Страница:
Инахом. Твердость взгляда может вызвать страх,
И друга может по ошибке друг убить.
Царь (воинам)
500 Вы с ним ступайте вместе,- чужеземец прав,-
К святилищам столичным покажите путь.
При встречах будьте в разговорах сдержанны:
Мол, моряка ведете к очагам богов.
Данай уходит с провожатыми.
Предводительница хора
Он получил наказ и в путь отправился.
А мне что делать? Чем ты ободришь меня?
Царь
Сложи свои здесь ветви, злополучья знак.
Предводительница хора
Тебе я повинуюсь. Ветви сложены.
Царь
Теперь направься в рощу эту вольную.
Предводительница хора
Она для всех открыта. Как спасусь я в ней?
Царь
510 Не на съеденье змеям отправляешься.
Предводительница хора
Враги б меня не съели пострашнее змей.
Царь
Я не был резок. Воздержись от резкостей,
Предводительница хора
От страха может всякий в раздраженье впасть.
Царь
Всегда у женщин страхи несусветные.
Предводительница хора
Словами и делами успокой меня.
Царь
Отец - он вас опять возглавит вскорости,
А я народ свой созову и общее
Расположенье вызвать постараюсь к вам,
Отца наставив, как ему построить речь.
520 С тем и останьтесь и богов молитвенно
О том просите здешних, чем душа полна.
Чтоб это все уладить, ухожу теперь.
Богиня Убежденья да поможет мне.
Царь уходит с остальными воинами.
Хор
Строфа 1 Владык владыка, славный бог,
Блаженнейший Зевс величайший царь,
Ты, не знающий равных себе,
Детей своих от лютой
Страсти мужской спаси во гневе!
Опрокинь в багряные волны
530 Черновесельную погибель!
Антистрофа 1 Молитву женщин услыхав,
Ты новою славой наш древний род,
Племя женщины милой, покрой!
Праматерь нашу вспомни,
Вспомни любовь, любивший Ио!
Мы ведь тоже 3евсова рода,
И прародина наша - Аргос.
Строфа 2 На материнский след пришли мы,
К тучному лугу, к цветам и травам
540 Поля вернулись, откуда Ио
(Мучил телицу слепень,
Разум у бедной померк)
В страхе бежала. По разным она
Странам скиталась и, волей судьбы
Надвое землю деля, пролив
Переплыла и метнулась дальше.
Антистрофа 2 Она по Азии промчалась,
Пастбищ фригийских коснулась в беге,
Город Тевтранта прошла, мисийца,
550 Лидии долы, хребты
Гор Киликийских, затем
Горы Памфилии. Что б на пути
Ей ни встречалось- поток ли речной,
Край ли богатый,- неслась вперед,
К хлебной земле, где Киприда правит.
Строфа 3 Оттуда, под стрекалом пастуха
Окрыленного,- к роще
Всех кормящей, священной,
К лугу, снегом вспоенному, в край, где Тифон
560 Полон силы и Нил,
Отвращая недуги, струится, чистый,
Прибежала, безумная. Боль и стыд
Извели ее, жалом своим пронзив,
Превратили в менаду Геры.
Антистрофа 3 И смертные, что жили в том краю,
Побледнели от страха,
Содрогнулись, увидев
Необычное зрелище - девичью стать
И коровьи черты
570 В этом теле убогом, в уроде жалком.
Поразила их Ио. Но кто тогда
Над скиталицей сжалился, кто помог
Бесноватой, гонимой, сирой?
Строфа 4 Веков бескрайних повелитель,
Зевс от страданий избавил деву.
Своим дыханьем исцелил
Несчастную могучий бог.
Стыд и печаль изошли слезами,
И мальчик прекрасный,
580 Зевсовой знак любви,
Сын родился у Ио,
Антистрофа 4 Навек блаженный. И тогда-то
Радостный клич по земле пронесся:
"Да, жизнетворца Зевса он^
И вправду отпрыск. Кто бы мог
Гнев обуздать кознодейки Геры?
Никто, кроме Зевса!"
Это дитя - Эпаф,
Нашего рода пращур.
Строфа 5 Какого же другого бога
Молить о помощи должна я?
Сам вседержитель, сам отец премудрый
Всего живого, сам творец,
Зевс - моего зачинатель рода.
Антистрофа 5 Ничьей не подневольный воле
И всем правителям правитель,
Он снизу вверх на сильных не взирает.
Он лишь прикажет - в тот же миг
Все совершится, как он задумал.
Возвращается Данай с провожатыми.
Данай
600 Утешьтесь, дети, мне успех сопутствовал.
Решенья принял, проголосовав, народ.
Предводительница хора
Будь счастлив, старец, добрую принесший весть!
Но о решеньях, утвержденных властною
Рукой народа, расскажи подробнее.
Данай
Своим единодушьем сердце старое
Согрел мне Аргос. Разногласий не было.
Взметнулись, рассекая воздух с присвистом,
В одном порыве руки, и решил совет:
Мы будем жить свободно в этом городе
610 И неприкосновенно. Нам убежище
Предоставляют. Не посмеет тронуть нас
Ни гость, ни местный житель. Кто нам в помощи
Откажет и в защите от насилия,
С позором будет изгнан из родной страны.
Решеньем этим речи мы обязаны
Царя пеласгов. Он сказал, что городу
Страшиться надо гнева покровителя
Молящих Зевса, что, виной запятнанный
Двойною (ведь не просто гости - кровники
620 Приюта просят), город попадет в беду.
Не дожидаясь приглашенья, подняли
Аргосцы руки после этих доводов.
С доверьем принял речь витиеватую
Народ Пеласга. Но решает дело Зевс.
Предводительница хора
За добро благодарно добром платя,
Помолимся мы за аргосский люд!
Защитник скитальцев, ты нас пожалей,
Скитальцев, о Зевс, и, молитве вняв,
Счастливым порадуй исходом!
Хор
Строфа Слушайте нас и вы,
Зевсовы дети, боги,
Молимся мы за Аргос!
Молим о том, чтоб Арес
Буйным своим огнем,
Яростный кликнув клич,
Эту страну не сжег.
Пусть на других полях
Плоть человечью косит!
Здесь несчастных жалеют,
640 Здесь достойным и добрым
Нас, просительниц Зевсовых,
Приговором почтили.
Антистрофа 1 Правым судом судя,
Женскому плачу вняли,
Волю мужчин отвергли.
Помнили: мстителен Зевс,
Видящий всех и вся.
Силы на свете нет,
Спорить способной с ним.
650 Горше, чем Зевсов гнев,
Бремени нет для дома.
Город родственниц кровных
Чтит, просительниц Зевса.
Пусть же будут всегда чисты
Алтари городские!
Строфа 2 О, воспари к богам,
С девичьих губ слетев,
Скромной молитвы слово!
Пусть горожан аргосских
660 Мором чума не косит!
Пусть этих не поят равнин
Кровью людскою мятеж и смута!
Пусть не топчет войною
Цвета юношей здешних
Афродиты супруг, Арес,
Человекогубитель!
Антистрофа 2 Пусть к очагам богов
Жертвенные дары
Толпы приносят старцев!
670 Счастлив да будет город:
Чтит он владыку Зевса,
Гостеприимца-бога чтит,
Древних законов отца и стража.
Пусть плодами земными
Этот край не скудеет
И на помощь роженицам
Артемида приходит!
Строфа 3 Пусть душегуб Арес,
Песен и плясок враг,
680 Города не терзает
Распрей междоусобной,
Слезы сулящей людям,
Разоренье домам несущей!
Свора страшных болезней
Пусть отступит от граждан,
Пусть защитником будет Феб
Молодежи аргосской!
Антистрофа 3 Зевса молю я: пусть
Полнится круглый год
690 Эта земля плодами,
Пусть, умножая стадо,
Овцы ягнятся в поле,
Пусть пошлют изобилье боги!
А у славных святилищ
Пусть певцы распевают
И под звуки форминги пусть
Песня чистая льется!
Строфа 4 Народ пусть правит прозорливо,
Правопорядок храня почетный,
700 Честно радея об общем благе,
Не обижая своих гостей
И полюбовно, чтобы Арес
В дело не вторгся, решая споры.
Антистрофа 4 Богам отечества аргосцы
Пусть, как и деды, венчаясь лавром,
Пышные жертвы приносят вечно!
Ведь письменами Правды скреплен
Третьим по счету этот завет -
Предков своих почитать потомкам.
Данай
710 Хвалю вас, дети, за молитвы мудрые.
Но постарайтесь, не пугаясь, выслушать
Ту новость, что сейчас вам сообщит отец.
С холма, который служит нам убежищем,
Корабль я вижу. Мне видны отчетливо
И паруса, и снасти, и щиты от стрел,
И нос я различаю, к нам повернутый.
Правилу кормовому повинуется
Послушно это судно - чересчур, увы.
И моряков я вижу: кожа темная
720 Приметно оттеняет белизну одежд.
И остальные корабли, и люди все
Видны мне тоже. Паруса убрал вожак,
Идет на веслах - плеск я слышу - к берегу.
Спокойны будьте! Не теряя разума,
Вперед смотрите, помните, что боги - здесь.
А я на помощь приведу заступников:
Того гляди, глашатай иль посол придет
И возвращенья вашего потребует.
Но вы не бойтесь, вас не увести ему.
730 А если помощь запоздает, помните:
Оплота нет надежней, чем священный холм.
Мужайтесь же! Настанет день назначенный,
И тот наказан будет, кто не чтит богов.
Предводительница хора
Отец, Дрожу я: корабли крылатые
Летят, а время тоже все летит, летит.
Хор
Строфа 1 Ужас меня объял, в сердце мое проник.
Стоило ль мне бежать, в дальний пускаться путь?
От страха умираю, отец!
Данай
Дитя, решенье принято аргосцами.
740 Они сражаться будут за тебя, поверь.
Предводительница хора
Бесстрашны, ненасытны и неистовы
В бою сыны Египта - это знаешь сам.
Хор
Антистрофа 1 Грудь корабля темна. К брусу прилажен брус.
Плаваньем правит гнев. К цели спешат бойцы,
Отчаянная, черная рать.
Данай
И здесь бойцы найдутся, в зной полуденный
На славу грудь и плечи закалившие.
Предводительница хора
Меня, отец мой, здесь не оставляй одну.
Нет в женщинах отваги. Мы одни - ничто.
Хор
Строфа 2
700 Знаю врагов своих. Только порок и ложь
В сердце у них живут.
Что им алтарь святой, злобному воронью?
Данай
О дети, это нам куда как на руку,
Что те, кто с вами спорит, и богам враги.
Предводительница хора
Нет, хоть трезубцем этим, хоть могуществом
Богов грози - ты их не отпугнешь, отец.
Хор
Антистрофа 2 Стыд потеряв и честь, похоти волю дав,
Силой кичатся злой.
Бесятся, словно псы. Боги для них - ничто.
Данай
760 Но и на пса, как говорится, тоже волк
Найдется. Колос не побить папирусом.
Предводительница хора
Когда такие злобные чудовища
Перед тобой, то лучше остеречься их.
Данай
Не так-то скоро моряки сюда придут.
Найти стоянку, закрепить причальные
На берегу канаты, якоря спустить -
На все на это нужно время кормчему,
Тем более что взморье здесь без гаваней
И солнце в ночь уходит. А уж ночь всегда
770 Разумным кормчим предвещает хлопоты.
Надежней, значит, войска не высаживать,
Не став на якорь. Вам велю я, дочери,
И в страхе помнить о богах. А сам пойду
Просить подмоги. Не обидят в городе
Гонца такого: стар, но на язык остер.
(Уходит.)
Хор
Строфа 1 О край холмистый, о священный край!
Что будет с нами? Где тот угол Апии,
Который нас укроет в темноте ночной?
О, если б дымом черным стать
780 И к тучам Зевсовым взлететь,
Вспорхнуть без крыльев, словно пыль, рассеяться,
Тихо исчезнуть, бесследно сгинуть!
Антистрофа 1 Тогда б не билась в западне душа.
Но нет, исходит сердце дрожью сумрачной.
Слова отца как цепи. Страх сковал меня.
Не так мне страшно умереть,
Повиснуть в петле роковой,
790 Как это тело подлому врагу отдать.
Лучше Аиду отдаться мертвой.
Строфа 2 Приют найти бы на высотах облачных
Эфира, где родится из тумана снег,
Крутую, голую скалу,
Место, где копыта коз
Не ступали, где орлы
Обитают лишь,- и вниз
Я бы бросилась, и час
Не настал бы свадьбы мерзкой.
Антистрофа 2
800 Бродячих псов добычей, птиц поживою
Согласна стать я. Это не страшит меня.
Ведь смерть избавит нас от мук,
Нам свободу принесет.
Так приди, опередив
Нашу свадьбу, наша смерть!
Как еще нам избежать
Омерзительных объятий?
Строфа 3 Несись же, песня, к небесам,
Дойди, молитва, до богов!
810 Исход спасительный, отец,
Боренью нашему пошли,
Не допусти, чтоб на глазах твоих
Насилье беззаконное вершилось!
Тем, кто к тебе припал, помоги,
Зевс, повелитель мира!
Антистрофа 3 В порыве наглости мужской
Сыны Египта по следам
Бегут моим. Их свист и гик
820 За мной несется. Овладеть
Они хотят беглянками. В твоих
Руках весы. Найдется ли на свете
Дело такое, чтоб вопреки
Воле твоей свершилось?
(Участницы хора - наперебой.)
- Вот они, вот они!
- Вот разбойник с корабля сходит на берег!
- Упади, разбойник, разбейся, враг!
- Следом - другие!
- Впору выть, кричать мне впору!
830 - Я вижу начало страдании моих!
- Насилья начало! Беда, беда!
- Эй, поскорей на помощь!
- Не помилуют, о нет,
Нас ни здесь, ни на ладьях!
- Царь, защити скорее!
Входит глашатай.
Глашатай
Живо, живо, на барку! Бегом, бегом!
А то, гляди,
За косы, за косы схватим, ножом кольнем,
840 А иной и голову
Без пощады срубим.
Эй, проклятые, живей,
Живей, живей на судно!
Хор
Строфа I Сгинь, пропади среди волн,
В море соленое кань,
Судно, а с судном вместе
Свора да сгинет хозяев наглых!
Глашатай
Выпущу кровь из тебя,
А на корабль втащу!
Хор
Ты прибегать не смеешь к силе!
850 Опомнись, образумься!
Глашатай
Ха-ха, хо-хо!
Оставь алтарь - и на корабль!
Святыни городские не помогут.
Хор
Антистрофа 1 Мне бы не видеть вовек
Нила, что туком поля
Кормит и человечью
Кровь наполняет могучей силой.
Глашатай
861 Хочешь не хочешь - на корабль
862 Ты шагай, шагай живей!
Хор
859 Я древнего здешнего рода дочь,
860 Я дома на этих ступенях.
Глашатай
863 Что ж, силой тебя со ступеней стащу,
И большею болью - только всего -
Заплатишь за эти увертки.
Хор
Строфа 2 Беда, беда!
Погибнуть бы тебе бесславно
В море, вздыбленном бурей,
870 Где-нибудь у песков Сарпедонова мыса,
После скитаний долгих!
Глашатай
Кричи, рыдай, беснуйся, призывай богов -
Но ты от барки не уйдешь египетской,
Каким бы горьким ни был твой протяжный плач.
Хор
Антистрофа 2 О, горе мне!
На берегу стоишь и горло
Надрываешь, бранишься.
880 Не укрыться тебе от великого Нила,
Бог за бесстыдство взыщет.
Глашатай
Качают волны барку. Полезайте же
В нее скорее! Медлить не советую:
Могу ведь и за кудри потащить иных.
Хор
Строфа 3 Увы, отец,
Алтарь нам не защита.
Тащит нас прочь,
Вцепился в нас паук,
Призрак, призрак черный.
Увы, увы!
890 Гея-мать, Гея-мать, отврати
Этот ужас! Помощь нам
Окажи, Геи сын, Зевс!
Глашатай
Не страшны мне нисколько боги здешние.
Не ими вскормлен и без них состарился.
Хор
Антистрофа 3 Шипит змея,
Двуногая гадюка,
Вот подползла,
Беснуется, дрожит,
Зуб в меня вонзает!
Увы, увы!
Гея-мать, Гея-мать, отврати
900 Этот ужас! Помощь нам
Окажи, Геи сын, Зевс!
Глашатай
Без возражении на корабль, и тотчас же!
903 А то ведь платья изорву без жалости.
Хор
Строфа 4 Где вы, вожди страны? Погибель пришла!
Глашатай
909 Придется вас тащить, как видно, за косы,
910 Раз вы приказ исполнить не торопитесь.
Хор
Антистрофа 4 Гибнем, владыка, здесь! Но ждали того!
Глашатай
905 Владык вы скоро множество увидите -
906 Сынов Египта. Не грозит безвластье вам.
Входит царь с воинами.
Царь
Эй, что затеял? Как тебе на ум пришло
Позорить край наш, край пеласгов доблестных?
Ты думаешь, мужчин здесь настоящих нет?
Ты слишком дерзок, чужеземец, с греками,
Бесчинствуешь. Немного ж у тебя ума.
Глашатай
Чем я закон нарушил, провинился в чем?
Царь
Забыл, что здесь в гостях ты. Это главное.
Глашатай
Нет, я свою пропажу возвратить хочу.
Царь
А кто здесь покровитель и заступник твои?
Глашатай
920 Гермес, великий сыщик, помогает мне.
Царь
Ссылаешься на бога, но богов не чтишь.
Глашатай
Тем, что на Ниле правят, божествам служу.
Царь
А здешних, значит, ни во что не ставишь ты.
Глашатай
Беглянок этих не отдам. Со мной пойдут.
Царь
Попробуй тронь их - и несдобровать тебе.
Глашатай
Гостеприимной речь твою нельзя назвать.
Царь
Гостями не считаю богохульников.
Глашатай
Пойду сынам Египта доложу о том.
Царь
Твоя забота. До нее мне дела нет.
Глашатай
930 Но только чтоб точнее доложить им все,-
Ведь ясность речи - правило глашатая,-
Узнать хочу я - кто же это родственниц
Сынов Египта не дал мне на судно взять?
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Арес не станет призывать свидетелей
На суд свой. И не выкуп этот спор решит,
О нет! Немало будет крови пролито,
Немало прежде доблестных бойцов падет.
Царь
Сказать вам имя? Ты и сам со временем
Его узнаешь, так же как друзья твои.
940 Ты этих женщин только по-хорошему,
Лишь с их согласья, можешь увести с собой.
Постановили граждане аргосские,
Что гостий наших никому насильственно
Не выдадут вовеки. Знай, незыблемо
Решенье это, пошатнуть нельзя его.
Не высекали мы на плитах каменных,
Не заносили на листы папируса
Своих постановлений. Нет, свободное
Ты ясно слышишь слово: убирайся вон!
Глашатай
950 Так знай же, ты войну раздуешь новую.
Ну, что ж, пускай мужчины и одержат верх.
(Уходит.)
Царь
Мужчин, и не каких-то там ячменное
Хмельное зелье пьющих, вы найдете здесь.
А вы все, гостьи, с вашими служанками
Ступайте смело в город, крепость мощную
В кольце защитном башен и высоких стен!
Жилья там вдоволь. Много есть общественных
У нас построек, да и мой просторен дом.
И поселиться сможете удобно вы
960 Со многими другими. А захочется -
Пожалуйста, отдельный заводите дом!
Что вам приятней, что душе угоднее,
То выбирайте. Ваши покровители
Здесь я и каждый гражданин. Ведь принято
Решенье это всеми. Силы нет сильней.
Предводительница хора
Да воздается тебе добром за добро,
Пеласгов краса!
Послать к нам отца, Даная, теперь
Соблаговоли.
Прозорлив он и смел, друг наш и вождь.
970 Пусть прежде всего укажет нам дом
И кров, где найдем радушный прием.
Ведь всякий горазд чужеземцев бранить,
И мы оплошать не хотели б.
Царь уходит.
Не ропотом, нет, а дружной хвалой
Нас встретит пускай аргосский народ!
Вы станьте вокруг хозяек своих,
Служанки, храня порядок, что был
Жеребьевкой назначен, когда Данай
Нам в приданое дал по рабыне.
Входит Данай с воинами.
Данай
980 Должны вы, как богам Олимпа, дочери,
Молиться, жертвы приносить, вино струить
Аргосцам: ведь и вправду вас спасли они.
Я рассказал им, как вас ваши мучили
Двоюродные братья. С гневом выслушав
Рассказ мой, копьеносцев этих в спутники
Они мне дали из почтенья к старости
И чтоб, копьем сраженный, смерть нежданную
На вечный стыд стране их я не принял здесь.
Так обошлись со мною. Не роняйте же
990 Моей вы чести, будьте в чистоте тверды.
И к прежним назиданьям ваш отец сейчас
Еще прибавит вот что. Вы запомните:
Кого не знают, проверяют временем,
Но чужеземца каждый поносить готов,
А у недоброй славы крылья легкие.
Так вот, не опозорьте вы меня, прошу.
Ведь возраст ваш мужчинам кружит голову,
И нелегко, я знаю, нежный плод сберечь!
Да, все живое зарится на молодость -
1000 И человек, и птица, и бродячий зверь.
Киприда ж, предвещая пору зрелости,
Не хочет, чтоб до срока был похищен плод,
А ведь любой прохожий, встретив девушку
Красивую, призывно стрелы глаз в нее
Вонзить готов, желаньем одержим одним.
Так пусть позор, спасаясь от которого
Просторы моря в муках бороздили мы,
Нас здесь минует! Не доставим радости
Врагам своим! А для жилья два дома есть:
1010 И сам Пеласг, и город предлагают нам
Постой бесплатный. Это счастье, право же!
Лишь помни наставленье, что родитель дал,
И честью больше жизни дорожи смотри.
Предводительница хора
Пусть боги нам удачу в остальном пошлют,
А уж на скромность нашу положись, отец!
Коль у богов не будет новых замыслов,
Я с избранной вовеки не сойду тропы.
Хор
Строфа1 Так пойдемте ж, величая
Тех бессмертных градодержцев,
1020 Что над древними волнами Эрасина
Обитают, нам на радость.
Вы, служанки, песню нашу
Подхватите, восхваляя край пеласгов!
Никогда не будем больше
Славить в гимнах устья Нила!
Антистрофа 1 О потоках животворных,
О прозрачных светлых реках
Будем петь, о тех, что влагой благодатной
1030 Эту вспаивают землю.
Защити нас, Артемида,
Непорочная богиня! Пусть неволи
Не готовит нам Кифера!
Страшен брак по принужденью.
Строфа 2 Но прославить не забудем и Киприду:
Вместе с Герой у престола Зевса правит
Кознодейка Афродита,
Дел вершительница славных.
И витают рядом с матерью прелестной
1040 Потос, бог томящей страсти,
И Гармония - богиня,
И Пито, которой нет ни и чем отказа,
И Эротов шепот нежный.
Антистрофа 2 Я боюсь, что наше бегство обернется
Горем, ужасом, кровавыми боями.
О, зачем земли достигла
Корабельная погоня?
Что назначено судьбою, да свершится:
Обойти никто не может
1050 Сокровенной воли Зевса.
Не минует нас привычный жребий женский.
Выйдем замуж, как другие.
(Наперебой.)
Строфа 3 - Лишь бы спас нас Зевс от брака
С теми, кто рожден Египтом!
- Как бы славно это было!
- Непреклонного не сломить.
- Несвершенного не знаешь.
(Наперебой.)
Антистрофа 3 - Как проникнуть в мысли Зевса,
Непостижное постигнуть?
1060 - Будь умеренна в молитве.
- Где же мера, укажи мне.
- Не ропщи на волю бога.
Строфа 4 Отврати, владыка Зевс,
Злополучный этот брак,
Мерзкую свадьбу эту!
Ведь целительной рукой
Силой доброй своей Ио бедную
Ты от боли спас, о Зевс!
Антистрофа 4 Женщинам победу дай!
1070 Если две грозят беды,
Выберу ту, что меньше.
Пусть же правый будет прав!
Пусть же, вняв благосклонно мольбе моей,
Милость мне окажет бог!
И друга может по ошибке друг убить.
Царь (воинам)
500 Вы с ним ступайте вместе,- чужеземец прав,-
К святилищам столичным покажите путь.
При встречах будьте в разговорах сдержанны:
Мол, моряка ведете к очагам богов.
Данай уходит с провожатыми.
Предводительница хора
Он получил наказ и в путь отправился.
А мне что делать? Чем ты ободришь меня?
Царь
Сложи свои здесь ветви, злополучья знак.
Предводительница хора
Тебе я повинуюсь. Ветви сложены.
Царь
Теперь направься в рощу эту вольную.
Предводительница хора
Она для всех открыта. Как спасусь я в ней?
Царь
510 Не на съеденье змеям отправляешься.
Предводительница хора
Враги б меня не съели пострашнее змей.
Царь
Я не был резок. Воздержись от резкостей,
Предводительница хора
От страха может всякий в раздраженье впасть.
Царь
Всегда у женщин страхи несусветные.
Предводительница хора
Словами и делами успокой меня.
Царь
Отец - он вас опять возглавит вскорости,
А я народ свой созову и общее
Расположенье вызвать постараюсь к вам,
Отца наставив, как ему построить речь.
520 С тем и останьтесь и богов молитвенно
О том просите здешних, чем душа полна.
Чтоб это все уладить, ухожу теперь.
Богиня Убежденья да поможет мне.
Царь уходит с остальными воинами.
Хор
Строфа 1 Владык владыка, славный бог,
Блаженнейший Зевс величайший царь,
Ты, не знающий равных себе,
Детей своих от лютой
Страсти мужской спаси во гневе!
Опрокинь в багряные волны
530 Черновесельную погибель!
Антистрофа 1 Молитву женщин услыхав,
Ты новою славой наш древний род,
Племя женщины милой, покрой!
Праматерь нашу вспомни,
Вспомни любовь, любивший Ио!
Мы ведь тоже 3евсова рода,
И прародина наша - Аргос.
Строфа 2 На материнский след пришли мы,
К тучному лугу, к цветам и травам
540 Поля вернулись, откуда Ио
(Мучил телицу слепень,
Разум у бедной померк)
В страхе бежала. По разным она
Странам скиталась и, волей судьбы
Надвое землю деля, пролив
Переплыла и метнулась дальше.
Антистрофа 2 Она по Азии промчалась,
Пастбищ фригийских коснулась в беге,
Город Тевтранта прошла, мисийца,
550 Лидии долы, хребты
Гор Киликийских, затем
Горы Памфилии. Что б на пути
Ей ни встречалось- поток ли речной,
Край ли богатый,- неслась вперед,
К хлебной земле, где Киприда правит.
Строфа 3 Оттуда, под стрекалом пастуха
Окрыленного,- к роще
Всех кормящей, священной,
К лугу, снегом вспоенному, в край, где Тифон
560 Полон силы и Нил,
Отвращая недуги, струится, чистый,
Прибежала, безумная. Боль и стыд
Извели ее, жалом своим пронзив,
Превратили в менаду Геры.
Антистрофа 3 И смертные, что жили в том краю,
Побледнели от страха,
Содрогнулись, увидев
Необычное зрелище - девичью стать
И коровьи черты
570 В этом теле убогом, в уроде жалком.
Поразила их Ио. Но кто тогда
Над скиталицей сжалился, кто помог
Бесноватой, гонимой, сирой?
Строфа 4 Веков бескрайних повелитель,
Зевс от страданий избавил деву.
Своим дыханьем исцелил
Несчастную могучий бог.
Стыд и печаль изошли слезами,
И мальчик прекрасный,
580 Зевсовой знак любви,
Сын родился у Ио,
Антистрофа 4 Навек блаженный. И тогда-то
Радостный клич по земле пронесся:
"Да, жизнетворца Зевса он^
И вправду отпрыск. Кто бы мог
Гнев обуздать кознодейки Геры?
Никто, кроме Зевса!"
Это дитя - Эпаф,
Нашего рода пращур.
Строфа 5 Какого же другого бога
Молить о помощи должна я?
Сам вседержитель, сам отец премудрый
Всего живого, сам творец,
Зевс - моего зачинатель рода.
Антистрофа 5 Ничьей не подневольный воле
И всем правителям правитель,
Он снизу вверх на сильных не взирает.
Он лишь прикажет - в тот же миг
Все совершится, как он задумал.
Возвращается Данай с провожатыми.
Данай
600 Утешьтесь, дети, мне успех сопутствовал.
Решенья принял, проголосовав, народ.
Предводительница хора
Будь счастлив, старец, добрую принесший весть!
Но о решеньях, утвержденных властною
Рукой народа, расскажи подробнее.
Данай
Своим единодушьем сердце старое
Согрел мне Аргос. Разногласий не было.
Взметнулись, рассекая воздух с присвистом,
В одном порыве руки, и решил совет:
Мы будем жить свободно в этом городе
610 И неприкосновенно. Нам убежище
Предоставляют. Не посмеет тронуть нас
Ни гость, ни местный житель. Кто нам в помощи
Откажет и в защите от насилия,
С позором будет изгнан из родной страны.
Решеньем этим речи мы обязаны
Царя пеласгов. Он сказал, что городу
Страшиться надо гнева покровителя
Молящих Зевса, что, виной запятнанный
Двойною (ведь не просто гости - кровники
620 Приюта просят), город попадет в беду.
Не дожидаясь приглашенья, подняли
Аргосцы руки после этих доводов.
С доверьем принял речь витиеватую
Народ Пеласга. Но решает дело Зевс.
Предводительница хора
За добро благодарно добром платя,
Помолимся мы за аргосский люд!
Защитник скитальцев, ты нас пожалей,
Скитальцев, о Зевс, и, молитве вняв,
Счастливым порадуй исходом!
Хор
Строфа Слушайте нас и вы,
Зевсовы дети, боги,
Молимся мы за Аргос!
Молим о том, чтоб Арес
Буйным своим огнем,
Яростный кликнув клич,
Эту страну не сжег.
Пусть на других полях
Плоть человечью косит!
Здесь несчастных жалеют,
640 Здесь достойным и добрым
Нас, просительниц Зевсовых,
Приговором почтили.
Антистрофа 1 Правым судом судя,
Женскому плачу вняли,
Волю мужчин отвергли.
Помнили: мстителен Зевс,
Видящий всех и вся.
Силы на свете нет,
Спорить способной с ним.
650 Горше, чем Зевсов гнев,
Бремени нет для дома.
Город родственниц кровных
Чтит, просительниц Зевса.
Пусть же будут всегда чисты
Алтари городские!
Строфа 2 О, воспари к богам,
С девичьих губ слетев,
Скромной молитвы слово!
Пусть горожан аргосских
660 Мором чума не косит!
Пусть этих не поят равнин
Кровью людскою мятеж и смута!
Пусть не топчет войною
Цвета юношей здешних
Афродиты супруг, Арес,
Человекогубитель!
Антистрофа 2 Пусть к очагам богов
Жертвенные дары
Толпы приносят старцев!
670 Счастлив да будет город:
Чтит он владыку Зевса,
Гостеприимца-бога чтит,
Древних законов отца и стража.
Пусть плодами земными
Этот край не скудеет
И на помощь роженицам
Артемида приходит!
Строфа 3 Пусть душегуб Арес,
Песен и плясок враг,
680 Города не терзает
Распрей междоусобной,
Слезы сулящей людям,
Разоренье домам несущей!
Свора страшных болезней
Пусть отступит от граждан,
Пусть защитником будет Феб
Молодежи аргосской!
Антистрофа 3 Зевса молю я: пусть
Полнится круглый год
690 Эта земля плодами,
Пусть, умножая стадо,
Овцы ягнятся в поле,
Пусть пошлют изобилье боги!
А у славных святилищ
Пусть певцы распевают
И под звуки форминги пусть
Песня чистая льется!
Строфа 4 Народ пусть правит прозорливо,
Правопорядок храня почетный,
700 Честно радея об общем благе,
Не обижая своих гостей
И полюбовно, чтобы Арес
В дело не вторгся, решая споры.
Антистрофа 4 Богам отечества аргосцы
Пусть, как и деды, венчаясь лавром,
Пышные жертвы приносят вечно!
Ведь письменами Правды скреплен
Третьим по счету этот завет -
Предков своих почитать потомкам.
Данай
710 Хвалю вас, дети, за молитвы мудрые.
Но постарайтесь, не пугаясь, выслушать
Ту новость, что сейчас вам сообщит отец.
С холма, который служит нам убежищем,
Корабль я вижу. Мне видны отчетливо
И паруса, и снасти, и щиты от стрел,
И нос я различаю, к нам повернутый.
Правилу кормовому повинуется
Послушно это судно - чересчур, увы.
И моряков я вижу: кожа темная
720 Приметно оттеняет белизну одежд.
И остальные корабли, и люди все
Видны мне тоже. Паруса убрал вожак,
Идет на веслах - плеск я слышу - к берегу.
Спокойны будьте! Не теряя разума,
Вперед смотрите, помните, что боги - здесь.
А я на помощь приведу заступников:
Того гляди, глашатай иль посол придет
И возвращенья вашего потребует.
Но вы не бойтесь, вас не увести ему.
730 А если помощь запоздает, помните:
Оплота нет надежней, чем священный холм.
Мужайтесь же! Настанет день назначенный,
И тот наказан будет, кто не чтит богов.
Предводительница хора
Отец, Дрожу я: корабли крылатые
Летят, а время тоже все летит, летит.
Хор
Строфа 1 Ужас меня объял, в сердце мое проник.
Стоило ль мне бежать, в дальний пускаться путь?
От страха умираю, отец!
Данай
Дитя, решенье принято аргосцами.
740 Они сражаться будут за тебя, поверь.
Предводительница хора
Бесстрашны, ненасытны и неистовы
В бою сыны Египта - это знаешь сам.
Хор
Антистрофа 1 Грудь корабля темна. К брусу прилажен брус.
Плаваньем правит гнев. К цели спешат бойцы,
Отчаянная, черная рать.
Данай
И здесь бойцы найдутся, в зной полуденный
На славу грудь и плечи закалившие.
Предводительница хора
Меня, отец мой, здесь не оставляй одну.
Нет в женщинах отваги. Мы одни - ничто.
Хор
Строфа 2
700 Знаю врагов своих. Только порок и ложь
В сердце у них живут.
Что им алтарь святой, злобному воронью?
Данай
О дети, это нам куда как на руку,
Что те, кто с вами спорит, и богам враги.
Предводительница хора
Нет, хоть трезубцем этим, хоть могуществом
Богов грози - ты их не отпугнешь, отец.
Хор
Антистрофа 2 Стыд потеряв и честь, похоти волю дав,
Силой кичатся злой.
Бесятся, словно псы. Боги для них - ничто.
Данай
760 Но и на пса, как говорится, тоже волк
Найдется. Колос не побить папирусом.
Предводительница хора
Когда такие злобные чудовища
Перед тобой, то лучше остеречься их.
Данай
Не так-то скоро моряки сюда придут.
Найти стоянку, закрепить причальные
На берегу канаты, якоря спустить -
На все на это нужно время кормчему,
Тем более что взморье здесь без гаваней
И солнце в ночь уходит. А уж ночь всегда
770 Разумным кормчим предвещает хлопоты.
Надежней, значит, войска не высаживать,
Не став на якорь. Вам велю я, дочери,
И в страхе помнить о богах. А сам пойду
Просить подмоги. Не обидят в городе
Гонца такого: стар, но на язык остер.
(Уходит.)
Хор
Строфа 1 О край холмистый, о священный край!
Что будет с нами? Где тот угол Апии,
Который нас укроет в темноте ночной?
О, если б дымом черным стать
780 И к тучам Зевсовым взлететь,
Вспорхнуть без крыльев, словно пыль, рассеяться,
Тихо исчезнуть, бесследно сгинуть!
Антистрофа 1 Тогда б не билась в западне душа.
Но нет, исходит сердце дрожью сумрачной.
Слова отца как цепи. Страх сковал меня.
Не так мне страшно умереть,
Повиснуть в петле роковой,
790 Как это тело подлому врагу отдать.
Лучше Аиду отдаться мертвой.
Строфа 2 Приют найти бы на высотах облачных
Эфира, где родится из тумана снег,
Крутую, голую скалу,
Место, где копыта коз
Не ступали, где орлы
Обитают лишь,- и вниз
Я бы бросилась, и час
Не настал бы свадьбы мерзкой.
Антистрофа 2
800 Бродячих псов добычей, птиц поживою
Согласна стать я. Это не страшит меня.
Ведь смерть избавит нас от мук,
Нам свободу принесет.
Так приди, опередив
Нашу свадьбу, наша смерть!
Как еще нам избежать
Омерзительных объятий?
Строфа 3 Несись же, песня, к небесам,
Дойди, молитва, до богов!
810 Исход спасительный, отец,
Боренью нашему пошли,
Не допусти, чтоб на глазах твоих
Насилье беззаконное вершилось!
Тем, кто к тебе припал, помоги,
Зевс, повелитель мира!
Антистрофа 3 В порыве наглости мужской
Сыны Египта по следам
Бегут моим. Их свист и гик
820 За мной несется. Овладеть
Они хотят беглянками. В твоих
Руках весы. Найдется ли на свете
Дело такое, чтоб вопреки
Воле твоей свершилось?
(Участницы хора - наперебой.)
- Вот они, вот они!
- Вот разбойник с корабля сходит на берег!
- Упади, разбойник, разбейся, враг!
- Следом - другие!
- Впору выть, кричать мне впору!
830 - Я вижу начало страдании моих!
- Насилья начало! Беда, беда!
- Эй, поскорей на помощь!
- Не помилуют, о нет,
Нас ни здесь, ни на ладьях!
- Царь, защити скорее!
Входит глашатай.
Глашатай
Живо, живо, на барку! Бегом, бегом!
А то, гляди,
За косы, за косы схватим, ножом кольнем,
840 А иной и голову
Без пощады срубим.
Эй, проклятые, живей,
Живей, живей на судно!
Хор
Строфа I Сгинь, пропади среди волн,
В море соленое кань,
Судно, а с судном вместе
Свора да сгинет хозяев наглых!
Глашатай
Выпущу кровь из тебя,
А на корабль втащу!
Хор
Ты прибегать не смеешь к силе!
850 Опомнись, образумься!
Глашатай
Ха-ха, хо-хо!
Оставь алтарь - и на корабль!
Святыни городские не помогут.
Хор
Антистрофа 1 Мне бы не видеть вовек
Нила, что туком поля
Кормит и человечью
Кровь наполняет могучей силой.
Глашатай
861 Хочешь не хочешь - на корабль
862 Ты шагай, шагай живей!
Хор
859 Я древнего здешнего рода дочь,
860 Я дома на этих ступенях.
Глашатай
863 Что ж, силой тебя со ступеней стащу,
И большею болью - только всего -
Заплатишь за эти увертки.
Хор
Строфа 2 Беда, беда!
Погибнуть бы тебе бесславно
В море, вздыбленном бурей,
870 Где-нибудь у песков Сарпедонова мыса,
После скитаний долгих!
Глашатай
Кричи, рыдай, беснуйся, призывай богов -
Но ты от барки не уйдешь египетской,
Каким бы горьким ни был твой протяжный плач.
Хор
Антистрофа 2 О, горе мне!
На берегу стоишь и горло
Надрываешь, бранишься.
880 Не укрыться тебе от великого Нила,
Бог за бесстыдство взыщет.
Глашатай
Качают волны барку. Полезайте же
В нее скорее! Медлить не советую:
Могу ведь и за кудри потащить иных.
Хор
Строфа 3 Увы, отец,
Алтарь нам не защита.
Тащит нас прочь,
Вцепился в нас паук,
Призрак, призрак черный.
Увы, увы!
890 Гея-мать, Гея-мать, отврати
Этот ужас! Помощь нам
Окажи, Геи сын, Зевс!
Глашатай
Не страшны мне нисколько боги здешние.
Не ими вскормлен и без них состарился.
Хор
Антистрофа 3 Шипит змея,
Двуногая гадюка,
Вот подползла,
Беснуется, дрожит,
Зуб в меня вонзает!
Увы, увы!
Гея-мать, Гея-мать, отврати
900 Этот ужас! Помощь нам
Окажи, Геи сын, Зевс!
Глашатай
Без возражении на корабль, и тотчас же!
903 А то ведь платья изорву без жалости.
Хор
Строфа 4 Где вы, вожди страны? Погибель пришла!
Глашатай
909 Придется вас тащить, как видно, за косы,
910 Раз вы приказ исполнить не торопитесь.
Хор
Антистрофа 4 Гибнем, владыка, здесь! Но ждали того!
Глашатай
905 Владык вы скоро множество увидите -
906 Сынов Египта. Не грозит безвластье вам.
Входит царь с воинами.
Царь
Эй, что затеял? Как тебе на ум пришло
Позорить край наш, край пеласгов доблестных?
Ты думаешь, мужчин здесь настоящих нет?
Ты слишком дерзок, чужеземец, с греками,
Бесчинствуешь. Немного ж у тебя ума.
Глашатай
Чем я закон нарушил, провинился в чем?
Царь
Забыл, что здесь в гостях ты. Это главное.
Глашатай
Нет, я свою пропажу возвратить хочу.
Царь
А кто здесь покровитель и заступник твои?
Глашатай
920 Гермес, великий сыщик, помогает мне.
Царь
Ссылаешься на бога, но богов не чтишь.
Глашатай
Тем, что на Ниле правят, божествам служу.
Царь
А здешних, значит, ни во что не ставишь ты.
Глашатай
Беглянок этих не отдам. Со мной пойдут.
Царь
Попробуй тронь их - и несдобровать тебе.
Глашатай
Гостеприимной речь твою нельзя назвать.
Царь
Гостями не считаю богохульников.
Глашатай
Пойду сынам Египта доложу о том.
Царь
Твоя забота. До нее мне дела нет.
Глашатай
930 Но только чтоб точнее доложить им все,-
Ведь ясность речи - правило глашатая,-
Узнать хочу я - кто же это родственниц
Сынов Египта не дал мне на судно взять?
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Арес не станет призывать свидетелей
На суд свой. И не выкуп этот спор решит,
О нет! Немало будет крови пролито,
Немало прежде доблестных бойцов падет.
Царь
Сказать вам имя? Ты и сам со временем
Его узнаешь, так же как друзья твои.
940 Ты этих женщин только по-хорошему,
Лишь с их согласья, можешь увести с собой.
Постановили граждане аргосские,
Что гостий наших никому насильственно
Не выдадут вовеки. Знай, незыблемо
Решенье это, пошатнуть нельзя его.
Не высекали мы на плитах каменных,
Не заносили на листы папируса
Своих постановлений. Нет, свободное
Ты ясно слышишь слово: убирайся вон!
Глашатай
950 Так знай же, ты войну раздуешь новую.
Ну, что ж, пускай мужчины и одержат верх.
(Уходит.)
Царь
Мужчин, и не каких-то там ячменное
Хмельное зелье пьющих, вы найдете здесь.
А вы все, гостьи, с вашими служанками
Ступайте смело в город, крепость мощную
В кольце защитном башен и высоких стен!
Жилья там вдоволь. Много есть общественных
У нас построек, да и мой просторен дом.
И поселиться сможете удобно вы
960 Со многими другими. А захочется -
Пожалуйста, отдельный заводите дом!
Что вам приятней, что душе угоднее,
То выбирайте. Ваши покровители
Здесь я и каждый гражданин. Ведь принято
Решенье это всеми. Силы нет сильней.
Предводительница хора
Да воздается тебе добром за добро,
Пеласгов краса!
Послать к нам отца, Даная, теперь
Соблаговоли.
Прозорлив он и смел, друг наш и вождь.
970 Пусть прежде всего укажет нам дом
И кров, где найдем радушный прием.
Ведь всякий горазд чужеземцев бранить,
И мы оплошать не хотели б.
Царь уходит.
Не ропотом, нет, а дружной хвалой
Нас встретит пускай аргосский народ!
Вы станьте вокруг хозяек своих,
Служанки, храня порядок, что был
Жеребьевкой назначен, когда Данай
Нам в приданое дал по рабыне.
Входит Данай с воинами.
Данай
980 Должны вы, как богам Олимпа, дочери,
Молиться, жертвы приносить, вино струить
Аргосцам: ведь и вправду вас спасли они.
Я рассказал им, как вас ваши мучили
Двоюродные братья. С гневом выслушав
Рассказ мой, копьеносцев этих в спутники
Они мне дали из почтенья к старости
И чтоб, копьем сраженный, смерть нежданную
На вечный стыд стране их я не принял здесь.
Так обошлись со мною. Не роняйте же
990 Моей вы чести, будьте в чистоте тверды.
И к прежним назиданьям ваш отец сейчас
Еще прибавит вот что. Вы запомните:
Кого не знают, проверяют временем,
Но чужеземца каждый поносить готов,
А у недоброй славы крылья легкие.
Так вот, не опозорьте вы меня, прошу.
Ведь возраст ваш мужчинам кружит голову,
И нелегко, я знаю, нежный плод сберечь!
Да, все живое зарится на молодость -
1000 И человек, и птица, и бродячий зверь.
Киприда ж, предвещая пору зрелости,
Не хочет, чтоб до срока был похищен плод,
А ведь любой прохожий, встретив девушку
Красивую, призывно стрелы глаз в нее
Вонзить готов, желаньем одержим одним.
Так пусть позор, спасаясь от которого
Просторы моря в муках бороздили мы,
Нас здесь минует! Не доставим радости
Врагам своим! А для жилья два дома есть:
1010 И сам Пеласг, и город предлагают нам
Постой бесплатный. Это счастье, право же!
Лишь помни наставленье, что родитель дал,
И честью больше жизни дорожи смотри.
Предводительница хора
Пусть боги нам удачу в остальном пошлют,
А уж на скромность нашу положись, отец!
Коль у богов не будет новых замыслов,
Я с избранной вовеки не сойду тропы.
Хор
Строфа1 Так пойдемте ж, величая
Тех бессмертных градодержцев,
1020 Что над древними волнами Эрасина
Обитают, нам на радость.
Вы, служанки, песню нашу
Подхватите, восхваляя край пеласгов!
Никогда не будем больше
Славить в гимнах устья Нила!
Антистрофа 1 О потоках животворных,
О прозрачных светлых реках
Будем петь, о тех, что влагой благодатной
1030 Эту вспаивают землю.
Защити нас, Артемида,
Непорочная богиня! Пусть неволи
Не готовит нам Кифера!
Страшен брак по принужденью.
Строфа 2 Но прославить не забудем и Киприду:
Вместе с Герой у престола Зевса правит
Кознодейка Афродита,
Дел вершительница славных.
И витают рядом с матерью прелестной
1040 Потос, бог томящей страсти,
И Гармония - богиня,
И Пито, которой нет ни и чем отказа,
И Эротов шепот нежный.
Антистрофа 2 Я боюсь, что наше бегство обернется
Горем, ужасом, кровавыми боями.
О, зачем земли достигла
Корабельная погоня?
Что назначено судьбою, да свершится:
Обойти никто не может
1050 Сокровенной воли Зевса.
Не минует нас привычный жребий женский.
Выйдем замуж, как другие.
(Наперебой.)
Строфа 3 - Лишь бы спас нас Зевс от брака
С теми, кто рожден Египтом!
- Как бы славно это было!
- Непреклонного не сломить.
- Несвершенного не знаешь.
(Наперебой.)
Антистрофа 3 - Как проникнуть в мысли Зевса,
Непостижное постигнуть?
1060 - Будь умеренна в молитве.
- Где же мера, укажи мне.
- Не ропщи на волю бога.
Строфа 4 Отврати, владыка Зевс,
Злополучный этот брак,
Мерзкую свадьбу эту!
Ведь целительной рукой
Силой доброй своей Ио бедную
Ты от боли спас, о Зевс!
Антистрофа 4 Женщинам победу дай!
1070 Если две грозят беды,
Выберу ту, что меньше.
Пусть же правый будет прав!
Пусть же, вняв благосклонно мольбе моей,
Милость мне окажет бог!