет ссор, разве что если кто-нибудь не начнет лезть на рожон. Так что бояться чудовищ не надо, но и испытывать судьбу тоже не стоит.
   — Это радует, — пробормотала Мэри. Она зорко наблюдала за детьми. Совсем как птица рок. Ребята затеяли игру в крестики-нолики, рисуя линии и кружки на песке. Все было тихо и мирно.
   — Вы уж простите, но мне надо заняться делом, — решил Джим.
   В глазах Мэри отразилось сомнение.
   — Я бы тебе помогла. — Она явно боялась оставить детей и животных без присмотра.
   — Я тебе помогу, — вызвалась Менция.
   — Я тоже, — поддержала ее Хлорка.
   Теперь, само собой, происходящим заинтересовались и Шон с Филей. Но Мэри все еще колебалась. Менция подлетела к ней.
   — Для детей — это самое безопасное место в Ксанфе, — объяснила демонесса. — Роксана следит за Симом и за всеми, с кем он общается. А все остальные крылатые чудовища ей в этом помогают.
   — Вот видишь, — обратился к жене Джим.
   Но жене требовалось более веское доказательство. Она взглянула на Филю. Тот кивнул.
   — Ну хорошо, — Мэри явно расслабилась. — Тогда я с вами.
   Что касается Джима, то он был отнюдь не против трудиться бок о бок с такими удивительными созданиями, как Хлорка и Менция. Но все-таки лучше, когда Мэри рядом. Он вполне разделял беспокойство жены по поводу Шона, который был полностью поглощен созерцанием этих обольстительных дам. Тем более что они ни капли не стыдились украдкой демонстрировать свои прелести.
   Они все направились к постепенно растущей куче дров. Гарпии уже перетаскали все, что могли. Но теперь к ним присоединились и другие: драконы, грифоны и такие существа, описать которых было очень сложно. Кто-то выделялся гигантскими размерами, кто еще чем-то — но все они были заняты общим делом. Чудища сбрасывали ношу и отправлялись на поиски новой порции веток и бревен.
   Ветер продолжал крепчать. Дымка из волшебной пыли становилась все плотнее. Было заметно, какое действие это оказывает на летающих обитателей Ксанфа. Их болтало из стороны в сторону, как обкурившихся юнцов. Сам Джим тоже чувствовал легкое головокружение и мог в полной мере оценить степень воздействия пыли на местных жителей. Самое важное в данный момент то, что обыкновены не владеют магией. А значит, и магия не имеет власти над ними. С Джимом и его семьей волшебные фокусы не пройдут. И они, как и поумневшая теперь демонесса, смогут соображать даже тогда, когда все остальные окончательно лишатся рассудка.
   Наконец удалось разжечь огонь. Вскоре он уже превратился в гудящий костер, от которого валил дым. Крылатые чудовища принесли ведра воды, которые они опрокинули туда, куда указал Джим. Раздалось громкое шипение. Дым стал еще более густым. Из него сформировалось огромное облако, которое поплыло вдоль плато, подгоняемое яростным ветром.
   Волшебная пыль облепила тучу, оживляя ее. Среди сизых клубов появилось лицо. Джим подумал, не чудится ли ему это. Но все остальные тоже углядели физиономию.
   — Ну давай, громыхни! — заорал Джим. — Покажи нам, из какого ты теста!
   Здесь, в этой стране, даже неодушевленные вещи способны чувствовать. Он оценил это, когда Шону и Карен шутками и насмешками удалось прогнать уродливую иллюзию.
   Туча разразилась громом.
   — Ты можешь громче! — подзадорил он. — Ты же не просто какой-нибудь клуб пара!
   На этот раз грохот вышел просто оглушительным. Его уж точно было слышно на многие мили вокруг. Это и нужно.
   Из-за спины раздался другой звук. Джим обернулся. Это взлетела Роксана Рок.
   — Что случилось? — забеспокоился он. Филя написал ответ:
   «Кентавров Че и Синтию сейчас сдует злобным ветром. Роксана полетела их выручать. Че — наставник Сима».
   Вот оно что. Конечно, царственный цыпленок просто обязан получить достойное образование. А значит, иметь наставника-кентавра. Ветер поднялся такой, что даже драконы принялись искать убежища на плато. Они свое задание успешно выполнили. Дым-туча-пыль благополучно парил в воздухе.
   — А кто теперь следит за детьми? — снова разволновалась Мэри.
   И правда, кто? Они бросились в сторону детей и животных, которые все так же увлеченно что-то чертили. Неподалеку от них расположилась огромная матрона-драконесса. Она внимательно наблюдала за происходящим. С каждым выдохом из ее ноздрей вырывались язычки пламени. Значит, птица рок позаботилась о замене.
   Джим и Мэри вернулись к костру. Только в Ксанфе родители, увидев, что рядом с их детьми расположился дракон, преспокойно вернутся к своим делам!
   На горизонте появилось пятно. Оно быстро росло. Это была птица рок. В каждой когтистой лапе она что-то сжимала. Птица подлетела ближе. Теперь можно было различить двух молоденьких крылатых кентавров. Девочку и мальчика. По человеческим меркам им было лет по одиннадцать.
   — Нужно их встретить, — заявила Мэри. Джим последовал за женой.
   Роксана приземлилась, аккуратно опустив кентавров. Появилась Менция.
   — Это кентавры Че и Синтия, — сообщила она. — А это Мэри и Джим из Обыкновении.
   — Мы слышали, что вы вернулись, чтобы спасти Ксанф, — улыбнулась Синтия. Она была чрезвычайно хорошенькой. Ее каштановые косички удачно сочетались с цветом шкурки. Как и все кентаврицы, она разгуливала с голым торсом. Округлости у нее еще не оформились. Точнее, оформились, но не до конца.
   Че посмотрел на играющих детей.
   — По-моему, самое время заняться математикой, — деловито сказал он.
   — Ты уже учишь птенца математике? — удивился Джим.
   — Он очень сообразительный. Тем более что ему надо выучить очень и очень многое, — ответил Че.
   — Когда он вырастет, он должен будет знать о вселенной все, — добавила Синтия.
   Джим кивнул:
   — Согласен. Это действительно очень трудно. Но как ты будешь вести урок, если ты немного не в себе из-за усиливающегося безумия?
   — А мы займемся квантовой математикой, — объяснил Че. — Безумие — самая подходящая среда для этого.
   Джим опешил, но вынужден был согласиться. Кентавры на самом деле поразительно образованы.
   — А где гоблинша Гвенни? — поинтересовалась Менция. — Разве ты не ее спутник?
   — Она освободила меня от этой обязанности, — ответил Че. — Она выросла. У нее разумный взгляд на мир. Она теперь управляет Горой Гоблинов. Но мы навсегда остались близкими друзьями. И я собираюсь навещать ее время от времени. Да и Сим не против с ней встретиться.
   — Тогда все ясно, — сказала демонесса.
   Кентавры присоединились к ребятам, а Мэри с Джимом вернулись к костру.
   — Ты уверен, что все идет как надо? — обеспокоенно спросила она.
   — Если что-то не так, мы останемся торчать на этом плато. Спускаться нам все равно будет некуда, — ободряюще ответил Джим.
   С этим она спорить не стала. Они подошли к костру, который все еще испускал серые клубы дыма. Но ветер уже сдул ту тучу, которая получилась. Интересно, этого хватило? Дров больше нет. А чудища не решатся больше лететь, они и так уже не совсем вменяемы. Безумие приковало их к земле, на что они теперь и дулись.
   Даже Хлорка выглядела слегка помятой. На Филю, как всегда, ничего не действовало. Джим краем глаза рассматривал фантастических существ, но не решался взглянуть на них прямо. Безумие оставило свою печать на всех.
   — Смотрите! — воскликнула Хлорка. — Тучная Королева! Над горизонтом на севере зависла черная туча. Королева в пути! Выступление искусственного облака привлекло внимание самой главной тучи!
   Волшебная пыль повлияла и на Тучную Королеву. Через секунду злющее облако уже парило над ними и сверкало пурпурно-фиолетовыми молниями. Серо-зеленое брюхо стало черно-коричневым. Сердитые глазенки возмущенно моргали. Трещина рта брезгливо скривилась. Порыв ветра, извергнувшийся у Тучной Королевы изо рта, мог сдуть ледяную глыбу.
   Пришло время решительных действий.
   — Тучная Королева! — крикнул Джим. — Ваше Величество Тучная Королева! Выслушайте меня. Я хочу заключить с вами сделку.
   Туча удивленно подняла воздушные брови. Следующего порыва не последовало.
   — Ксанф в опасности! — прокричал Джим. — Ему нужна Ваша помощь.
   Рот Королевы снова принялся втягивать воздух для очередного сокрушительного выдоха. Ей нет никакого дела до Ксанфа.
   — Взамен мы предлагаем тебе нечто весьма привлекательное, — сообщил Джим.
   Туча опять прислушалась. Ее глаза сузились. Маленький клуб дыма, отлетевший к плато, принял форму вопросительного знака.
   — Мы предлагаем тебе любовь! То есть ураган, мужчину.
   Такое заявление звучало несколько странно, но сама ситуация отдавала еще большей нелепостью. Они с королем Дором все обдумали, а теперь нужно холодно и расчетливо привести этот план в исполнение.
   — Это не то облако дыма, которое ты видела. Мы использовали его только для того, чтобы привлечь твое внимание. Это настоящий ураган, сильнее его Ксанф не видывал. Идеальная пара для тебя.
   Тучное лицо приняло заинтересованное выражение. Тучной Королеве тяжело найти подходящую партию. И она наверняка изголодалась по мужскому вниманию. Рот принял форму буквы «О». Из тучи вырвалась струя воздуха. КТО?
   — Его зовут Весельчак! — крикнул Джим. — Это ураган из Обыкновении.
   Лицо брезгливо скорчилось.
   — Нет! Подожди! Он теперь уже не обыкновенский. Он впитал хорошую порцию волшебной пыли и стал таким же, как и ты. Но он этого еще не понимает. И не знает, как пользоваться новой силой и мощью. Ураган просто сдувает все, что видит, не сознавая, что делает. Он уже почти готов сдуть Ксанф с лица земли. А потом он угаснет. Но с достойной наставницей он сможет научиться быть волшебным ураганом, стать настоящим жителем Ксанфа. И этой достойной наставницей можешь стать только ты. Только ты способна усмирить его. Только ты можешь сладить с этим злобным ураганом. Если все получится, у тебя появится потрясающий мужчина. Дальнейшую вашу совместную жизнь пусть рисует твое воображение.
   Джим не знал, есть ли у тучи воображение. Но главное — она соображает.
   Тучная Королева задумалась. Потом ее губы приняли форму буквы «А». КАК?
   — Нам придется сотрудничать, — сказал Джим, радуясь, что пока переговоры идут вполне успешно. — Мы должны выкурить Весельчака из зоны действия волшебной пыли. Но надо следить, чтобы он не направился куда-нибудь еще. Это все будешь делать ты. В конце концов ты заманишь его в Сферу Воздуха. Если он окажется там, бежать ему будет некуда. Ты обучишь его всему. И потом сможешь соблазнять его, сколько захочешь. Он будет весь в твоем распоряжении.
   Туча снова задумалась. Предложение показалось ей заманчивым. Но Тучная Королева никак, судя по всему, не могла решить, стоит ли доверять человеку. Ее рот принял форму «Е», а потом «О». ЧЕСТНО?
   Как же доказать, что он говорит правду? Обвинить облако в излишней подозрительности нельзя. У Тучной Королевы нет друзей, а смертный — последний, кому стоит доверять. По счастью, король Дор позаботился и об этом:
   — Вот контракт, — крикнул Джим, раскатывая свиток. — Он подписан Добрым Волшебником собственноручно.
   Порыв ветра вырвал бумагу у него из рук. Свиток не сдуло в неизвестном направлении, а понесло к Тучной Королеве. Туча принялась его читать.
   Тучное лицо заметно подобрело. Оно потеряло угрожающее выражение. Рот открылся и выдал «А». ДА!
   Тучная Королева согласна! Осталось только разобраться с деталями.
   Джим углубился в подробности плана. Они поместят Хлорку за ураганом и с помощью Ветровки погонят его вперед. Тучная Королева заманит его в Сферу Воздуха на севере Ксанфа. Это сложно, но, если не делать ошибок, у них получится загнать ураган куда нужно.
   Джима подхлестывали уже достигнутые результаты. Скоро они закончат все дела тут, в Ксанфе, и вернутся домой, во Флориду. Очень уж хочется вернуться к привычной жизни.

Глава 12
ИВА

   Он затоптал последний язычок пламени прямо у обрыва и посмотрел вслед растворяющемуся в возду хе дыму. Ну вот, теперь все в порядке. Они послали сигнал туче, пригнали ее сюда и заключили сделку. Конечно, кое-кому еще придется попотеть, прежде чем злобный ветер успокоится. Но решающий шаг сделан. Ксанф будет спасен, и скоро можно ехать домой. Здесь, конечно, весело и интересно, но уже все-таки пора возвращаться в родную скучную Обыкновению.
   И все равно что-то не так. Чего-то не хватает. Почему же так хочется домой, если прелестная Хлорка останется здесь? И сексапильная демонесса Менция тоже. Несмотря на то что эти девушки созданы не для него, ему следовало бы любоваться ими до последней секунды. Они — живое воплощение мечты. А разве недоступность его когда-нибудь останавливала? Нужно брать от жизни все. Но Шон этого не делал. Почему-то он потерял к ним интерес. Нет, он, конечно, старается изо всех сил, но только ради того, чтобы родили не подумали, что он заболел. Приходится изображать крайнюю заинтересованность тем, что скрывается у очаровательных спутниц под платьем. Но в этом больше нет кайфа. Нет души.