– Что будем делать? – спросил детектив.
   – Ты останешься здесь, – решил Мейсон. – Поддерживай связь с аризонскими оперативниками. Я же отправлюсь на машине, взятой напрокат, в Калексико, вытащу их из постели и поговорю по душам с этим Девиттом.
   – У тебя есть что-либо, что заставит его говорить по душам? – спросил Дрейк.
   – Есть, учитывая историю с Белл Фраймэн и фальшивый чек. С этого можно начать.
   – Я боюсь, не был ли телефонный звонок тетки уловкой с целью сбить Линду со следа? Она могла сказать ей, что остановилась в мотеле «Палм Корт», просто для прикрытия, а сама сейчас спешит в Юму.
   – Если они пересекут границу штата, то тебе придется сесть им на хвост, но будь предельно осторожным. Если вынужден будешь объясняться, не предъявляй никаких обвинений. Просто назовись и спроси у Девитта, что он имел в виду, оставляя своей хозяйке чек, который не может быть реализован из-за отсутствия денег на его счету. Не исключено, что он тут же запустит руку в карман и выдаст тебе сто пятьдесят долларов, ссылаясь на забывчивость и рассеянность. Только после этого ты сможешь справиться у него, не является ли он тем самым Монтрозом Девиттом, который два года назад получил лицензию на брак с Белл Фраймэн, взял у нее три тысячи долларов якобы для выгодного помещения в дело и пропал вместе с ними. Какова судьба этих денег, когда мисс Фраймэн может получить их обратно, и так далее… Повторяю, будь предельно осторожен. Никаких прямых обвинений. Не давай ему оснований предъявить нам обвинение в дискредитации личности.
   Окончательно проснувшийся Дрейк пообещал:
   – Хорошо, Перри, я справлюсь с этим заданием. Загоню этого типа в угол и заставлю защищаться. Но ты ведь хочешь, конечно, чтобы я проделал это в присутствии той женщины?
   – Я не говорил этого, – усмехнулся Мейсон.
   – Значит, я научился читать твои мысли, – сказал Дрейк. – Делла отправится с тобой?
   – Она наверняка пожелает ехать со мной, – сказал адвокат. – Мне необходимо будет застенографировать весь разговор от начала до конца. Если я их найду, конечно.
   Адвокат вышел из номера и направился к двери, за которой спала мисс Стрит.
   – Я даю тебе пять минут, Делла, – громко сказал он.
   – Хорошо, шеф, я буду готова, – сонным голосом ответила она.

Глава 5

   Мейсон увидел приближающиеся огни Калексико и, не отрывая глаз от дороги, сказал Делле Стрит:
   – Просыпайся, Делла. Добрались.
   Она с трудом выпрямилась и потрясла головой.
   – Боюсь, – сказала Делла, – что я была не очень внимательной собеседницей.
   – Зачем было бодрствовать нам обоим? – пожал плечами Мейсон.
   – Что будем делать? – поинтересовалась она.
   – Когда найдем их, застенографируй наш разговор. Держи блокнот и карандаш наготове и действуй сама, не дожидаясь моих указаний. Мы отправимся в мотель «Палм Корт» и вытащим миссис Элмор и Монтроза Девитта из постели.
   – Из одной постели? – лукаво посмотрела на него Делла Стрит.
   – На этот вопрос, – усмехнулся Мейсон, – я сейчас не могу ответить.
   – А что будет потом?
   – Зададим ему несколько неприятных вопросов, – усмехнулся Мейсон.
   – Допустим, он не пожелает на них ответить?
   – Я буду повторять вопрос до тех пор, пока не получу ответ.
   – Разве у него нет права вышвырнуть нас за дверь?
   – Такое право у него, конечно, есть.
   – А ты позволишь ему это сделать?
   – Нет!
   – Другими словами, не исключено, что будет скандал?
   – Не исключено, – согласился Мейсон. – Но не забывай, что тетушка Лоррейн влюблена в этого человека. Нам нужно всего лишь показать его в истинном свете. Так что, если он вздумает буйствовать, мы повернем дело так, что виновником скандала окажется Девитт. Моя задача придать нашим поступкам вполне законный вид, и наши просьбы будут звучать вежливо. На этом фоне грубость и резкость кажутся особенно отвратительными и даже обычное сопротивление выглядит неразумным и невежливым.
   – Ты знаешь мотель «Палм Корт»? – спросила Делла Стрит.
   – Найдем, – ответил Мейсон, – это не такой уж большой городок, чтобы заблудиться. Объедем по кругу и где-нибудь увидим соответствующий указатель.
   – Там уже Мексика? – спросила Делла.
   – Да, здесь граница. Стоит только проехать город, и ты оказываешься в Мексике.
   – Они могли там вступить в брак?
   – Скорее всего.
   – Ты думаешь, что они так и сделали?
   – Я не знаю, – ответил Мейсон. – Самое главное, чтобы прошла слепота тетушки Лоррейн.
   – Это нанесет ей душевную рану, – вздохнула Делла.
   – Лучше немного попереживать, чем быть убитой.
   – Неужели ты всерьез считаешь, что ей угрожает такая опасность?
   – Иначе бы нас тут не было.
   У очередного перекрестка адвокат повернул налево.
   – Если я не ошибаюсь, – сказал он, – все отели расположены в этом районе. Только сейчас они погружены во мрак… Постой-ка, Делла, что там такое?
   – То, что нам нужно, – ответила Делла Стрит. – Светящаяся реклама мотеля «Палм Корт».
   – Отлично, – заметил Мейсон, – это означает, что у них есть свободные места, иначе рекламу выключили бы. Ну, а раз так, то дежурный не придет в ярость, когда мы поднимем его с постели. Фактически мы можем взять для себя номера, и получится как бы одно большое семейное собрание!
   Адвокат остановил машину перед зданием с надписью: «Администрация», поднялся по ступенькам и нажал кнопку звонка. Через несколько минут открылась дверь, и полусонная женщина внимательно посмотрела на ночных посетителей.
   – Вам нужен коттедж? – спросила она.
   – Мы хотим снять два номера, – сказал Мейсон.
   – Два?
   – Именно так.
   – Послушайте, – сказала она, – один номер мы сдаем без всяких вопросов, не спрашивая свидетельства о браке. Но когда требуют два номера, мы хотим быть уверены, что все в порядке.
   – Все в порядке, – улыбнулся Мейсон, – иначе мы не требовали бы два номера. Эта женщина моя секретарша. Я адвокат и здесь по делам.
   – О, извините. В таком случае действительно все в порядке. Заполните бланки, пожалуйста.
   – Кстати, – сказал Мейсон, – у меня назначена здесь встреча. Какой номер занимают Девитты?
   – Девитты?
   – Да.
   – Мистер и миссис… О, вы имеете в виду Монтроза Девитта?.. Как ни странно, у них тоже два разных номера, хотя приехали они вместе. Монтроз Девитт в номере четырнадцать, а миссис Элмор в шестнадцатом.
   – Понятно, – сказал Мейсон, заполняя бланки. – Они вам не сообщили, как долго намерены тут жить?
   – Один день.
   – Что ж, – безразличным тоном сказал Мейсон. – Сколько я вам должен?
   – Двенадцать долларов за двоих.
   Мейсон вручил ей двенадцать долларов и взял у нее ключи.
   – Поставьте машину перед коттеджем, все будет в порядке, – заверила женщина. – Слава богу, это были два последних свободных номера. Теперь я могу выключить вывеску и пойти спать.
   Адвокат поставил машину, отнес багаж секретарши в ее комнату и сказал:
   – Я жду тебя через пять минут, Делла.
   Взяв из машины свой чемодан, он включил в номере свет и, дожидаясь, когда придет Делла, осмотрел помещение. Через некоторое время он услышал стук в дверь.
   – Все в порядке?
   – Я готова.
   – Пойдем, – сказал Мейсон. – Начнем с тетушки Лоррейн, чтобы она слышала решительно все. Она в номере шестнадцать.
   Адвокат подошел к двери с табличкой «16» и постучал.
   – Возможно, они оба находятся в четырнадцатом номере, – предположила Делла Стрит после того, как не последовало ответа и на повторный стук. – Но тогда мы попадем в неловкое положение.
   – Не мы, а они, – заметил Мейсон.
   Он подошел к номеру четырнадцать и тоже постучал, только погромче.
   – Мне это не нравится, – сказала Делла Стрит. – Зачем так ее позорить?
   – Не говори ерунды, – ответил адвокат. – Она сама, по собственному желанию, оказалась в двусмысленном положении, никто ее не заставлял делать глупости. В конце концов, как я говорил Джорджу Летти, мы не пытаемся сохранить в чистоте ее нравственность, нам важно сохранить ее жизнь.
   Он снова постучал в дверь.
   Когда ответа и на сей раз не последовало, он нахмурился и посмотрел на Деллу:
   – Может быть, ты обратила внимание, что перед их коттеджем не стоит автомобиль? Да и вообще я не заметил на стоянке ни одного массачусетского номера.
   – Не значит ли это, – предположила Делла, – что они куда-нибудь отправились оформлять брак?
   – Возможно, – согласился Мейсон. – Как раз этого я и опасался. Они знали о преследовании, вот и предприняли определенные шаги, чтобы обеспечить себе свободу действий. Миссис Элмор позвонила Линде, чтобы усыпить подозрения девушки и заставить ту отозвать преследователя. Потом они помчались в Юму. Не исключено, что они сейчас находятся там, и у Дрейка работы выше головы.
   – Что ты собираешься делать?
   – Позвоним Полу. Собственно говоря, если бы даже мы помчались назад, то все равно опоздали бы… Там все будет кончено до нашего появления.
   – Откуда ты собираешься звонить?
   Мейсон кивнул на телефонную будку, которая находилась на ближайшем углу.
   – Используй нашу кредитную карточку, Делла. Попробуй отыскать Пола в отеле.
   Делла вошла в телефонную будку, и уже через пару минут Мейсон услышал:
   – Алло, Пол? Шеф хочет поговорить с тобой.
   Адвокат взял трубку и сказал:
   – Алло, Пол? Я не надеялся застать тебя в номере.
   – Почему? – сонным голосом спросил детектив. – Ты же велел мне тут оставаться.
   – Но те, кого мы разыскиваем, выехали из Калексико, – ответил Мейсон. – И я подумал, что к этому времени они уже добрались до Юмы.
   
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента