Ей что-то ответили, и миссис Гарвин, улыбнувшись, добавила:
   – Да-да, я понимаю: вам не хочется связываться с «мексиканским разводом», но ведь это я связываюсь, я возбуждаю дело, обвиняя мужа в двоеженстве! Итак, когда я могла бы прийти к вам?
   Ей что-то опять ответили, она опять улыбнулась и кивнула:
   – Четверть одиннадцатого. Большое спасибо. А кого спросить?.. Ага, понятно, мистера Стоктона, сотрудника отдела жалоб… Огромное спасибо. Ровно в четверть одиннадцатого я буду у вас.
   Положив трубку, миссис Гарвин повернулась к Мейсону.
   – Надеюсь, вы получили ответ на свой вопрос?
   Мейсон ухмыльнулся:
   – А вы на свой?
   Она посмотрела на него в упор и произнесла, сохраняя ледяное спокойствие:
   – Не знаю, мистер Мейсон, но вообще-то я, ввязавшись в борьбу, не привыкла отступать. Вы поймали меня за руку, но у меня есть еще кое-какие козыри. Я пока не понимаю всех своих возможностей, но весьма скоро разберусь, будьте уверены.
   – А вы что, действительно хотите подать в суд на Гарвина?
   – Если у меня не останется иного выхода… Я ведь буду сражаться до последнего, мистер Мейсон.
   – Учтите, что начатый судебный процесс прекратить довольно сложно.
   – А кто вам сказал, что я собираюсь его прекращать? – воскликнула Этель, сверкнув глазами. – Пожалуйста, мистер Мейсон, потрудитесь передать моему мужу, что зубки у меня ой какие острые!
   – Но вы же сами заставили его поверить в то, что подали на развод! – возмутился Мейсон.
   – Мало ли во что он поверил!
   – Однако вы говорили ему о своем намерении развестись, не так ли?
   – Мистер Мейсон, женщина часто несет всякий вздор, пытаясь вернуть былую страсть, любовь, привязанность мужчины. К примеру, она грозит покончить жизнь самоубийством. Каких только угроз, заявлений, обещаний не вырвешь у нее в этот момент!
   – М-да, боюсь, в такой ситуации вы недешево обойдетесь вашему супругу, – задумчиво проронил Мейсон.
   – И я того же мнения.
   – Но, может, несколько в ином смысле, – продолжал адвокат.
   – Что вы имеете в виду?
   Мейсон посмотрел ей в глаза.
   – Я хочу сказать, что тоже умею бороться. И рано или поздно выясню, чем вы занимались после разрыва с мужем. Мы узнаем абсолютно все, до мельчайших подробностей! Узнаем…
   Миссис Гарвин лукаво улыбнулась.
   – Мистер Мейсон, сколько бы сыщиков вы ни наняли, вам не удастся разузнать про мое поведение «все до мельчайших подробностей». Но даже если бы моя спальня превратилась в проходной двор, это не спасло бы Гарвина от суда за двоеженство. У меня хватает мозгов оценить ситуацию, чего не скажешь о вас, мистер Мейсон. А теперь извините. У меня еще много дел. Мне надо позвонить по телефону, и я не хочу разговаривать при вас. Всего доброго, мистер Мейсон!
   Адвокат встал. Миссис Гарвин проводила его до дверей и с сожалением сказала:
   – Ах, если б мне удалось опередить Эдварда и самой нанять вас! Но увы, сделанного не вернешь. Боюсь, вы принесете мне немало хлопот.
   – Вы мне тоже, – пробормотал Мейсон, выходя в коридор.
   Глаза миссис Гарвин вдруг яростно вспыхнули.
   – Уж будьте уверены, я постараюсь, – прошипела она и захлопнула дверь.

Глава 6

   Эдвард Гарвин стоял на бельведере гостиницы «Ла Хойя», глядя на Тихий океан и любуясь дорожкой лунного света. Сзади него стояла миссис Гарвин номер два.
   – Лорри, дорогая! – взволнованно молвил Гарвин. – Это же похоже на…
   – Да, дорогой.
   – У нас с тобой всегда будет медовый месяц, вечный медовый месяц… Ты меня любишь, солнышко?
   – Ну разумеется, – Лорри благодушно, снисходительно улыбнулась.
   – Скажи что-нибудь, – попросил Гарвин.
   – Что?
   – Ты знаешь. Скажи: «Я тебя люблю».
   – О, Эдвард! – нетерпеливо перебила красотка. – Ты становишься скучным.
   – Милая, ты совсем не романтична! Посмотри, как тут все прелестно! Дела, бизнес остались где-то далеко-далеко… Ни одна живая душа не знает, куда мы уехали. Мы тут одни, стоим наверху и…
   – Умираем с голоду, – неожиданно выпалила Лорри.
   Гарвин рассмеялся.
   – Хорошо, сейчас ты поужинаешь. Только мне не хочется тебя с кем-нибудь сегодня делить. Давай закажем еду в номер.
   – Ой, но тут так неаппетитно! Они совсем не умеют обслуживать клиентов, не то что в больших отелях, Эд. Лучше пойдем куда-нибудь, где можно съесть хороший бифштекс с хрустящей картошкой и жареным луком. Тут в центре есть один отличный ресторанчик. Я обратила внимание, едва лишь мы приехали, и вспомнила, что когда-то там обедала.
   – Ладно, – сдался Гарвин, – если ты хочешь… Но я надеялся, что мы поедим на балконе, любуясь морем.
   – Чтобы у меня от сырости раскрутилась завивка? – ахнула Лорри. – Смотри, какой на море туман!
   Смех ее звучал беспечно, мило, но нетерпеливо.
   – Пойдем-пойдем, Эд! Ты настроен чересчур романтично. Пошли выпьем по коктейлю и съедим по бифштексу. Ну, ты идешь или нет? Ах, дорогой, шляпа тебе совершенно ни к чему…
   – Как скажешь, Лорри, как скажешь… А что же нам делать с твоими волосами? Может, поднимем верх машины?
   – Не надо, – воспротивилась Лорри. – Мне больше нравится ездить с откинутым верхом. А голову я повяжу шарфом.
   Они спустились вниз, пересекли холл и вышли на стоянку, где Гарвин припарковал свой большой автомобиль. Обойдя его, он распахнул дверцу перед женой, потом обогнул длинный капот и уселся на водительское место.
   – Есть хочу – умираю! – возвестила Лорри. – Поторопись, пожалуйста.
   – Да, дорогая, сейчас… А ты уверена, что не стоит поднять верх машины?
   – Нет, нормально и так.
   Гарвин завел мотор, который мягко заурчал, не выдавая своей истинной мощи. Выехав со стоянки, Гарвин обогнул ее и остановился при выезде на шоссе, пропуская транспорт. Затем нажал на газ, и машина, сорвавшись с места, помчалась по дороге, быстро набирая скорость.
   Наконец молодожены добрались до кафе. Гарвин поставил машину, поспешно выскочил и распахнул дверцу перед супругой. Лоррейн легонько оперлась на протянутую ей руку и спрыгнула на землю, юбка ее взметнулась вверх.
   Внезапно раздался громкий, возмущенный визг тормозов, и большая громоздкая машина резко остановилась на площадке.
   Гарвин с женой обернулись, и Лоррейн не без любопытства уставилась на высокого мужчину. А тот обошел свой автомобиль спереди и направился к ним.
   – Бог мой! – воскликнул Гарвин. – Да это же Перри Мейсон.
   – Адвокат? – удивилась жена.
   – Он самый.
   Мейсон приблизился к ним.
   – Черт побери, задали вы нам работенку, Гарвин! Мы искали вас целые сутки.
   Гарвин с достоинством сделал шаг навстречу адвокату.
   – Дорогая, позволь представить тебе мистера Мейсона. Мистер Мейсон, это моя жена.
   – Очень рад познакомиться, – с поклоном ответил Мейсон и тут же снова обратился к Гарвину: – Нам надо поговорить наедине.
   – Я, как вы изволили выразиться, «задал вам работенку», – холодно процедил Гарвин, – поскольку не хотел, чтобы меня нашли.
   – Догадываюсь, – кивнул Мейсон. – Но времечко вы выбрали неподходящее. Так что уделите мне пять минут, пожалуйста.
   – Я отложил все дела, но могу выслушать вас. Говорите прямо здесь.
   – Когда должно состояться собрание пайщиков, Гарвин?
   – Завтра в два часа дня. И не сомневайтесь, Мейсон, я туда приеду!
   – У вас достаточно доверенностей, чтобы контролировать корпорацию?
   – Разумеется! Однако сейчас не время вести деловые разговоры. Кстати, ваша машина загораживает проезд и…
   – Ваша жена разослала доверенности, выписанные на ее имя, – выпалил Мейсон. – Если вы помните, ее инициалы тоже «Э.Г.».
   – Она бывшая жена Эда, – ледяным тоном поправила Лоррейн.
   – Это отдельный разговор, – сказал Мейсон. – Знаете что, Гарвин? Садитесь-ка в машину и поезжайте в Мексику.
   – Вы как хотите, а я намерена выпить мартини и закусить бифштексом, – заявила Лоррейн.
   – Мы собирались поужинать, – пояснил Гарвин.
   – А давай, дорогой, пригласим мистера Мейсона к нам присоединиться, и он за столом все толком расскажет? – предложила Лорри.
   Гарвин покачал головой:
   – Я сегодня не в настроении вести деловые разговоры.
   Мейсон сказал:
   – Этель разослала доверенности, выписанные на имя держателя акции номер сто двадцать три. Так что она может получить полный контроль над собранием пайщиков.
   – С какой стати? У меня тоже есть доверенности.
   – Они аннулированы теми, которые разослала Этель, – объяснил Мейсон. – Она тщательно позаботилась, чтобы ее доверенности попали к адресатам после ваших. А по существующим правилам все предыдущие доверенности считаются недействительными. Помните?
   – Боже мой! – ахнул Гарвин. – Она меня разорит! Испортит мне жизнь.
   – Не знаю, как жизнь, а ужин она все-таки не испортит, ручаюсь! – злобно вставила Лоррейн.
   – Более того, – продолжал Мейсон, – не желая, чтобы вы присутствовали на завтрашнем собрании, Этель обратилась к прокурору и подала на вас в суд за двоеженство. Так что сейчас за вами охотятся и хотят арестовать. Очевидно, Этель…
   – Мейсон, Мейсон, ради бога! – перебил Гарвин. – Не будем сейчас об этом. Пожалуйста!
   – Тогда предоставьте мне возможность поговорить с вами наедине, – сердито возразил адвокат. – Я целые сутки рыскал как волк, разыскивая вас по всему свету. Надеюсь, вы догадываетесь, что делал я это не для забавы.
   – Послушайте, что вы там болтали насчет двоеженства, мистер Мейсон? – возмущенно вмешалась Лоррейн.
   Мейсон сказал:
   – Давайте смотреть правде в глаза, Гарвин. Вы можете убежать от дел, но есть проблемы, от которых убежать нельзя. Сейчас вы столкнулись именно с такой проблемой, и реагировать надо быстро.
   – Эдвард, – холодно произнесла Лоррейн, – я не понимаю, неужели могут быть какие-то сомнения относительно законности нашего брака?
   Гарвин в замешательстве поглядел на Мейсона.
   Адвокат сказал:
   – Излагаю голые факты. Законность вашего брака весьма и весьма сомнительна. Вполне вероятно, что Этель Гарвин окажется единственной реальной претенденткой на роль супруги мистера Гарвина.
   – Эдвард! – нахмурилась Лоррейн. – Но ты же говорил, что она с тобой развелась.
   – Я так думал.
   – Думал?! – вскричала Лоррейн. – Но почему, с какой стати…
   – Минуточку, – вмешался Мейсон. – Успокойтесь, пожалуйста. Криками и слезами горю не поможешь, да и место для сцен тут, право, неподходящее. Сделаем так: я сяду в машину, вы отправитесь вслед за мной. Может быть, мне удастся вас выручить.
   – Каким образом? – спросил Гарвин.
   – Давайте поедем в отель, – предложил Мейсон. – Вы перекусите перед отъездом в Мексику, уложите чемоданы, закинете их в багажник и отправитесь прямиком на границу.
   – На границу?! – переспросил Гарвин. – Но зачем?
   – Вы разводились в Мексике? – сказал Мейсон.
   – Ну и что? – по-прежнему не понимал Гарвин.
   Мейсон ухмыльнулся.
   – «Мексиканский развод» в Калифорнии не признается, и, стало быть, брак, заключенный в Мексике, считается недействительным. Однако по мексиканским законам все сделано правильно, и, значит, в Мексике вы будете считаться мужем и женой.
   Воцарилась тишина. Потом Лоррейн Гарвин вскричала:
   – Да не стой же ты как истукан, Эдвард! Ты что, не понял мистера Мейсона! Скорее забирай машину со стоянки, нам надо пулей мчаться в гостиницу, хватать шмотки и побыстрее сматываться отсюда!

Глава 7

   Следуя за автомобилем Гарвина, Мейсон проехал по мосту через Сан-Исидро.
   Огни Тихуаны, видневшиеся впереди, сияли так ослепительно, что даже яркие звезды на время слегка померкли.
   Промчавшись по широкой центральной улице, Гарвин зарулил на стоянку, где нашлось местечко и для Мейсона.
   Адвокат вылез из машины, подошел к Гарвину и дружески улыбнулся.
   – С прибытием! Теперь вы снова муж и жена.
   – К черту ваши шутки, Мейсон! – раздраженно поморщился Гарвин. – Скажите лучше, что теперь делать.
   – Пока не знаю, – ответил Мейсон. – Но постараюсь выяснить. Для Этель было бы хуже всего, если б как можно больше ваших сторонников явилось на собрание и проконтролировало бы его. Ведь доверенность считается недействительной, если лицо, выдавшее ее, присутствует на заседании. А коли так, то вы должны составить список пайщиков, с которыми у вас сложились добрые отношения, и я свяжусь с ними по телефону. Вообще-то я подготовил все необходимые бумаги и завтра на судебном заседании могу их заполнить, но будет лучше, если ваши союзники явятся на собрание, что называется, «живьем». Кстати, я не удивлюсь, если узнаю, что президент фирмы и секретарь-бухгалтер в сговоре с Этель… Да, и пожалуйста, в следующий раз, когда вам вздумается немного отдохнуть и забыть о делах, сообщайте адвокату, как вас найти, – добавил Мейсон. – А то мои сыщики всю страну прочесали. Слава богу, в конце концов одному из них посчастливилось отыскать парня на бензоколонке в Ла Хойе, который запомнил ваш автомобиль и сказал, что вы расспрашивали его про гостиницу. Только благодаря ему я добрался до вас.
   
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента