Дали развития мне еще больше благие Афины,
   Так что способен я стал отличать от кривого прямое,
   Истину-правду искать среди рощ Академа-героя.
   Но оторвали от мест меня милых гордины лихие:
   К брани хотя и негодный, гражданской войною и смутой
   Был вовлечен я в борьбу непосильную с Августа дланью.
   Вскоре от службы военной свободу мне дали Филиппы:
   50 Крылья подрезаны, дух приуныл; ни отцовского дома
   Нет, ни земли - вот тогда, побуждаемый бедностью дерзкой,
   Начал стихи я писать. Но когда я имею достаток
   Полный, какие могли б исцелить меня зелия, если 6
   Лучшим не счел я дремать, чем стихов продолжать сочиненье?
   Годы бегут, и у нас одно за другим похищают:
   Отняли шутки, румянец, пирушки, любви шаловливость;
   Вырвать теперь и стихи уж хотят: что писать мне велишь ты?
   Люди одно ведь и то же не все уважают и любят:
   Одами тешишься ты, другого же радуют ямбы,
   60 Биона речи - иных, с его едкою, черною солью.
   Трое гостей у меня - все расходятся, вижу, во вкусах,
   Разные неба у них, и разного требует каждый.
   Что же мне дать? Что не дать? Просит тот, чего ты не желаешь;
   То, что ты ищешь, совсем уж претит и другим ненавистно.
   Кроме того, неужели ты мнишь, что могу я поэмы
   В Риме писать среди стольких тревог и таких затруднений?
   Тот поручиться зовет, тот выслушать стихотворенье,
   Бросив дела все; больной тот лежит на холме Квиринальском,
   Тот на краю Авентина - а нужно проведать обоих!
   70 Видишь, какие концы? И здоровому впору! - "Однако
   Улицы чистые там, и нет помех размышленью".
   Тут поставщик, горячась, мулов и погонщиков гонит;
   То поднимает, крутясь, тут ворот бревно или камень;
   Бьется средь мощных телег похоронное шествие грустно;
   Мчится там бешеный пес, там свинья вся в грязи пробегает:
   Вот ты иди и слагай про себя сладкозвучные песни.
   Любит поэтов весь хор сени рощ, городов избегает;
   Вакха любимцы они и в тени любят сном наслаждаться:
   Ты же стремишься, чтоб я среди шума дневного, ночного,
   80 Песни слагая, ходил за поэтами узкой тропою.
   Я, что избрал себе встарь Афины спокойные, ум свой
   Целых семь лет отдавал лишь наукам, состарился, думы
   В книги вперив, - я хожу молчаливее статуи часто,
   Смех возбуждаю в народе: ужели же здесь средь потоков
   Дел и невзгод городских для себя я признал бы удобным
   Песни в стихах сочинять, согласуя со звуками лиры?
   В Риме юриста подбил один ритор, чтоб оба повсюду
   Только хвалы лишь одни в речах возносили друг другу,
   Тот был бы этому Гракх, тому ж был бы Муцием этот.
   90 Разве не так же с ума сладкогласные сходят поэты?
   Песни слагаю вот я, он - элегии: дива достойны
   Наши творенья чеканкой всех Муз девяти. Посмотри же,
   Как мы спесиво идем и с каким мы напыщенным видом
   Взор устремляем на храм просторный для римских поэтов!
   Вскоре затем, коль досуг, последи и в сторонке послушай,
   Что принесли, почему же венок себе каждый сплетает.
   Бьемся в упорном бою, как самниты, до первой лампады;
   Точно ударом платя за удар, мы врага изнуряем.
   Мненье его - я Алкеем ушел, а мое так - он кем же?
   100 Кем, если не Каллимахом? Потребуют большего если,
   Станет Мимнермом тотчас, величаясь желанным прозваньем.
   Много терплю, чтоб смягчить раздражительных племя поэтов,
   Если пишу я стихи и ловлю одобренье народа;
   Кончив же труд и опять рассудок себе возвративши,
   Смело могу я заткнуть для чтецов открытые уши.
   Смех вызывают всегда стихоплеты плохие, однако
   Тешатся сами собой и себя за поэтов считают;
   Пусть ты молчишь - они все, что напишут, блаженные, хвалят.
   110 Тот, кто желает создать по законам искусства поэму,
   Должен с дощечками взять себе цензора честного мысли.
   Все без различья слова, в коих блеска почти не осталось,
   Те, что утратили все, недостойными признаны чести,
   Смело он выгонит вон, хоть уходят они неохотно.
   Пусть хоть поныне они бы вращались в святилище Весты;
   Те, что во тьме уж давно для народа, он честно откроет;
   Выведет снова на свет много образных слов для предметов:
   Встарь понимали их часто Катоны, Цетеги, а ныне
   Плесень уродует их, покрывая забвения прахом;
   Новые примет слова, что создал родитель-обычай.
   120 Мощный и чистый, реке прозрачной подобный, он будет
   Сыпать сокровища слов, языком богатить будет Лаций;
   Пышные слишком обрежет, бугристые здравым уходом
   Сделает глаже, а те, что утратили силу, поднимет;
   Будет он с виду играть, хоть и мучится так же, как всякий
   Скачущий, будто Сатир, или пляшущий пляску Циклопа.
   Я предпочел бы казаться безумным поэтом, негодным,
   Лишь бы плохое мое меня тешило, пусть и обманом,
   Чем разуметь и ворчать. Жил в Агросе, не безызвестен,
   Некто; казалось ему, что он слушает трагиков дивных:
   130 Сидя в театре пустом, аплодировал он им в восторге;
   Прочие жизни дела исполнял он все образом должным:
   Добрым соседом он был и хозяином гостеприимным,
   Ласков с женою; умел снисходительным быть и к рабам он:
   В яростный гнев не впадал, коль печать повредят у бутыли;
   Он и подводной скалы избегал и открытых колодцев.
   Стал он усильем родных и заботою их поправляться;
   Выгнав из желчи болезнь, наконец, чемерицою чистой,
   Только пришел лишь в себя: "Не спасли вы меня, а убили,
   Други, - сказал он, - клянусь! Ибо вы наслажденье исторгли,
   140 Отняли силой обман, что приятнейшим был для сознанья".
   Нужно мне жизнь подчинить, значит, мудрости; бросив забавы,
   Юношам все уступив, подходящие им лишь утехи,
   Слов не искать для того, чтоб приладить их к струнам латинским,
   Но изучать только строй и гармонию правильной жизни.
   Вот почему сам себе я твержу, про себя рассуждая:
   Если б не мог утолить ты обильною влагою жажду,
   Ты б обратился к врачам, а о том, что чем больше скопил ты,
   Тем ты и жаждешь сильней, никому не дерзаешь признаться?
   Если бы рана твоя от назначенных трав или корня
   150 Легче не стала, ведь ты избегал бы лечиться как корнем,
   Так и травой, от которых нет пользы: ты слышал - "Кому лишь
   Боги богатство дадут, от уродливой глупости тот уж
   Будет свободен". И ты, хоть ума не прибавил нисколько,
   Ставши богаче, ужель будешь верить советчикам тем же?
   Если ж богатства могли б тебя сделать разумным, убавить
   Алчность и трусость твою, ты тогда, без сомненья, краснел бы,
   Если б жаднее тебя на земле кто-нибудь оказался.
   Если же собственность - то, что на вес покупают, за деньги,
   И потребленье дает тебе нечто, коль верить юристам:
   160 Поле, что кормит тебя, ведь твое; ибо Орбий-крестьянин,
   Нивы свои бороня, чтобы хлеб тебе вскоре доставить,
   Чует, что ты господин. Получаешь за деньги ты гроздья,
   Яйца, цыплят и хмельного кувшин: и поэтому, значит,
   Мало-по-малу его покупаешь ты поле, что было
   Куплено тысяч за триста сестерций, а то и дороже.
   Разница где - ты давно ль оплатил, чем живешь, иль недавно?
   Тот, кто купил себе землю близ Вей иль Ариции, зелень
   Ест покупную в обед, хотя судит не так; покупными
   Греет дровами котел себе он перед ночью холодной;
   170 Все же своим он зовет, вплоть до мест, где посаженный тополь
   Верной границей от ссор отклоняет соседей; как будто
   Собственным может быть то, что в мгновенье бегущего часа,
   Вследствие просьбы, покупки, насилья, иль смерти, - хозяев
   Может менять и другим права уступать на владенье.
   Если ж судьбой никому не дано обладанье навеки,
   Вслед, как волна за волною, владельцы идут друг за другом,
   Польза какая в амбарах, в земле, иль прибавить к калабрским
   Выгон луканский, когда и большое и малое косит
   Орк безразлично: его ведь и золотом ты не умолишь?
   180 Мрамор, слоновая кость, серебро и тирренские куклы,
   Камни, картины и ткань, пурпурной покрытая краской
   Этого нет у иных, а иной и иметь не стремится.
   Но отчего же один из братьев всем пальмовым рощам
   Ирода предпочитает духи, забавы и праздность,
   Брат же другой неустанно, с восхода в трудах до заката,
   Землю, заросшую лесом, взрыхляет огнем и железом,
   Знает то Гений, звезду направляющий нашу с рожденья:
   Бог он природы людской, умирающий одновременно
   С каждым из нас; он видом изменчив: то светлый, то мрачный.
   190 Все, что мне нужно, себе из запаса я малого буду
   Брать, и совсем не боюсь, что будет думать наследник,
   Если не больше найдет, чем думал. При этом, однако,
   Знать я желал бы, насколько веселый и скромный от мота
   Разнится, или насколько несходен скупой с бережливым.
   Разница есть - ты, как мот, расточаешь свое иль затраты
   Сделать непрочь и стяжать еще больше, не силясь; вернее,
   Словно как мальчик во дни Пятидневки Минервы, бывало,
   Временем радостным ты, но коротким, спешишь насладиться.
   Лишь бы была далека от меня неопрятная бедность:
   200 В малом ли мчусь корабле иль в большом - я ведь мчусь тот же
   самый.
   Мы не летим с парусами, надутыми ветром попутным,
   Все же зато не влачим мы свой век и при ветрах противных.
   Силой, талантом, красой, добродетелью, честью, достатком
   Мы среди первых последние, первые мы средь последних.
   Ты, мол, не жаден - прекрасно. А что? Остальные пороки
   Вместе уж с этим бежали? В груди твоей больше тщеславья
   Нет уж пустого? И нет перед смертью страха, нет злобы?
   Сны, наваждения магов, явленья природы, волшебниц,
   Призрак ночной, чудеса фессалийцев ты смехом встречаешь?
   210 Чтишь ли рождения день благородно? Прощаешь ли другу?
   Мягче ль становишься ты и добрей, когда близится старость?
   Легче ль тебе, коль одну лишь из многих заноз извлекаешь?
   Если ты правильно жить не умеешь, дай место разумным.
   Вдоволь уж ты поиграл и вдоволь поел ты и выпил:
   Время тебе уходить, чтоб не в меру хмельного, поднявши
   На смех, тебя молодежь не травила - ей шалость приличней.
   Пер. Н. С. Гинцбурга
   ПРИМЕЧАНИЯ
   {* Собственные имена см. в Указателе. Годы без дополнительных обозначений до и. э.}
   ПОСЛАНИЯ
   Книга первая
   Послание 1. Написано в 20 году.
   Ст. 2-4. ...Рапирой я награжден... Гораций сравнивает себя с отставным гладиатором, получившим в знак своего освобождения от занятий деревянную рапиру. Если же такой заслуженный гладиатор вновь возвращался на арену, то он опять попадал в гладиаторскую "школу", под власть ее содержателя.
   Ст. 4. Отставной гладиатор, каким был Вейяний, посвящал свое оружие Геркулесу.
   Ст. 49-51. Ср. оду I, 1, ст. 3-6.
   Ст. 54. Своды Януса - арки на форуме, где были лавки менял, своего рода биржа. См. Сат. II. 3, ст. 19.
   Ст. 56. Повторение стиха 74-го из шестой сатиры первой книги.
   Ст. 58. Четыреста тысяч сестерциев - имущественный ценз всадника (около 22 000 рублей). Ср. "Наука поэзии", ст. 384.
   Ст. 62. По закону Люция Росция Отона (67 года) всадники получили привилегию занимать 14 первых рядов в театре. См. Эп. 4, ст. 16.
   Ст. 64. Камиллы и Курии, т. к. герои древних времен. Ср. Оды I, 12, ст. 41-42.
   Ст. 76. Многоглавый зверь. Ср. поговорку "Сколько голов, столько умов".
   Ст. 83. Вайи (к северу от Неаполя) упоминаются Горацием как модный римский курорт.
   Ст. 85. Озеро - Лукринское озеро около Бай. См. Оды II, 1; II, 15 и III, 1.
   Ст. 102-103. ...Попечитель, претором данный... По назначению, или с утверждения городского претора, определялись опекуны над людьми душевнобольными или страдавшими слабостью воли.
   Ст. 107. Царь над царями - титул персидских царей.
   ----
   Послание 2.
   Ст. 1. Певец троянской войны - Гомер.
   Ст. 4. Хризипп и Крантор - философы III века до н. э.: первый - стоик, второй - академик. Здесь Гораций называет их как философов вообще, противополагая Гомеру.
   Ст. 9. Антенор - друг Приама, впоследствии царь венетов. О его совете вернуть Елену Менелаю см. "Илиаду" VII, 348 слл.
   Ст. 11. О хлопотах старейшего из греков, пилосского царя Нестора, примирить Агамемнона и Ахилла см. "Илиаду", I, 254-284.
   Ст. 19-22. Подражание началу "Одиссеи".
   Ст. 23. О сиренах см. "Одиссею", XII, 158 слл.: о Цирцее - там же, X, 135 слл.
   Ст. 58. Сицилийские... тираны, как Дионисий (406-367) или Фаларид (565-549), которые отличались особенной жестокостью.
   ----
   Послание 3.
   К Юлию Флору, к которому обращено еще послание II, 2. Он сопровождал пасынка Августа Тиберия Клавдия Нерона в походе на Армению в 20 году. Написано в 21 году.
   Ст. 4. ...Между башен соседних... На европейском и азиатском берегу Геллеспонта находилось по башне.
   Ст. 10. О Пиндаре и подражании ему см. Оды IV, 2.
   Ст. 15. Цельз - тот же, которому написано послание I, 8.
   Ст. 17, Аполлон Палатинский. Подразумевается библиотека при основанном Августом храме Аполлона.
   Ст. 25. Плющ. См. Оды I, 1, ст. 29.
   Ст. 30. Мунаций - сын Луция Мунация Планка, консула 42 года, к которому обращена ода I, 7.
   ----
   Послание 4.
   К поэту Альбию Тибуллу, проводившему лето на своей даче около поселка Педа (Pedum), километрах в 20-ти от Рима, близ Тибура.
   Ст. 15-16. Гораций применяет к себе кличку, которую применяли к эпикурейцам их противники.
   ----
   Послание 5.
   К Торквату, к которому обращена и ода IV, 7,
   Ст. 1. Архия ложа - выражение для нас неясное. Один из древних комментаторов Горация указывает, что это были короткие ложа, делавшиеся каким-то мастером Архием.
   Ст. 4-5. Тавр был консулом в 26 году. Гораций таким образом говорит, что он будет угощать не старым вином и не из лучших сортов. Минтурнские болота - часть Помптинских болот около города Минтурн, к северу от города Синуессы. Местечко Петрин находилось в фалернской области, где выделывались лучшие сорта вина из винограда, росшего на южных склонах горы Массика; но Гораций указывает на вино из винограда, росшего на ее северных склонах, т. е. на низший сорт вина.
   Ст. 9-10. Праздник рожденья Цезаря... - вероятно Августа, приходившийся 23 сентября, т. е. в конце лета (см. ст. 11).
   ----
   Послание 6.
   Ст. 25-26. Дорога Аппия, построенная в 312 году от Рима до Капуи, служила местом прогулок в экипажах. Излюбленным местом для прогулок пешком служила колоннада, построенная зятем Августа Агрнппой.
   Ст. 39. Царь каппадоков - Архелзй, которого Цицерон в одном из писем к Аттику называет царем-нищим (rex perpauper).
   Ст. 50-54. Во время выборов, кандидаты ходили по форуму, заискивая расположения влиятельных лиц в избирательных округах (трибах). Для того, чтобы назвать по имени каждое такое лицо, приставляли к себе раба, который должен был предварительно разузнавать, кто наиболее влиятелен, и запоминать его имя. Пучки (ликторские связки) и курульное кресло - знаки власти должностных лиц.
   Ст. 58. Кто этот Гаргилий, неизвестно. Вероятно это личность из какого-нибудь анекдота о тщеславном охотнике, не убившем, а купившем на рынке кабана.
   Ст. 61. ...Мыться, набив брюхо... считалось не только вредным, но и непристойным.
   Ст. 63. Цериты - жители Церы к северу от Рима. Они имели права римского гражданства, но без права занимать высшие должности и без права подачи голоса. Поэтому название церитов применялось как нарицательное к ограниченным в гражданских правах.
   Говоря о гребцах Улиссе, Гораций имеет в виду рассказ о том, как спутники Улисса убили быков Гелиоса ("Одиссея" XII, 260-365).
   ----
   Послание 7.
   К Меценату.
   Ст. 23. Бобы служили расчетными игорными марками.
   Ст. 40. ...Сказал Телемах... - Менелаю. См. "Одиссею" IV, 601 слл.
   Ст. 54. ...Как отца его звать иль патрона... т. е. свободный ли он или вольноотпущенник.
   Ст. 76. Праздник Латинский - древний общий праздник племен латинского союза.
   Ст. 77. Сабинские пашни - поместье Филиппа.
   ----
   Послание 8.
   К Цельзу Альбиновану (о котором говорится выше в третьем послании), находившемуся в штабе Тиберия (Нерона) во время похода на Армению.
   ----
   Послание 9.
   К Тиберию Клавдию Нерону.
   ----
   Послание 10.
   К Аристию фуску, к которому написана и ода I, 22.
   Ст. 6. ...Гнездо сторожишь..., т. е. постоянно живешь в Риме.
   Ст. 10-11. Сдобные хлебцы и медовые лепешки получали жрецы как приношения богам. Этими приношениями жрецы до пресыщенья закармливали своих рабов.
   Ст. 16. Восход созвездия Пса и вступление солнца в созвездие Льва бывают в конце июля.
   Ст. 19. Ливийские камешки - мозаичный пол из африканского мрамора.
   Ст. 26-27. Сидонская ткань - драгоценный финикийский пурпур. Краска из мха (или лишая), росшего в окрестностях города Аквина в Лациуме, которой окрашивали под пурпур шерстяные материи, быстро линяла.
   Ст. 49. Вакуна - но-видимому, какая-то древнесабинская богиня, имя которой Гораций производит от vacare (быть свободными от дел), намекая этим на свой деревенский досуг.
   ----
   Послание 11.
   Ст. 5. Города Атталовы, т. е. города Пергамского царства. О царе Аттале см. Оды I, 1, ст. 12.
   Ст. 18. Передник (campestre) - род коротенькой юбки, соответствующий современным гимнастическим трусикам.
   ----
   Послание 12.
   К Икцию, к которому обращена и ода I, 29. Философ Икций был управляющим сицилийскими имениями зятя Августа, могущественного Марка Випсания Агриппы. Написано в 20 году.
   Ст. 12. ...На полях Демокрита... Гораций намекает на анекдот о философе Демокрите, который до того был погружен в философию, что не обращал внимания на то, что соседи пасли скот на его полях.
   Ст. 26. Армяне. Поход Тиберия в Армению был в 20 году, когда и племя кантабров было почти истреблено в Испании Агриппой.
   ----
   Послание 13.
   К некоему Виннию, с поручением отвезти Августу сборник своих Од (I-III книги). Написана в 23 году.
   Ст. 8. Прозвище Винния было Ослица (Asina). Гораций сравнивает мешок со свитками с ношей ослицы, которой она задевает прохожих.
   Ст. 15. Из трибы, т. е. из избирательного округа.
   ----
   Послание 14.
   К своему старосте. В этом послании Гораций имеет в виду своих завистников и говорит, что нечего завидовать его благосостоянию, так как он не получает никаких доходов от Сабинского именья, подаренного ему Меценатом.
   Ст. 23. Перец и ладан привозились из Индии. Гораций говорит, что в Сабине скорей вырастут они, чем гроздь винограда.
   ----
   Послание 15.
   Ст. 23. Эхины - морские ежи.
   ----
   Послание 16.
   Ст. 27-29. Гораций цитирует стихи поэта Вария из панегирика Августу.
   Ст. 73-79. Гораций приводит слова Вакха, обращенные к царю Фив, Пенфею (см. Оды, 19, ст. 14 и "Вакханки" Еврипида, ст. 492-498).
   ----
   Послание 17. К Сцеве.
   Ст. 6. До часа седьмого - по-нашему до первого часа пополудни.
   Ст. 13. Вводя в послание диалог гедониста Аристиппа с циником (Диогеном), Гораций явно становится на сторону первого.
   Ст. 30. В Милете (в Малой Азии) выделывались ценные шерстяные ткани.
   Ст. 36. Этот стих - греческая поговорка, переведенная Горацием.
   ----
   Послание 18.
   К Лоллию, которому написано и послание I, 2.
   Ст. 10. ...С нижнего ложа... См. Сат. II, 8, ст. 20.
   Ст. 20. Дорога Минуция была короче, но хуже Аппиевой (см, Сат. I, 5).
   Ст. 31. Евтрапел. Прозвище "Евтрапел" значит "остряк" (см. Аристотель, "Риторика" II, 11. Русский перевод Н. Платановой, "Журн. Мин. Нар. Пр.", (1892).
   Ст. 35. Фракийцы - особый род гладиаторов.
   Ст. 45. Этолийской работы тенета, т. е. такие же, какие были на мифической "Калидонской охоте" в Этолии (см. "Метаморфозы" Овидия, VIII, 260 слл.).
   Ст. 66. ...Пальцами... двумя... - так, как делали зрители в цирке.
   Ст. 82. Феонов зуб. Согласно древним комментаторам, Феон был вольноотпущенник, злоязычие которого вошло в поговорку.
   ----
   Послание 19. К Меценату.
   Ст. 8. Колодец Либона - место на форуме, где собирались ростовщики (см. Сат. II, 6, ст. 34).
   Ст. 15. Тимаген был родом из Александрии. Он попал в плен к римлянам и впоследствии был учителем в Риме. Он был историком и оратором, и отличался острым и злым языком.
   Ст. 23. Паросские ямбы, т. е. Архилоховы, так как Архилох был родом с острова Пароса. Гораций имеет в виду свои "Эподы".
   Ст. 25. О Ликамбе см. Эп. 6.
   ----
   Послание 20.
   К своей книге. Написано в 20 году.
   Ст. 1-2. Вертумн - храм Вертумна (см. Сат. II, 7, ст. 15).
   Януса свод. См. Сат. II, 3, ст. 19. Гораций указывает то место форума, где были книжные лавки, из которых известнейшей была лавка Сосиев. Об отделке книг пемзой см. первое стихотворение Катулла (перевод А. Пиотровского, "Academia", 1929).
   Ст. 28. ...Когда Лоллий в товарищи Лепида выбран, т. е. в консульство этих двух лиц.
   Книга вторая
   Послание 1.
   К Августу. Послание это было вызвано словами Августа, выражавшего удивление, что Гораций ни с одним посланием не обращался к нему (см. Светоний, "Биография Горация"). Написано в 14 году.
   Ст. 10. ...Тот, что ужасную гидру... - Геракл.
   Ст. 24. Десять мужей - децемвиры, коллегия из 10 членов, выбранная в 451 году для письменного изложения законов.
   Ст. 25. Союз с общиной Габиев был заключен в VI веке при Тарквинии Гордом (см. у Тита Ливия, I, 54), а с сабинянами при Тулле Гостилии в VII веке.
   Ст. 27. Албанская гора противополагается здесь Парнасу и Геликону.
   Ст. 32. ...Умащенных ахейцев..., т. е. греков. "Умащенными" они названы потому, что при гимнастических упражнениях и борьбе тело натирали маслом.
   Ст. 70. Ливий - древнейший римский поэт Ливий Андроник.
   Ст. 86. Салиев песнь - древний гимн, который, по словам Квинтилиана, был непонятен уже и самим жрецам-салиям.
   Ст. 115. Абротон - лекарственное растение.
   Ст. 145. Фесценнины - род древних фарсов, давших начало римской сатире.
   Ст. 163. О Фесписе см. "Науку поэзии", ст. 276 сл.
   Ст. 194. Демокрита (в противоположность Гераклиту) называли "смеющимся" философом.
   Ст. 195. Помесь пантеры с верблюдом - жираф.
   Ст. 232. Херил. См. "Науку поэзии", ст. 357.
   Ст. 244. Жители Беотии считались тупыми и неуклюжими.
   ----
   Послание 2.
   К Юлию Флору. Написано а 18 году.
   Ст. 1. Нерон - Тиберий. См, Послание I, 3.
   Ст. 26. О Лукулле см. Послание I, 6, ст. 40.
   Ст. 97. Самниты - особый род гладиаторов.
   Ст. 100. Каллимах - возможно, намек на поэта Проперция, называвшего себя вторым Каллимахом.
   Ст. 114. ...в святилище Весты..., т. е. оставались бы необнародованными и "девственными", подобно весталкам.
   Ст. 117. Цетегн. См. "Науку поэзии", ст. 49.
   Ст. 125. О Циклопе ср. Сат. I, 5, ст. 65
   Ст. 197. Пятидневки Минервы - праздники в честь Минервы, покровительницы школ (с 19 по 23 марта).