Он промахнулся в своей гипотезе.
   – Так как же величать вашего сбежавшего грызуна? – спросил Ричард, так и не дождавшись ее комментария.
   – Гектором.
   – Гектором?
   – Да, как героического троянского воина, поверженного Ахиллом.
   – А хомяк-то ваш настоящий марафонец, если, преследуя его, вы добежали аж до моей спальни.
   Неужели он не сбавил скорость на лестнице?
   Об этом она как-то не подумала! Просто в голову не пришло. Джинни ведь даже не рассматривала возможность того, что Ричард Мэллори окажется дома, да еще в постели, отдыхающий после бурной ночи.
   Большое спасибо тебе, дорогая Софи! Удружила…
   Наверное, ей следовало бы радоваться тому, что дама, хозяйка тонкого черного чулочка, не оказалась рядом с хозяином дома под одеялом. Но с другой стороны, она хоть как-то отвлекала бы ее от созерцания прекрасного тела мистера Мэллори.
   Джинни попыталась вспомнить, какого размера обычно бывают хомяки. Сантиметров десять-двенадцать, кажется, в полный рост? И тут она осознала, что на самом деле попала в переплет. Единственный способ спастись – продолжать этот нелепый спектакль в надежде, что у нее хватит актерских способностей.
   – У Гектора, – начала девушка с напускной убежденностью, которой отнюдь не ощущала, – ноги сильные, как у футболиста. Он же целыми днями бегает в своем колесе. Знаете, я, пожалуй, пойду. Пора уходить, прежде чем он заинтересуется этой историей и начнет задавать вопросы, на которые у нее нет ответов. – И вы сможете принять душ.
   – О, пожалуйста, не убегайте так скоро.
   Ричард быстро пересек комнату и придавил рукой дверь, возвышаясь над Джинни. Она попятилась и прижалась спиной к двери, стараясь быть от него как можно дальше, чтобы хоть как-то унять неровное биение обезумевшего сердца.
   Пытаясь уклониться от магнетического притяжения его сильного тела.
   – У меня крайне редко выпадает возможность так развлечься еще до завтрака.

ГЛАВА ВТОРАЯ

   Дышать ровно в непосредственной близости от широкой груди и скульптурных плеч Ричарда Мэллори оказалось гораздо труднее. Да еще теплый запах его тела не давал ей покоя. Он наверняка понимал это. И видел ее реакцию.
   – Я… мм…
   – Почему бы вам не остаться и не присоединиться ко мне?
   Присоединится к нему?
   Одной рукой он по-прежнему крепко держал дверь, а другой коснулся капризного локона, упавшего Джинни на лоб.
   Между ними словно пробежали электрические разряды. Ее как будто бросило в холод, а потом в огонь. В обжигающее пламя.
   – Присоединиться к вам?
   Он что, приглашает ее в душ?
   И почему это не кажется ей чем-то невозможным, непристойным и возмутительным? И какого черта он привязался к ее волосам?
   Джинни что есть силы прижалась к двери и пошевелила губами, пытаясь сформулировать что-либо вразумительное. Что-нибудь вроде «Что, черт побери, вы делаете?» или «Как это понимать?».
   Нет, пожалуй, слишком высокопарно, надо придумать что-нибудь попроще. «Прекратите…»
   Ричард вытащил листик из ее волос и продемонстрировал ей.
   – Надеюсь, вы не нанесли непоправимого ущерба тщательно подстриженной изгороди ее светлости, – заметил он и продолжил, не дожидаясь объяснений по поводу урона, причиненного идеальной террасе леди Макбрайд:
   – Дайте мне всего лишь пять минут. Останьтесь и поведайте мне историю вашего спортивного грызуна за порцией омлета…
   Пять минут? О чем это он? Ах, да…
   – Омлета? – эхом отозвалась девушка. – То есть вы приглашаете меня позавтракать с вами?
   Его губы расплылись в ленивой улыбке, и тонкие лучики побежали от глаз.
   – А вы что подумали?
   Джинни беззвучно открывала и закрывала рот несколько секунд, пока наконец не справилась с эмоциями и не сумела выдавить из себя:
   – Вы это серьезно? – Девушка изобразила изумление – что было несложно, поскольку она действительно была крайне изумлена всем происходящим, – и, чтобы скрыть смущение, разливающееся краской по ее щекам, выхватила листик из его руки и сунула себе в карман. – У меня нет времени. Мне нужно заняться делом…
   – Пыль с мебели стереть, растения полить?..
   – Чисто женская работа… – согласилась девушка, думая о том, как бы ей поскорее уйти отсюда.
   – А как Макбрайды отыскали вас? – его вопрос отвлек ее от судорожных размышлений.
   – Как отыскали меня? – А разве она терялась?.. А, вы об этом. Меня им представили. Я знакома с их невесткой, Филли. Шапочно, – добавила девушка, чтобы подчеркнуть, что не набивается на личную дружбу. – Она знала, что мне нужно жилье в Лондоне на лето. А они искали человека…
   – Который кормил бы рыбок в аквариуме?
   – Послушайте, я лучше пойду.
   Нет, он еще с ней не закончил.
   – А вы ничего не забыли?
   – Я? Нет, ничего!
   – А как же миляга Гектор? – подсказал Ричард. Вы же не бросите его одного в чужом доме на произвол судьбы?
   Черт бы побрал все на свете!
   – Да он теперь может быть где угодно, – ответила она с едва уловимым отчаянием в голосе, слишком поздно понимая, что вымышленный Гектор может доставить ей не меньше забот, чем реальный Мэллори. – Он наверняка уже нашел себе тихий уголок и уснул. – Кажется, хомячок уже начал обретать ясные контуры и весьма четкий характер. Они же бодрствуют в ночное время, а днем спят.
   – Да что вы? Тогда постараюсь тут не шуметь.
   Он ведь, наверное, намаялся, пока бежал сюда. Ричард наконец выпрямился, освобождая ее от своей близости. Но Джинни даже не шелохнулась. – Что ж, если вы по-прежнему думаете, что я не смогу соблазнить вас… омлетом…
   – Нет! – Неужели это прозвучало так страстно, как ей послышалось? Да какая разница! – Мне действительно нужно идти.
   – Ну, если вы настаиваете. – Он помахал рукой, показывая, что она может поступать так, как сочтет нужным и никто ее не держит. – Для меня было исключительным удовольствием познакомиться с вами, Ифигения Лотур.
   Теперь Ричард откровенно посмеивался над ней и даже не пытался это скрыть. Ничего страшного, успокаивала себя Джинни. Тем более, что в данном случае, он не собирался обидеть ее, просто вся ситуация его забавляла. Девушка даже подумала, а не ошиблась ли проницательная Софи, оценивая его.
   Он, может быть, и отъявленный донжуан, но при этом наделен подкупающим обаянием и отличным чувством юмора…
   – Джинни, – поправила она. Ее голос вдруг из неуверенного и шероховатого превратился в мягкий и чувственный.
   К смущению добавились приятное покалывание в груди и странная слабость в ногах. У него были самые притягательные губы из всех, что ей доводилось видеть. То есть на ее жизненном пути попадалось немного мужчин, которых ей хотелось поцеловать вот так, ни с того ни с сего.
   Эти губы… твердые, манящие. Трудно было устоять перед таким искушением.
   – Все зовут меня просто Джинни, – объяснила она. – Так короче.
   – И писать проще.
   Джинни по-прежнему стояла, не в силах пошевелиться. Ричард галантно распахнул перед ней дверь.
   – Обещаю неусыпно разыскивать малыша Гектора во всех углах и потайных местечках квартиры, Джинни. Если встречу его, обязательно посоветую поспешить домой.
   Ей намекнули, что пора уходить. Всего минуту назад ей хотелось поскорее сбежать отсюда. А теперь ему приходится почти открыто выпроваживать ее.
   – Если миссис Фиггис, ваша домработница… сказала девушка на случай, если он не знаком лично с женщиной, которая наводит порядок и чистоту в его апартаментах, – не засосет его в пылесос, решив, что это всего лишь комочек пыли.
   Слова лились сами собой. Правильно говорят:
   «Язык мой – враг мой!». Ей захотелось сию же секунду испариться без следа, но тут на выручку пришел сам хозяин квартиры.
   – Может быть, вам стоит предупредить ее, предложил он.
   – Вы правы. Так и сделаю. И еще… мм… я прошу прощения, что потревожила вас.
   – Что вы. Я бы не… – Ричард замолчал, потом улыбнулся, – не хотел пропустить такое ни за что на свете. А теперь мне действительно пора в душ. Так что если вы на самом деле не желаете пойти со мной, чтобы проследить, не утоплю ли я бесстрашного Гектора… – Он сделал шаг назад, приглашая проследовать в ванную.
   На этот раз Джинни не сумела справиться с собой и скрыть, как алая волна заливает ее шею и лицо, когда поняла тайный смысл его слов.
   – Нет… – Девушка попятилась в открытую дверь, подняв руку ладонью к нему, как будто защищаясь. – Не стоит. Я правда доверяю вам, мистер Мэллори.
   – Ричард, – подсказал он. – Все зовут меня Ричард.
   – Да, – пробормотала она. – Я знаю. Читала в газетах…
   Не помня себя, Джинни повернулась и побежала со всех ног.
* * *
   Джинни никак не могла поверить, что просто так пробралась в спальню к незнакомому мужчине, а потом бесстыдно врала ему в глаза, пока он с ней флиртовал. Хуже всего то, что она ему отвечала.
   Как будто он протянул руку и нажал в ней какой-то выключатель. Оказалось, что этот совершенно чужой ей человек способен легко взволновать ее. Он выиграл поединок без малейших усилий, вполне в духе своей репутации в обществе. А потом этот спектакль наскучил ему.
   Девушка вздохнула и помчалась вниз по винтовой лестнице, жалея о том, что невозможно остановить время и перевести часы назад…
   – Мисс Лотур? – У нижней ступеньки стояла настороженная миссис Фиггис, преграждая ей путь.
   На ее лице отразилось изумление. – Что вы здесь делаете? И как вы сюда вошли?
   Голос домработницы произвел на Джинни эффект пресловутого ледяного душа. По крайней мере, так ей показалось. Она никогда не пробовала на себе это чудодейственное средство.
   – Через стеклянные двери, миссис Фиггис, – объяснила девушка, радуясь, что можно сказать правду.
   Ее голос снова стал сухим и ровным. Она выдержала схватку со львом в его логове и выбралась оттуда в целости и сохранности, поэтому теперь ей уже не страшен никто, тем более женщина, умеющая управляться только с пылесосом и посудомоечной машиной.
   Тем не менее, она поднялась на две ступеньки.
   Просто чтобы сравняться в росте с домработницей.
   И очень зря. Потому что тем самым привлекла ее внимание к своим ботинкам. Изумление на лице миссис Фиггис сменилось осуждением.
   – Я хотела бы попросить вас об одолжении. Не могли бы вы быть осторожней, когда включите пылесос? – начала Джинни уверенным тоном, опережая нудную лекцию о том, что, входя в квартиру, нужно разуваться у двери – и уж тем более снимать громоздкие ботинки, – чтобы соответствовать японскому духу отделки помещения. – Мой хомяк сбежал…
   – Хомяк?!
   Да что такого небывалого в хомяках? Почему все переспрашивают, как будто это что-то невероятное?
   Множество людей по всей стране держат дома этих милых животных. В студенческие годы она жила в одной комнате общежития с девочкой, которая держала хомяка. И он все время сбегал. А однажды даже забрался под доски пола. Вообще жизнь с хомячком представляла собой бесконечную трагикомедию.
   Поэтому-то ей и пришел на ум этот зверек, когда потребовалось что-то придумать…
   – Такой небольшой, коричневатый грызун. Примерно вот такого размера. – Джинни показала руками габариты воображаемого питомца. – Его зовут Гектор. – Губы сами произносили слова, без участия разума. Зачем она пускается в ненужные объяснения? Хотя кто знает?
   Ей, наверное, казалось, что женщина, держащая дома хомячка, должна быть скучной и угрюмой что на самом деле абсолютно неверно, ее соседка по комнате была жизнерадостной девушкой и душой любой компании, – но Ричард Мэллори без сомнения упомянет о случившемся. И заподозрит неладное, если миссис Фиггис окажется не в курсе происходящего. Так что все правильно.
   – Его легко спутать с горкой пыли в темном углу, – добавила девушка.
   – Ни в одном из углов этой квартиры нет пыли, недовольно пробурчала домработница.
   – Ой, да, конечно… я не то хотела сказать… Думаю, мистер Мэллори вам все объяснит.
   – Мистер Мэллори? – Фиггис побелела. – Он еще здесь? – Ага, значит, не одну ее озадачило присутствие хозяина квартиры. – Он ведь должен был уехать несколько часов назад.
   – Правда? – изумилась девушка. Только послушайте, насколько правдоподобно у нее это получается! Ее саму поразило, как уверенно звучит голос. – Ну, еще достаточно рано… -..для мультимиллионера и успешного бизнесмена, который только что провел бурную ночь с обладательницей шелкового черного чулочка, мысленно продолжила она. – Знаете, я бы не отказалась от чашечки кофе.
   Джинни не стала ждать, пока миссис Фиггис объяснит, входит ли в ее обязанности варить кофе гостям. Вместо этого она поспешно направилась к стеклянным дверям, пробежала по безукоризненно чистому разровненному гравию садика Ричарда Мэллори и пробралась к себе через уже слегка поврежденную живую изгородь.
   И остановилась, только когда оказалась на безопасной территории своей квартиры. И плотно закрыла двери, отгородившись от всего мира.
   Потом прислонилась к ним спиной и тяжело вздохнула.
   Ричард Мэллори выпрямился под душем, позволяя горячим струям воды снять напряжение с плеч, тяжелую боль с шеи. Ночные бдения отняли у него все силы. Такое времяпрепровождение скорее годится для молодых и полных энергии парней.
   Он усмехнулся. Рано еще записывать себя в старики!
   Хорошо, он уже давно перешагнул рубеж тридцати лет, но все еще мог поучить уму-разуму молоденьких умников, которые иногда выполняли для его компании некоторую работу. Даже если на следующее утро нуждался в хорошем массаже, чтобы быть в форме.
   Возможно, ему следовало действовать согласно собственной репутации и принять предложение, написанное в растревоженных глазах Джинни Лотур. Слегка раскосых, под идеально очерченными бровями. И взгляд был напряженный, глубокий.
   Поразительные глаза. Колдовские…
   Улыбка медленно исчезла с его губ. Ричард замотал головой, прогоняя видения, открыл холодный кран на полную мощность, встал под обжигающую струю и медленно досчитал до двадцати.
   После этого накинул махровый халат и пошел в спальню, вытирая волосы полотенцем и оставляя мокрые следы на светлом ковре.
   Апельсиновый сок. Кофе. Омлет. Именно в таком порядке. Он правильно сделал, что исключил из этого списка секс. Не то чтобы ему этого не хотелось. Под бесформенной одеждой Джинни Лотур угадывалось стройное притягательное тело, обещавшее блаженство. А глаза обещали еще больше.
   Но он не был готов попасть под ее чары вот так, сразу.
   Он уже отразил несколько попыток взломщиков пробиться сквозь защитные системы и украсть новейшие компьютерные программы, разработанные его компанией и в настоящий момент находящиеся на стадии скрупулезной проверки. Ричард уже понадеялся, что они – кто бы это ни был – сдались и оставили попытки взломать его базу данных. По всей видимости, он поспешил с выводами.
   Молодой человек взял трубку и пошел вниз по лестнице, набирая номер главного инженера программного отдела. С лица его не сходила улыбка.
   Несмотря на то, что она бессовестно врала ему в глаза – никакому, даже самому выносливому хомяку не под силу забраться по таким высоким ступенькам на второй этаж, да еще так быстро, – он с наслаждением наблюдал, как она все глубже и глубже погружается в собственную выдумку, утопая в ней, как в зыбучем песке, и как пытается вывернуться из столь сложной ситуации.
   Для девушки, занимающейся промышленным шпионажем, она слишком уж легко краснела. И этот румянец смущения на щеках придавал ей совершенно невинный вид. Который абсолютно не вязался с ее жарким взглядом и мог бы одурачить даже весьма опытного мужчину.
   Возможно, он отнесся бы к ее вторжению с большей настороженностью, окажись в его квартире хоть что-нибудь, представляющее некоторую ценность для вора. Но ничего такого Ричард дома не держал. И теперь с нетерпением ожидал ее следующего шага.
   – Маркус, привет! – Он вскинул голову, возвращаясь к более важным вопросам, когда главный инженер взял трубку. – Я наконец-то разобрался с проблемой, которая у нас была.
   Винтовая лестница повернула свой пролет так, что Ричард оказался прямо перед гостиной. И тут он увидел откупоренную бутылку шампанского на столике у дивана и с опозданием вспомнил сногсшибательную девушку с рыжими волосами, которую накануне взял с собой на вечеринку по поводу ухода на пенсию одного из ведущих специалистов компании.
   – Я буду через полчаса, чтобы ускорить работу, – сообщил Ричард и нажал отбой, не дожидаясь ответа.
   Что ж, теперь ясно, откуда взялась сережка. Ее оставила Лилианн. Она, видимо, поверила ему, когда он сказал, что вернется через пять минут, и предложил пока располагаться.
   Интересно, сколько она пролежала в постели, ожидая, что он вот-вот присоединится к ней?
   Сколько времени прошло до того, как она пришла в бешенство и выскочила из квартиры, гневно хлопнув дверью?
   Впрочем, ей хватило времени написать записку и привязать ее к горлышку бутылки шампанского одним из своих чулок. Видимо, чтобы подчеркнуть, что он очень многое потерял.
   Ричард вздохнул. Она играла с ним в кошки-мышки несколько недель. И он солгал бы, если бы стал отрицать, что этот спектакль доставлял ему удовольствие. Неприступные женщины так редки теперь. Разумеется, он не потерял голову и все прекрасно понимал. И правила игры были хорошо ему известны. Она думала: чем дольше кошка станет бегать за мышкой, тем слаще мышкина победа.
   В общем, он не слишком возражал.
   Просто терпеливо ждал обещанного вознаграждения. Которое должен был получить предыдущей ночью, если бы вдруг его не озарило и он не нашел решение проблемы, которая за последние несколько недель превратилась в головную боль всей группы разработчиков. Ричард взглянул на часы. Да, прошло почти десять часов.
   Он потянул чулок и уловил почти улетучившийся мускусный аромат духов Лилианн. Все-таки нужно сосредотачиваться на чем-то одном, а не разбрасываться и не гоняться за двумя зайцами.
   Работа – с девяти до пяти. Личная жизнь…
   Да что за глупости? Работа и была его жизнью.
   Он пожал плечами и поднял салфетку. Записка оказалась лаконичной и красноречивой: «Неудачник!».
   Кратко. По существу. Никаких лишних слов. Ричард ценил в женщинах лаконичность.
   Тем не менее, была еще сережка, обнаруженная незваной гостьей. Сережка, которую не должны были найти случайно. А это значит, что Лилианн не стала сжигать за собой мосты. Теперь у нее есть повод позвонить ему. Разумеется, дав ему время все обдумать и понять, что его поведение ее возмутило.
   И вот тогда она предоставит ему возможность уговорить ее простить его. После чего кошке будет позволено продолжить преследования мышки.
   Ричард ухмыльнулся. Как это все однообразно и скучно…
   До него донесся аромат свежесваренного кофе.
   Его глаза сузились. Кажется, Джинни Лотур не так уж и спешила, как пыталась это показать…
   Он оставил записку на том же месте, бросил чулок на подлокотник дивана и отправился на кухню.
   – Значит, вы все же решили остаться на завтрак…
   Ричард замер на пороге, как будто наткнулся на что-то. На кухне хозяйничала его домработница, а вовсе не симпатичная соседка. Его охватило странное смешанное чувство.
   С одной стороны, он был рад, что Джинни все-таки не приняла его формальное приглашение задержаться, чтобы воспользоваться возможностью подобраться к нему поближе. А с другой стороны, он расстроился…
   Впрочем, он не сомневался, что она еще вернется. Как и сережка для Лилианн, Гектор был для нее тем поводом, который необходим, чтобы зайти к нему в любое время, когда ей заблагорассудится. Ричард ни на секунду не поверил, что у нее преступные намерения. Но ему было очень любопытно узнать, кто ее послал и зачем.
   – Доброе утро, мистер Мэллори. Я сварила вам крепкого кофе. Хотите, чтобы я приготовила вам завтрак?
   – Нет. Благодарю вас, миссис Фиггис. – Он потерял аппетит. – Я перекушу на работе. Прошу вас, поищите хомячка мисс Лотур.
   – Да, конечно. Мне жаль, что она вас потревожила, – посетовала домработница. – Если бы я знала, что вы дома…
   – Я поздно вернулся. Ничего страшного.
   Ну конечно, ничего страшного! Если бы он ушел на работу в обычное время или взял бы в эту пятницу выходной, как и планировал изначально, и уехал в Глостершир, Джинни Лотур могла бы не спеша обшарить его квартиру. А домработница – он в этом не сомневался – даже не удосужилась бы сообщить ему об этом.
   Хомячок-беглец, подумал Ричард, очень удачный предлог. Вероятно, он недооценил свою соседку.
   – Она будет жить в апартаментах Макбрайдов этим летом? – поинтересовался молодой человек.
   Никогда не помешает уточнить. Доверяй, но проверяй.
   – Да. Она приглядывает за их квартирой. Тихая, скромная девушка, – объяснила миссис Фиггис. Студентка.
   Вполне возможно. Скромность ведь не исключает нечестности. Вознаграждение за новейшие разработки компании «Мэллори» могло бы соблазнить любого, даже самого непорочного и чистого душой человека. Или она делает это для кого-то?
   Она стыдливо краснеет, словно провинциальная героиня из романа девятнадцатого века.
   – Так она студентка?
   – По крайней мере, так говорит домработница леди Макбрайд.
   – И она живет там одна?
   – Да. Ей, наверное, нужны покой и тишина для работы.
   – Понятно. Ну ладно. Если найдете беглеца, скажите мне.
   – Да, мистер Мэллори.
   Ричард налил себе кофе и позвонил своей секретарше.
   – Венди, – начал он, когда та взяла трубку. – Хочу попросить тебя заказать цветы.
   – Для Лилианн? – с надеждой в голосе спросила Венди.
   – Нет. – Она лишила себя права на цветы и извинения, когда излила свое раздражение, оставив записку на салфетке.
   Так что теперь пусть поволнуется, помучается, прежде чем он снова позвонит ей.
   – Что случилось? – спросила Венди, прерывая его мстительные размышления.
   – Что? А, нет, ничего не случилось.
   – Ничего? Ты ушел с вечеринки с самой красивой дамой из всех присутствовавших и бутылкой отличного шампанского. Что же пошло не так?
   – Говорю же, ничего. Просто мне в голову пришла одна идея. Только и всего. Я не подозревал, что ее проверка займет больше, чем пять минут…
   – А когда ты очнулся от своей идеи, было уже утро? Ты невыносим! И, как всегда, в своем репертуаре, Ричард.
   – Ты же знаешь, что я совершенно потерян для общества, – согласился он. – А вот мой компьютер во мне души не чает.
   – Компьютер не согреет тебя в старости.
   – Разумеется. Зато он переведет деньги на счет электрической компании, и они обеспечат мой дом обогревом.
   – Ты кончишь жизнь одиноким холостяком, – назидательно предупредила секретарша.
   – Венди, почитай колонки сплетен в желтой прессе, – посоветовал Ричард. Этот разговор уже изрядно наскучил ему. – На свете не бывает одиноких пожилых миллионеров. Холостяки они или нет. – Он помолчал. – А цветы для моей сестры. На годовщину ее свадьбы.
   – Я уже заказала ей букет.
   – Правда? Когда?
   – В тот же день, когда пришло приглашение. Я даже хотела поспорить с девочками в офисе, что ты умудришься увильнуть от очередного праздника своей сестры. Она, слава богу, необидчива. Но все еще мечтает, чтобы ты женился и произвел на свет двоюродных братиков и сестричек ее детям, пока еще есть надежда, что они окажутся в одном поколении. Впрочем, твои коллеги хорошо тебя знают.
   Так что никто не соглашался делать ставки. Даже та новенькая из лаборатории программного продукта.
   Она шутила. Ну конечно же, шутила…
   – Оставь свое ехидное злословие для шушуканья в курилке, Венди. И организуй к часу какую-нибудь еду в зале заседаний, чтобы группа исследований и развития могла перекусить в перерыве совещания. Я приеду через полчаса…
   – Мне кажется, что ты должен послать цветы Лилианн, – настаивала Венди, нисколько не смущенная тем, что Ричард пытается вести себя как нормальный начальник. – Это как минимум.
   Венди работала с ним с момента основания компании и видела его и во времена взлетов, и во времена падений. Поэтому она считала, что все это дает ей право вести себя с ним, как няньке с ребенком.
   Обычно Ричард позволял ей подобную вольность.
   Но сегодня был не такой случай.
   – Послушай, у меня совершенно нет времени…
   – И что, по-твоему, эта ситуация неразрешима?
   Не пойму, что ты пытаешься сказать?
   Кого, на самом деле, он хотел надуть? Он всегда позволял ей обращаться с ним так.
   – Ничего я не пытаюсь сказать. – Ему ответила осуждающая тишина. Ричард понял, что наткнулся на каменную стену. И хотя у него действительно не было времени на всякие глупости, вроде букетов, он сдался. – Ладно, я подумаю… насчет цветов. Если уж быть до конца честным, следовало признать, что в Лилианн было что-то такое. И Венди до некоторой степени права. Он поступил с Лилианн некрасиво. И за это нужно извиниться. – Но ни в коем случае не посылай красные розы. И вообще роз не надо.
   – А кто говорит про красные розы? Они так вульгарны, – согласилась Венди. – К тому же было бы жестоко заронить в сердце девушки какую-либо надежду. Она ведь всего лишь временное увлечение.
   – На что, черт побери, ты намекаешь?
   – Только на то, что она из той же породы девушек, что и все, с которыми ты встречался раньше.
   Ведь с каждой новой меняются только имена и цвет волос. Все остальное одинаково. – Ричард хотел было возмутиться, но потом решил, что лучше уж дать ей договорить, чем перебивать. – Ты ведь точно такой же, как все мужчины. Увидел смазливое личико – и все, готов. Попался. На какое-то время.