– Они и через двадцать лет могут обыскать весь континент, чтобы найти зернышко перца, – добавил Ватт.
   Когда Фескин попытался поднять вопрос об аресте Семлы Худ, Спенсер сразу остановил его словами:
   – Этой дорогой мы уже хаживали, и я не собираюсь ступать на нее снова.
   Это заявление вызвало в толпе шквал шепотков, но констебль оборвал их, грохнув ладонью по столу, и призвал собрание к порядку.
   В перерыве я уговорил Фескина вызвать меня в качестве свидетеля защиты. Он обещал, что выполнит мое желание, хоть это и опасно. Возвращаясь в зал суда, я сжимал под мышкой эти страницы и не смотрел в пол. Я вышел из камеры с гордо поднятой головой и твердым намерением открыть всю правду – такую, какой она виделась мне.
   Когда публика угомонилась, меня вызвали. Фескин сказал только:
   – А теперь в свою защиту хочет выступить обвиняемый Мисрикс.
   После этого он вернулся на свое место в первом ряду и, закрыв глаза, замер в неподвижности.
   Я, не теряя времени, сразу приступил к объяснениям. Я поведал собравшимся о том, как узнал о судьбе Клэя в Запределье. Я детально описал свое путешествие к границе леса и процесс сбора предметов, необходимых для расшифровки этой истории. Но когда речь зашла о том, как я вычленял элементы и находил в них информацию касательно жизни Клэя, публика разразилась хохотом и свистом.
   – Это правда! – воскликнул я, но мой голос потонул в насмешливом гвалте.
   Спенсер заставил зрителей замолчать, а затем обратился ко мне.
   – Я, признаться, тоже нахожу ваше заявление неправдоподобным, – сказал он. – Можете ли вы как-то подтвердить эти свои «особые способности»?
   – Я могу положить вам лапу на голову и войти в вашу память, – сказал я. В толпе снова захихикали.
   – Докажите, – потребовал Спенсер.
   Этот приказ выбил меня из колеи. Перед глазами всё кружились смеющиеся лица, жуткие маски презрения и насмешки.
   – Скажите-ка обо мне что-нибудь такое, чего не могли знать заранее, – предложил Спенсер.
   Как только я шагнул к нему и протянул руку, один из стражников выступил вперед и нацелил ружье мне в грудь.
   – Все в порядке, – успокоил его констебль. Стражник попятился.
   Ладони мои были мокры от пота, мысли мешались. Из-за волнения у меня не получалось вызвать то, что я привык называть «ветром наваждения», вместо этого в мозгу снова и снова вспыхивал образ растерзанного Клэя… Тогда я встряхнул головой и попытался уловить хоть малейшее дуновение ветерка, который унес бы мои мысли в память констебля Спенсера. Не знаю, сколько прошло времени. Мысленным взором я видел Анотину в кубе льда, воющего у озера Вуда, растерзанный труп Миснутишула…
   – Ну и? – осведомился Спенсер, которому не терпелось поскорее высвободить голову из моих когтей.
   Лишь тогда я уловил искорку того, что принял за фрагмент его памяти. Едва успев что-то ощутить, я отступил от констебля.
   – Вы женаты, – объявил я, обернувшись к аудитории, чтобы увидеть их реакцию на явившееся мне откровение, – на женщине с темными волосами и зелеными глазами. Ее зовут Лилит Марнс.
   Настала полная тишина.
   Я победно улыбнулся, но тут Спенсер сказал:
   – Я никогда не был женат.
   Я обернулся к нему, а за моей спиной взорвалась волна гиканья. Констебль постучал ладонью по столу.
   – Ну-с, – сказал он без тени неприязни в голосе, – что еще вы имеете нам представить?
   – Вот записки… – обреченно промямлил я, – о моих прозрениях…
   – Не годится, – отрезал он.
 
   Я был потрясен. Чтобы увести меня обратно в камеру, Фескину пришлось взять меня за руку. Уже на пороге зала он обернулся, чтобы сказать Спенсеру:
 
   – Мы закончили на сегодня.
   Все было как в тумане, когда мы шли сквозь толпу повскакавших со своих мест людей. Я чувствовал, что тону в море голосов, вопивших: "Убийца!», и других (их было гораздо меньше) – тех, что скандировали: «Свободу демону!» Где-то посреди этой давки мелькнула Эмилия. Я наклонился к ней, чтобы понять, что она говорит, но так и не разобрал слов. Тогда она схватила меня за руку и вложила мне в ладонь клочок бумаги. Я крепко сжал кулак с запиской, и стремительным людским потоком девочку тут же отнесло прочь.
   На этот раз Фескин не стал заходить со мной в камеру.
   – Не волнуйся, Мисрикс, – сказал он. – Может, обойдется как-нибудь и без твоих записок. Будем надеяться на Спенсера.
   Я ведь готов был прочесть… – сказал я, словно откуда-то издалека.
   – Знаю, – ответил он. Потом покачал головой и двинулся прочь по коридору.
   Лишь поздно вечером я прочел записку Эмилии. На листке бумаги ее аккуратным почерком были выведены слова: «Я знаю кое-что, что может помочь».
   Теперь, сквозь фильтр наркотика, я ясно вижу все это в перспективе. Сегодня я был настоящим человеком, которого можно убедить словами и логикой. Я счастлив этому. Пусть завтра меня признают виновным – я все равно буду счастлив. В углах моей камеры нет троп, где не важны ни Пространство, ни Бремя, и мне остается одно: с достоинством принимать свою судьбу.

Кусочек Рая

   Волосы и бороду охотника исчертила седина, а выражение решимости, с которым он начинал свой путь, заметно смягчилось. Он поднялся с кресла перед камином и снял со стены шляпу и лук.
   Выйдя из дому, он сошел на берег озера – там Вилия рвала дикий лук для салата. Завидев Клэя еще издали, она выпрямилась и отерла лоб тыльной стороной ладони.
   Он подошел ближе и чмокнул ее в щеку.
   – Пойду поохочусь, – сказал он.
   – Будь добр, добудь к ужину кролика.
   Клэй кивнул.
   – А Приза ты возьмешь? – спросила Вилия.
   – Нет, сегодня пойду один.
   – Он огорчится.
   – Я объясню ему.
   – Только возвращайся до захода солнца, – попросила Вилия и снова нагнулась, чтобы нарвать еще не много ярко-зеленых перышек.
   Охотник зашагал прочь от озера, к лесу. В пятидесяти ярдах от дома виднелся просторный загон из длинных и тонких жердин. Внутри бродили восемь «бычков» – так Клэй называл бегемотов, которые каждую осень приходили из леса пастись на золотистом лугу. Самки этих животных давали молоко, к тому же мясо одного такого «бычка» заменяло десять охотничьих вылазок.
   Приближаясь к загону, Клэй увидал Приза с вилами из веток в руках. Мальчик подхватывал охапки луговой травы и швырял их через загородку, где четверо «коров» собрались позавтракать.
   Несмотря на трудное детство, Приз был не по годам высок, очень строен и светловолос. «Каких-нибудь пять лет – и он станет мужчиной», – подумал Клэй, покачав головой.
   Охотник наблюдал, как мальчик перекидывает очередную охапку сена: танцующие под тонкой кожей мускулы, отрешенное выражение лица… При одном взгляде на этого мальчишку сердце Клэя наполнилось радостью и покоем.
   – Я на охоту, – сказал он Призу.
   – Я с тобой, – отозвался тот, бросая свое орудие.
   – Не сегодня, – возразил Клэй. Лицо у мальчика вытянулось.
   – Почему?
   – Я пойду далеко, а у тебя полно работы.
   – Ладно, – вздохнул Приз. Потом подошел к Клэю и обнял его на прощанье. Охотник крепко прижал мальчика к груди.
   – Значит, завтра? – спросил Приз, отступая назад.
   – Завтра, – кивнул Клэй, поворачиваясь и направляясь к лесу.
   Стояла поздняя весна, и день был теплый. Лес кишел жизнью: в свежей листве скакали белки и птицы, а в воздухе витал запах оленей.
   Прежде чем углубиться в чащу, Клэй остановился на маленькой полянке, окруженной стволами шемеля. В центре поляны возвышался холмик, сложенный из бурых камней. Охотник молча постоял возле памятника, думая о черном псе и вспоминая его смерть в зубах Сиримона.
   В тот день они отправились на охоту вместе с Призом. Была ранняя осень шестого года их жизни на озере. Клэй целился в оленя и не заметил, как сзади из папоротников выросла розовая колонна. Если бы не Вуд, Сиримон схватил бы Приза. В тот миг, когда охотник выпустил последнюю пулю в голову гигантской змеи, пес был уже мертв. Это мальчик предложил похоронить его здесь, вместе с обложкой пустой книги.
   Прошли годы, но Клэй до сих пор задавался вопросом, что это было: случайность или плата за спасение Запределья? Старик-татуировщик, который время от времени заходил в домик у озера, однажды летней ночью намекнул, что если бы не погиб пес, могло случиться другое несчастье.
   – Какое, например? – не понял Клэй.
   – Что-нибудь с мальчиком… – тихо молвил старик.
   Теперь, когда горе улеглось, осталось только желание снова увидеть старого друга. Порой в гуще леса Клэю мерещился собачий лай. Услыхав его впервые, Клэй сломя голову бежал миль пять – прежде чем понял, что звук не становится ближе. Иногда ему казалось, будто кто-то легонько трется о его колено, а иногда, оказавшись один в незнакомом уголке леса, охотник ловил себя на том, что свистом подзывает собаку…
   Вот уже несколько ночей подряд Клэю снилось, будто он охотится на странного зверя. Вуд был рядом, и они вместе шли по незнакомому лесу, выслеживая добычу, которая в последний момент всегда успевала улизнуть. Просыпаясь, охотник пытался вспомнить, что это был за зверь, но образ был какой-то сумбурный – крылатый разноцветный вихрь из перьев, пуха, клюва и когтей. Производимые этим зверем звуки напоминали то пронзительный визг, то поросячье хрюканье, а однажды он пробасил из кустов человеческим голосом: «Я не понимаю».
   Сны эти были настолько яркими, что Клэй начал верить, что когда-нибудь отыщет это существо наяву. Однако было во всем этом что-то зловещее, и именно поэтому сегодня он на всякий случай оставил Приза дома. Его преследовало смутное ощущение, что если удастся подстрелить загадочного зверя, многое для него прояснится.
   Весь день Клэй провел в лесу, внимательно прислушиваясь: не раздастся ли крик призрачного зверя, и пристально, долго вглядывался в каждый шевельнувшийся кустик. К полудню он дважды промахнулся, пытаясь подстрелить заказанного Вилией кролика. Он уже не раз говорил ей: «Мой выстрел теперь не стоит слова Брисдена». Подобрав стрелы, Клэй продолжил свой путь.
   Когда солнце стало садиться, он понял, что пора возвращаться. На плече у него болтались две кроличьи тушки, так что день прошел не зря.
   Охотник спускался по пологому склону холма, между березовых стволов, когда его внимание привлек высокий куст, ветви которого качались явно не от ветра. Там, невидимое за листьями, что-то было. Клэй замер – и в тот же миг куст замер тоже. Охотник поднял лук, вынул стрелу и стал осторожно приближаться, выжидая, когда зверь бросится в сторону. Когда до куста оставалось всего несколько шагов, Клэй натянул тетиву и уже собирался выстрелить – но мгновением раньше из-за куста пулей выскочил цветной вихрь и исчез за деревьями в сотне ярдов от охотника,
   Клэй не поверил своим глазам, настолько молниеносно двигалось это существо. Оно умчалось буквально со свистом – этот звук до сих пор отдавался в ушах. Клэй медленно двинулся к густым зарослям, пытаясь понять: на самом деле он охотится на загадочного зверя или все это ему только снится. Казалось, все это уже было прежде, и не раз…
   Между деревьями все было тихо: не шевельнулась, не вздрогнула ни одна ветка. С величайшими предосторожностями подкрадываясь ближе, Клэй ждал, что животное вот-вот вспорхнет или бросится бежать (охотник до сих пор не имел представления о способе его передвижения). Теперь он пожалел, что не взял с собой мальчика – тот помог бы вспугнуть добычу. Клэй замечтался на секунду, представив, как предъявит Призу тушку загадочного существа и скажет:
   – Нужно много-много лет охотиться, чтобы суметь добыть такого зверя.
   – А почему? – спросит мальчик.
   – Потому что нужно научиться понимать Запределье, – гордо ответит он.
   Донесшееся из зарослей хриплое карканье вернуло охотника к действительности. Он встрепенулся и, испугавшись, что его забытье продлилось слишком долго, бросился на звук. Едва он углубился в рощицу, как над головой захлопали крылья. У Клэя ёкнуло сердце, но он тут же рассмеялся: это была всего лишь ворона.
   Близилась ночь, уже показалась луна. Охотник оглянулся на заросли и, сощурившись, всмотрелся туда, где таял свет и клубились тени. Впервые за много лет он почувствовал что-то похожее на отчаяние…
   На обратном пути, когда ночь была уже на пороге, Клэю почудилось слева какое-то движение, словно трепет крыла. Он вскинул лук и выстрелил – стрела воткнулась в поваленный ствол. Ругнувшись, он вернулся за стрелой, а когда приблизился, крыло снова лениво взмахнуло в воздухе. Решив, что это зверь из сна, охотник отпрянул от неожиданности.
   А когда крыло опустилось, оказалось, что это вовсе не крыло. Клэй подошел к поваленному дереву и поднял зацепившуюся за сучок зеленую вуаль. Потом буркнул что-то себе под нос и затолкал клочок материи в карман.
   Пройдя через опушку леса, охотник выбрался на луг. Полная луна повисла прямо над крышей дома, а на крыльце стояла Вилия и звала его, как всегда, когда он задерживался. Ускорив шаг, Клэй тяжело дыша бежал под звездами, а где-то позади, далеко в лесу, еле слышно лаяла собака.
   Ни в этот день, ни после Клэй не рассказал Вилии о своей находке. Она ничего не знала о его прежней жизни, и ему хотелось, чтобы так было и дальше. Клэй частенько подумывал о том, чтобы избавиться от зеленого лоскута – например, поздно ночью, когда все уснут, сжечь его в камине… Оставаясь один в лесу, он доставал вуаль из кармана и задумчиво разглядывал. Ветра Запределья так истончили ее, что она уже не могла ничего скрыть. Зеленая ткань выцвела и изорвалась, края обтрепались и висели бахромой, и каждый раз, заталкивая лоскут в карман, Клэй боялся, что он рассыплется, как сухой лист.
 
   Клэй, Вилия и Приз сидели на крыльце, болтая босыми ногами в воздухе. Был самый разгар дня, и вид за озером открывался невероятный: луг пестрел цветами всех оттенков, облака плыли в спокойной воде. Клэй рассказывал мальчику историю обо мне.
   – Так оно и есть, – говорил охотник, – остров в небесах. И все это было в голове у Белоу.
   – И ты летал у демона в лапах? – поражался Приз.
   – Над Запредельем, к Палишизу – огромному спиральному городу из пустотелых курганов. Там я встретил одного знакомого призрака, и он рассказал мне, как танцевал со своей призрачной женой на берегу моря, – улыбаясь, сказал Клэй.
   – А ты боялся демона? – спросил Приз.
   – Еще как! – ответил Клэй. – Но этот демон столько раз спасал мне жизнь, что и не сосчитать.
   – И откуда ты набрался этих небылиц, Клэй? – качая головой, проворчала Вилия.
   Охотник рассмеялся:
   – Выдумываю для собственного развлечения.
   – Так это все неправда? – разочарованно протянул Приз.
   – Все правда, – заверил его Клэй.
   – Похоже, не миновать нам еще одной истории, – заметила Вилия.
   Клэй протестующе замахал руками:
   – Нет-нет, с меня хватит на сегодня!
   – Да я не об этом. Смотри! – сказала Вилия, указывая на луг.
   На северному берегу озера показалась одинокая фигура – слишком далекая, чтобы хорошенько ее разглядеть.
   – Старик? – предположил Клэй.
   – Слишком высокий, – возразил мальчик.
   – К тому же, – заметил охотник, – он не появлялся уже несколько лет. Пожалуй, возьму-ка я пистолет.
   – Приз, иди в дом, – велела сыну Вилия. Охотник направился к озеру. Широкими шагами ему навстречу двигался Странник. Еще не дойдя до озера, Клэй уже знал, что неожиданный гость – Эа. Клэй. Он остановился, поджидая старинного друга, и помахал ему рукой. Эа с улыбкой махнул в ответ.
   – Ты нашел свой Рай? – спросил Странник.
   – Я был в Раю и вернулся, – ответил Клэй.
   – Я слышал мысли Запределья о твоих приключениях.
   – Как Арла? – нетерпеливо спросил охотник. – Что с ней стало?
   – После расскажу, – туманно отвечал Странник.
   – А Ярек, Цин? Здоровы? – продолжал расспрашивать Клэй.
   – Здоровее не бывает, – улыбнулся Эа.
   По дороге к дому Клэй рассказал Страннику, что снова виделся с Белоу. Эа рассмеялся и хлопнул себя по бедру.
   – А знаешь, однажды в зеркале воды я видел, как ты распиваешь чай с демоном! – весело воскликнул он.
   – Ну ты даешь! В зеркале воды! – рассмеялся Клэй. – Да, с тобой не соскучишься…
   На лугу трещали цикады, в лесу кликала кого-то ночная птица. Клэй набивал трубку листьями из кисета Странника, и кричащая женщина капитана Курасвани стала пускать в потолок струйки зеленого дыма. Эа сидел в высоком кресле перед камином, а Вилия и Клэй расположились на полу, спиной к огню. Приз еще не спал в своем углу, но взрослые об этом не знали.
   Когда трубка прогорела, Эа передал ее Клэю со словами:
   – Я пришел по делу.
   Клэй кивнул:
   – Догадался.
   – Арла совсем плоха, – сказал Странник. – Ей не пережить эту зиму.
   – Это мой шанс достичь Вено? – спросил Клэй.
   – Похоже на то, – ответил Эа. – От одного старика из племени Слова мы узнали, что ты поселился здесь. Дорога в Вено и обратно займет шесть месяцев. Я пойду с тобой, а мой сын Ярек проводит тебя обратно.
   – Я недавно нашел вуаль, – сообщил Клэй. Странник кивнул.
   – Это хорошо.
   – Ты ведь не уйдешь снова, а, Клэй? – встревожилась Вилия.
   – Возможно, мне придется.
   – Лучше не надо, – заметила она.
   – Но это важно, – возразил охотник. – Я за этим и отправился в Запределье. Нужно кое-что закончить.
   – Мне этого никогда не понять, – пожала плечами Вилия и вышла из комнаты.
   – Клэй, другого шанса не будет, – напомнил Эа.
   – Пап! – послышался из угла голос Приза.
   – Чего тебе? – отозвался Клэй.
   – Не уходи, ладно?
   – Спи.
   Охотник встал и направился в спальню. Утомленный Странник улыбался, отыскивая в языках пламени черты Арлы Битон. Приз сквозь щелочку век наблюдал за сидящим в кресле гигантом.
   Залезая в кровать рядом с Вилией и легонько трогая ее за плечо, Клэй прошептал:
   – Послушай, мне нужно тебе кое-что сказать.
   – Что ты там хочешь найти? – спросила она с пробивающимся в голосе раздражением.
   – Это старый долг, – объяснил Клэй. – Мне не по душе оставлять вас обоих здесь, но это последний шанс исправить содеянное и понять, кто я такой.
   – Откуда ты знаешь эту женщину?
   – Из прошлого.
   – И зачем тебе нужно ее видеть?
   – Выслушай меня, – сказал Клэй, – просто выслушай, и я тебе все объясню…
   Утром за завтраком Эа сказал Клэю:
   – Если мы хотим пройти через горы до снега, надо спешить.
   Клэй глянул на Вилию.
   – Что скажешь? – спросил он, в тайне надеясь, что она велит ему остаться. Поведав ей всю хронику своей жизни, он чувствовал, что уже освободился от прошлого.
   Вилия подняла на него полные слез глаза.
   – Ты должен идти.
 
   Накануне расставания Клэй взял с собой Приза на охоту.
   – Не понимаю, зачем тебе уходить? – сказал ему мальчик.
   – Не бойся, я вернусь. Обещаю, – сказал Клэй. Кажется, то же самое он говорил Анотине, навсегда покидая ее в мнемоническом лесу.
   – А если нет? – спросил Приз.
   – Никаких «нет», обязательно вернусь, – пообещал охотник. – А теперь давай искать оленя.
   Они прятались в засаде за высокими папоротниками, после того как две мили шли по подлеску, выслеживая крупного самца. Теперь, когда настало время сделать выстрел, Клэй отдал лук Призу.
   – Запомни, – шепнул ему Клэй, – надо всегда смотреть в оба.
   Вложив стрелу в лук, мальчик медленно встал и оттянул тетиву назад. Потом замер на секунду, прицеливаясь, и Клэй невольно залюбовался его стройной фигурой. «Красивый будет парень», – подумалось ему.
   Приз спустил тетиву: стрела просвистела над головой оленя, не задев его, и вонзилась в ствол старой сосны. Два мощных прыжка – и животное исчезло.
   За остаток дня никто из охотников не проронил ни слова. Уже на обратном пути, в сгущающихся сумерках, Приз обернулся к Клэю.
   – Когда ты вернешься, – сказал мальчик, – я научусь стрелять, как надо.
   Охотник потрепал его по волосам.
   – Я и не сомневался.
   – А если ты не вернешься до весны, я сам пойду за тобой, – заявил Приз.
   Клэй не нашелся что ответить и только молча шагал к краю леса. Когда они вышли на луг, мальчик вприпрыжку пустился вперед, к дому.
 
   Было раннее утро, Вилия и Приз еще спали. Охотник стоял у порога – в шляпе и с луком через плечо, за спиной мешок с провизией и необходимыми вещами. Он окинул взглядом комнату: камин, старый веник у стола, сопящий в уголке мальчик…
   – Пора, – позвал Эа.
   Клэй подошел к Призу и, нагнувшись, поцеловал в макушку. В дверях появилась Вилия.
   – Берегите себя, – с улыбкой сказала она и сжала в руках ладонь Эа. Потом подошла к Клэю и тронула его за плечо.
   – Если будешь стрелять, там, в пистолете… – начал было Клэй, но Вилия остановила его.
   – Про это не беспокойся, – сказала она со смехом, – с пистолетом я обращаюсь не хуже тебя.
   Охотник улыбнулся, и они обнялись. Потом дверь отворилась, и Вилия проводила взглядом охотника и Странника, державших путь на север.
 
   Годы, проведенные Клэем на озере, не лучшим образом сказались на его спортивной форме. Эа тоже был не молод и уже не мог шагать с прежней легкостью. Друзья медленно продвигались на север, следуя почти тем же путем, которым Васташа вел Клэя к убежищу последнего Сиримона. Пока они добрались до подножия горной гряды, пролетело два месяца.
   Три нелегких дня ушло на то, чтобы подняться к началу узкой горной тропы – единственной дороги сквозь лабиринт громоздящихся каменных гигантов. Температура резко упала, а потому привал решили устроить в неглубокой пещере. Когда подстреленный Клэем горный козел был съеден, друзья улеглись у костра, просто болтая о прошлом.
   Увидев, что Клэй вытаскивает трубку, Эа сказал:
   – Смотри, что я сегодня нашел.
   Он раскрыл ладонь и показал шесть коричневых катышков.
   Клэй усмехнулся.
   – Кроличьи какашки?
   – Набей ими трубку, – посоветовал Эа.
   – Спасибо, я в своей жизни дерьма уже напробовался, – сказал Клэй.
   – Это семена травы, что растет только в этих горах, – объяснил Странник.
   – А что я увижу в дыме? – поинтересовался Клэй. – Я, признаться, уже подустал от фокусов Запределья.
   – Зато оно не устало от тебя, – заметил Эа.
   Дым оказался горьковатым на вкус, но очень расслабляющим. Не успел охотник сделать и трех затяжек, как его стало клонить в сон.
   – Устал? – спросил Эа.
   – Как собака, – отозвался Клэй, валясь на спину и натягивая на себя одеяло.
   Напряжение улетучилось. Мышцы и суставы, которые прежде ныли не переставая, вдруг затихли, точно по волшебству. Балансируя на грани сна, Клэй ощущал лишь тепло и приятную истому. Но прежде чем погрузиться в сон об истинном Вено, в сознании охотника вспыхнуло два ярких сновидения. Первое было кратким: он снова был в доме у озера, в постели с Вилией. Она лежала к нему лицом, грудью прижимаясь к его груди, ее рука покоилась у него на спине, а под ухом слышалось ее тихое, ровное дыхание. Его ладонь скользнула по ее плечу, боку, бедру и дальше…
   Во втором сне, еще короче первого, ему привиделся Приз со старым луком в руках. Мальчик спустил натянутую тетиву, стрела взлетела над усыпанной листьями землей, пронеслась меж двух деревьев и вонзилась прямо в оленье сердце. Жизнь ушла из зверя струйкой пара, а когда он упал, Клэй провалился в Вено и приземлился возле сгорбленной фигуры Арлы Битон.
   Наутро путники поднялись до рассвета. Сворачивая лагерь, Клэй наткнулся в своем мешке на зеленую вуаль. Он достал ее и развернул, разложив на ладони.
   – Взгляни-ка, – позвал он Эа. Странник улыбнулся:
   – Твой кусочек Рая.
   Клэй взял вуаль обеими руками и накинул на лицо. Мир вокруг приобрел зеленоватый оттенок, но все по-прежнему было прекрасно видно.
   – Ты готов, Клэй? – спросил Эа.
   – Нет, – ответил охотник, – я дальше не иду.
   – Но ведь мы ушли уже так далеко! – удивился Странник.
   – Прости, – сказал Клэй. – Приятно было увидеть тебя снова. Я был бы рад повидать Арлу перед смертью, но мне нужно возвращаться. В другом месте я нужнее.
   – Другой возможности не будет, – напомнил Странник.
   – Знаю, – кивнул Клэй. – Я иду домой.
   Эа долго стоял в молчании, наблюдая, как охотник укладывает свой мешок и закидывает его на плечи. Вуаль все еще была у него в руке.
   – Что ж, это твой выбор, – смирился Странник. Клэй шагнул к другу и пожал ему руку.
   – Спасибо.
   – Запределье любит тебя, Клэй, – сказал Эа.
   – Кто бы мог подумать! – отозвался тот, и оба рассмеялись.
   – Мне нужно успеть вернуться до снега, – сказал Клэй.
   – Ты успеешь.
   Охотник повернулся и зашагал прочь.
   – Клэй! – окликнул его Эа. – Я должен передать тебе слова Арлы.
   Охотник остановился, но не оглянулся.
   – Она умерла, – сказал Эа. – Умерла несколькими месяцами раньше, чем я пришел к тебе. Мы знали, что ты живешь у озера с женщиной и мальчиком. Это нам рассказал старый татуировщик из племени Слова. Перед смертью Арла заставила меня пообещать, что я пойду к тебе и предложу отправиться в Вено. Она сказала: «Если он проделает этот долгий путь, то найдет мою могилу. Но если вернется к женщине и ребенку, скажи ему, что я все простила».
   Клэй снова тронулся в путь. Впереди была долгая, трудная дорога, и лишний груз был ему ни к чему. Подняв вуаль над головой, он разжал пальцы, и Запределье поглотило ее.

Вопрос выбора

   Я пытался объяснить им, что это, мягко говоря, недальновидно – пытаться повесить того, кто умеет летать, но они продолжают строить виселицу. Сквозь зарешеченное оконце моей камеры я имею возможность наблюдать за ходом строительства. Да-да, меня признали виновным и приговорили к смертной казни. Это моя последняя ночь.
   Я мог бы согнуть прутья решетки, словно стебли травы, и взмыть в небо – но я этого не сделаю. Воспользуйся я этой дверью к свободе – я в тот же миг снова стал бы диким зверем. Так что это вопрос выбора.
   Спенсеру тоже пришлось делать выбор, и он уже собирался огласить свое решение, когда Фрабон поднялся с места и вмешался. Все в зале обернулись и уставились на этого негодяя.
   Констебль был явно не в восторге от подобного вмешательства.
   – Погодите стучать по столу, ваша честь. Я хочу представить вам еще одну улику, – провозгласил обвинитель. – Она укажет нам истину.
   – Истину? – усмехнулся Спенсер. – Сомневаюсь.
   – Во имя Справедливости! – настаивал Фрабон.
   – Нет… – промолвил Фескин.
   – Согласен, Фескин, у обвинения был свой день, – сказал Спенсер, – но мне все же хочется взглянуть на эту улику, чтобы принять решение. Не беспокойся, все под контролем.
   Фескин наклонился и шепнул мне на ухо:
   – Ох, не к добру все это…
   – А что было к добру? – вздохнул я.
   Фрабон отошел немного в сторону, так, чтобы его видели и зрители, и судья. Он чуть не лопался от важности, когда поднял руку, требуя тишины.
   – Вчера в здании суда, когда обвиняемого препровождали в камеру, к нему приблизилась девочка, которая передала ему записку. Мои помощники, присутствовавшие при этом инциденте, доложили мне о случившемся. Я дал им указание следовать за девочкой и не снимать с нее наблюдения вплоть до окончания процесса.
   Они отправились за ней и следили за ее домом около часа, прежде чем выяснилось, что ребенка там нет. Используя доводы разума, мои люди стали убеждать ее мать открыть местонахождение дочери. В конечном итоге она сообщила, что Эмилия верхом отправилась на развалины.
   Мои помощники наняли лошадей и через лес, по степям Харакуна, направились в Отличный город. К вечеру они добрались до разрушенной городской стены. Девочку они настигли в сотне футов от руин: она была верхом на лошади и с неким предметом под мышкой. Мои люди исследовали этот предмет: им оказалась шкатулка, украшенная фальшивыми драгоценными камнями. Девочка взяла ее с письменного стопа демона в Отличном городе.
   – Когда коробку открыли, внутри обнаружилось это, – продолжал Фрабон. Он опустил руку в карман и извлек оттуда зеленую вуаль. – Виновен! – торжествен но провозгласил он, потрясая вуалью в вытянутой руке.
   Затем двери распахнулись, и двое Фрабоновых помощников ввели в зал Эмилию. Ей указали на место у стола констебля, и она встала там, потупив взор.
   Обвинитель подступил к ней:
   – Признайся, ты взяла эту вуаль, чтобы уничтожить улику?
   Оторвав взгляд от пола, Эмилия уставилась на противоположную стену.
   – Я поехала на развалины, чтобы привезти Мисриксу шкатулку. Он говорил, в ней есть что-то особенное. Поэтому я и поехала.
   – Что ж, пусть ты и невиновна, но, взяв шкатулку, ты обнаружила ценную улику, – настаивал Фрабон.
   – Я вам уже тысячу раз говорила, – устало возразила Эмилия, – что в шкатулке вуали не было. – Она взглянула на обвинителя. – Говорю же вам: я шла по развалинам и увидела, как она спускается с неба. Она падала прямо мне в руки, но в последнюю секунду ветер хотел отнять ее. Я оказалась быстрее. Перед тем как выйти за стену, я положила вуаль в шкатулку.
   – Эмилия, – с нажимом сказал Фрабон, кладя свою желтую лапку ей на плечо, – мы все знаем, что это ложь.
   Для меня это был момент истины. Желание оторвать Фрабону голову мучило меня в течение всего процесса, но когда самообладание изменило Эмилии и она заплакала, Фескину пришлось прижать руку к моей груди, чтобы удержать меня на месте. Больше они не добились от нее ни слова. Девочка полчаса проплакала перед добрыми жителями Вено, и когда ее наконец увели, все еще судорожно всхлипывала.
   Их обвинения лживы. Фрабон хочет убедить вас, что это я убил Клэя. Я показал вам Клэя. Разве он не живет? Я знаю, он вспоминает меня сейчас где-то в Запределье…
   Прежде чем сесть за стол, чтобы записать для вас свои последние мысли, я услышал чей-то голос за окном моей камеры. Подтянувшись к решетке, я глянул вниз. Там, задрав голову, стояла Эмилия.
   – Я хотела помочь, – виновато сказала она.
   – Ты помогла, – ответил я. – Мы по-прежнему друзья? – спросил я, но тут пальцы соскользнули, и я свалился на пол. Когда мне удалось подняться, ее уже не было.
   Еще в окошке я вижу палача – он наблюдет за постройкой виселицы. И клянусь вам, этот человек удивительно похож на Брисдена. Это странно не менее, чем предъявленный моими обвинителями труп Клэя…
   Что ж, завтра я пойму все.