Эрл Стенли Гарднер
«Дело белокурой удачи»

1

   Поскольку Делла Стрит, доверенная секретарша Перри Мейсона, проводила двухнедельный отпуск у своей тети в Болеро-бич, адвокат, консультировавший клиента в Сан-Диего, по пути домой решил заглянуть к Делле.
   Рабочая неделя закончилась, была суббота и Делла Стрит привела несколько доводов, чтобы убедить Мейсона немного отдохнуть. Тетя Мэй пригласила его на ужин, в результате чего адвокату пришлось остановиться в отеле «Болеро».
   — И, кстати, — добавила Делла Стрит, — в понедельник утром ты отвезешь меня на работу.
   — Так какую же на самом деле цель ты преследовала, приглашая меня в Болеро-Бич? — поинтересовался Мейсон. — Ты пытаешься найти попутную машину или вы с тетей Мэй решили заставить меня, наконец, отдохнуть?
   — И то, и другое, — ответила секретарша. — Адвокату, рассматривающему субботний вечер и воскресенье, как отпуск, следует прочистить мозги. Тетя Мэй пообещала приготовить свою фирменную курицу и яблоки, запеченные в тесте. На пляже ты увидишь массу красоток в купальниках и, вдобавок ко всему, у меня для тебя есть тайна.
   — Не нужно мне никаких тайн, — возразил Мейсон. — Стоит только представить море, песок, солнце, красоток в купальниках, курицу и яблоки в тесте, приготовленные тетей Мэй, как сразу же понимаешь, что заниматься правоведением скучно и неинтересно, воздух в конторе кажется затхлым, а изучение книг по праву — тяжкой обязанностью. Я останусь в Болеро-Бич.
   — Значит, тайна тебя не интересует, — решила Делла Стрит.
   — Я этого не говорил. Просто ты уже представила достаточное количество побудительных мотивов. Тайна — это глазурь на торте. В ней нет необходимости, но она всегда приятна. И гораздо лучше, если она есть.
   — В таком случае надевай плавки и жди меня на пляже через полчаса. Я познакомлю тебя с этой тайной, — пообещала Делла Стрит.
   — Она одушевленная?
   — Одушевленная.
   — На двух или на четырех ногах?
   — На двух. Я еще послушаю, что ты скажешь, когда их увидишь.
   — Буду на пляже через двадцать минут, — заявил Мейсон.
   На самом деле он оказался там через восемнадцать.
   Делла Стрит вытянулась на песке в тени пляжного зонтика.
   — Что теперь? — спросил адвокат, с одобрением оглядывая загорелое тело своей секретарши.
   — Она должна появиться с минуты на минуту, — сообщила Делла Стрит. — Уже полдень… Ты хочешь есть?
   — Просто умираю с голода, однако в предвкушении фирменной курицы и яблок в тесте, приготовленных твоей тетей Мэй, я попытаюсь еще какое-то время сдерживать свой аппетит.
   — Боюсь, что что-то съесть тебе все равно придется, — заметила Делла Стрит. — Подожди… Вот она. — Секретарша показала на пышнотелую блондинку, медленным шагом прогуливающуюся по мокрому песку рядом с кромкой воды. — Видишь?
   — Очень ничего, — решил адвокат.
   — Я правильно охарактеризовала ноги?
   — Среди находящихся сейчас на пляже я отдал бы им второе место. После твоих, естественно. Тайна заключается в том, почему ее никто не сопровождает?
   — Одна из тайн. Давай оставим здесь наши вещи и последуем за ней.
   — А их не украдут? — забеспокоился Мейсон.
   — Это частный пляж. Пока у меня здесь не возникало никаких проблем. Полотенец, сандалий и книг здесь, похоже, у всех в достатке.
   — Тогда пойдем, — согласился Мейсон.
   — Интересующая нас девушка направляется в кафе, — сообщила Делла Стрит.
   — А мы идем следом?
   — Да, шеф. Она идет открытое кафе, расположенное прямо на пляже, где отдыхающие могут перекусить. Там отлично кормят.
   — Но я не взял с собой бумажник, — воскликнул Мейсон, опуская глаза на плавки.
   — Если ты зарегистрирован в гостинице или являешься членом пляжного клуба, тебе достаточно расписаться на счете.
   — Ты обещала познакомить меня с тайной, — заметил Мейсон, когда они подходили к кафе.
   — Обрати внимание, что я обещала познакомить тебя с тайной, а не девушкой, — возразила Делла Стрит.
   — А какая разница?
   — Очень большая. Как, например, между Корпус деликти[1] и трупом. Как ты сам многократно говорил, средний человек считает, что Корпус деликти в деле об убийстве — это сам труп, а на самом деле выражение Корпус деликти, если я все правильно помню, относится к составу преступления, а не к телу жертвы.
   — Таким образом, я делаю вывод, что маня знакомят с тайной, а не с телом, к которому она относится, — улыбнулся Мейсон.
   — Считай, как хочешь, шеф. Однако, могу заметить, что наблюдаю за ней уже целых десять дней, и все это время она провела в одиночестве, что определенно означает, что к ней не так-то легко подступиться.
   — Так в чем же все-таки заключается тайна? — спросил Мейсон.
   — Что ты думаешь об ее фигуре?
   — О таких обычно говорят «аппетитная».
   — Ты предполагаешь, что ей приходится постоянно бороться с излишним весом?
   — Я сказал бы, что у нее две основные проблемы в жизни: излишний вес и свистки вслед.
   — Так, посмотрим, какую кабинку она заняла, — огляделась по сторонам Делла Стрит, заходя в кафе. — Если мы сядем вот здесь, то увидим, что она будет есть. Ты не поверишь своим глазам.
   Мейсон и Делла Стрит заказали жареную ветчину с гренками и кофе, откинулись на креслах, обтянутых водонепроницаемым материалом и через несколько минут увидели, как интересующей их блондинке принесли стакан молока.
   — Очень скромно, — заметил Мейсон.
   — Для твоего сведения, шеф, стакан наполовину заполнен молоком, а наполовину — сливками. Я подкупила официантку и узнала массу интересного. Подожди, представление только начинается.
   Блондинка в купальнике медленно выпила содержимое стакана. Затем официантка принесла ей горячий бифштекс, картофель «фри» и салат, за ними последовали яблочный пирог с мороженым и два шоколадных батончика.
   — Как я предполагаю, шоколадные батончики должны помочь ей не умереть с голоду до следующего приема пищи? — усмехнулся Мейсон.
   — Ты еще и половины не знаешь, шеф. В четыре часа она вернется сюда, чтобы попить чаю. Закажет шоколадное мороженое с орехами и фруктами, большой кусок торта и запьет все это молоком с шоколадом.
   Мейсон в удивлении поднял брови.
   — По-моему, ты в ней слишком заинтересована, Делла.
   — Слишком! — воскликнула секретарша. — Я просто ничего не понимаю. Официантки подсчитали количество ежедневно потребляемых ею калорий. В Голливуде его назвали бы «суперколоссальным».
   — Не исключено, что именно это количество требуется, чтобы поддерживать такую фигуру, как у нее, — предположил Мейсон.
   — Ее фигура заметно увеличивается в размерах, — сообщила Делла Стрит. — Подожди, пока не увидишь, что будет после того, как она распишется на счете и выйдет из кабинки.
   Блондинка закончила десерт, расписалась, взяла два шоколадных батончика и направилась к выходу. По пути она остановилась у весов.
   — За последние восемь дней она прибавила почти пять фунтов, — сказала Делла Стрит.
   — Ты за этим следишь?
   — Слежу и поражаюсь, — призналась секретарша. — Девушка целенаправленно и упорно старается набрать вес, хотя у нее уже и так перебор по всем общепринятым меркам.
   — И давно все это началось, мисс Шерлок Холмс? — поинтересовался Мейсон.
   — Примерно две недели назад, как утверждают официантки, — ответила Делла.
   — Тебе это добровольно открыли?
   — После пяти долларов чаевых.
   — С этой ситуацией стоит разобраться, — решил Мейсон.
   — Ты уже начал, внимательнейшим образом оглядев главный персонаж, — улыбнулась Делла Стрит.
   Блондинка вышла из кафе.
   — Чего ждать теперь? — спросил Мейсон.
   — Ляжет под зонтиком, вздремнет и немного почитает.
   — Будет только лежать или походит?
   — Погуляет для аппетита. Возможно, шеф, твой нетренированный мужской взгляд не замечает, что ее купальник растянут до предела. Он с самого начала плотно на ней сидел, а теперь готов разойтись по швам.
   — Ты рассказывала тете Мэй об этом?
   — Обсуждала с ней ситуацию два или три раза. Вчера она вместе со мной специально приходила на пляж, чтобы лично убедиться.
   — Тетя Мэй к знакома с блондинкой?
   — Наверное, да, — задумчиво кивнула Делла Стрит. — Она таинственно улыбалась, не снимала в кафе черных очков, а на пляже не высовывалась из-под зонтика. Мне кажется, тетя Мэй делала все возможное, чтобы блондинка не обратила на нее внимания и не узнала.
   — Однако, она ничего тебе не открыла?
   — Ничего. А вечером и сегодня с утра она уже занималась своими фирменными блюдами, на которые пригласила тебя.
   Мейсон расписался на счете и сказал:
   — Я считаю, что это какой-то рекламный трюк. Кто-то придумал что-то новенькое.
   — Но что это может быть?
   — Она всегда одна?
   — Старается держаться подальше от всех пляжных покорителей сердец, — сообщила Делла Стрит. — Что, кстати, не так-то просто.
   — Как я догадываюсь, у тебя не всегда получается? — улыбнулся адвокат.
   — Не исключено. Однако, я не прилагала таких усилий, как блондинка. Правда, я поставила всех в известность, что в субботу и воскресенье я занята. Я ни на секунду не забывала, что ты приезжаешь на выходные.
   — То есть ты была уверена, что тебе удастся уговорить меня остаться?
   Делла Стрит лишь улыбнулась в ответ.
   — Давай сформулируем это несколько по-другому, шеф. Я была уверена, что если ты не останешься, то мне не придется страдать в одиночестве днем и не танцевать вечером.
   — Яблочный пирог с мороженым… молоко с шоколадом… — медленно произнес Мейсон. — Здесь определенно где-то зарыта собака. Пышное тело, заключенное в купальник, готовый в любой момент разойтись по швам. Что-то должно произойти.
   — Мы, конечно, можем открыть филиал адвокатской конторы на пляже, — заметила Делла Стрит.
   — Боюсь, что наши клиенты не согласятся так далеко ездить, Делла.
   — Ладно, шеф, в конце концов, купальник монет растягиваться лишь до каких-то пределов.

2

   Мэй Кирби сердечно приветствовала Мейсона.
   — Мне кажется, мы с тобой практически никогда не видимся, — сказала она. — Да и Деллу ты заставляешь работать с утра до ночи.
   — Знаю, Мэй, — кивнул Мейсон. — Дни летят очень быстро. Темп жизни постоянно ускоряется. Я не успеваю закончить одно дело, как приходится браться за следующее.
   — Только не надорвись, — предупредила Мэй. — Не лучше ли немного сбавить скорость? Так тебя на долго не хватит. Проходи. У меня есть еще одна гостья, которая хочет с тобой встретиться.
   Стоявшая в дверном проеме Делла Стрит улыбнулась Мейсону и быстро подмигнула, когда Мэй отвернулась в сторону.
   — Дайанн Алдер. Перри Мейсон, — представила Мэй Кирби.
   Адвокат увидел у окна ту же блондинку, за которой они с Деллой Стрит наблюдали на пляже.
   Блондинка протянула Мейсону руку и обворожительно улыбнулась.
   — Я просто не могу поверить, что сейчас разговариваю с вами, мистер Мейсон, — призналась она. — Вы не представляете, что это означает для меня. Я столько слышала и читала о вас! А тут познакомилась лично! Я очень рада, что миссис Кирби пригласила меня на ужин.
   Мейсон и Делла Стрит переглянулись. Секретарша практически незаметно покачала головой.
   — Вы мне льстите, мисс Алдер, — сказал Мейсон. — Я тоже рад познакомиться с вами.
   — На прошлой недели я несколько раз видела на пляже вашу секретаршу, — продолжала Дайанн Алдер, — однако, понятия не имела, кто она, иначе набралась бы храбрости и подошла к ней. Она настолько красива, что все думают…
   — Ой-ой-ой! — перебила ее Делла Стрит. — Вы нам всем льстите, Дайанн.
   — Начнем с сухого мартини, — заговорила хозяйка дома. — А затем поужинаем. Вас ждет моя фирменная курица, а потом яблоки, запеченные в тесте.
   — Я столько слышала о ваших фирменных блюдах, миссис Кирби! — воскликнула Дайанн Алдер. — Они также известны, как и Перри Мейсон.
   — Вы хотите их попробовать? — обратилась к ней Делла Стрит.
   — Хочу ли я их попробовать?! Да я просто умираю с голоду.
   Мейсон и Делла Стрит опять быстро переглянулись.
   Адвокату удалось незаметно перекинуться парой слов с секретаршей только после того, как все выпили по коктейлю и готовились сесть за стол.
   — В чем дело? Это капкан? — спросил Мейсон.
   — Не думаю, — покачала головой Делла Стрит. — Просто сюрприз, подготовленный для нас тетей Мэй. Она увидела, что я заинтересовалась Дайанн. Тетя Мэй пригласила Дайанн на ужин, чтобы та встретилась с тобой. Определенно, они с ней давно знакомы. Это исключение из правил. Тетя Мэй знает здесь десятки людей, желающих встретиться с тобой лично, однако, никогда никого не приглашает, если ты у нее ужинаешь.
   — Ты выяснила в чем дело?
   Делла Стрит покачала головой и уже собралась что-то добавить, но ее перебила тетя Мэй:
   — Прекратите немедленно шептаться. Вы определенно говорите или о работе, или о любви. Ни то, ни другое нельзя делать на пустой желудок. Проходите и садитесь. Перри, ты — сюда. Делла, а ты вот здесь. Дайанн сядет рядом со мной.
   Минут через тридцать, когда Мэй Кирби уже разлила всем кофе, Делла Стрит поблагодарила ее:
   — Все было очень вкусно, тетя Мэй. Боюсь, что за этот ужин прибавила целый фунт, если не больше.
   — И я тоже. По крайней море, надеюсь, что прибавила, — сказала Дайанн Алдер.
   Мейсон в удивлении приподнял брови.
   Последовало молчание, а потом Делла Стрит обратилась к блондинке:
   — Надеетесь, что прибавили?
   — Да, — кивнула она. — Я стараюсь набрать вес.
   Делла Стрит внимательно посмотрела на девушку. Дайанн смущенно рассмеялась.
   — Я не имею права это обсуждать, — заявила она. — Я знаю, вы думаете, что у меня и так излишки веса, но мне… нужно набрать еще четыре фунта.
   — Вы что, решили перейти в определенную весовую категорию, чтобы заняться борьбой? — спросила Делла Стрит. — Простите, Дайанн, я не желала вас обидеть, но из ваших слов мне показалось, что вы стараетесь набрать вполне определенный вес.
   — Все правильно, — кивнула Дайанн Алдер.
   Мейсон приподнял брови в немом вопросе.
   Блондинка слегка покраснела.
   — О, я не знаю, как мы вдруг перешли к этой теме… Я… Давайте ее оставим.
   — Мы, конечно, не хотим показаться навязчивыми и совать нос в ваши дела, Дайанн, — продолжала Делла Стрит, — но мое любопытство возбуждено. И я точно знаю, что если возбуждено любопытство моего шефа, то он не успокоится, пока не докопается до сути вопроса. Объясните нам, пожалуйста, в чем тут дело — конечно, если это не секрет.
   — В общем-то, в некотором роде да — то есть я не должна ни с кем обсуждать этот вопрос. Однако, я точно знаю, что миссис Кирби никому не откроет моей тайны. Она никогда не сплетничает. А вы… в данном случае я разговариваю с адвокатом и его секретаршей.
   — Продолжайте, — подбодрила Делла Стрит.
   — Суть дела в том, что я собираюсь рекламировать новый стиль.
   — Новый стиль? — удивилась Делла Стрит.
   — Конечно, звучит несколько абсурдно, — засмеялась Дайанн Алдер. — Но мне платят, чтобы я набрала вес и… В общем, это все.
   — Минутку, — сказала Делла Стрит. — Я не уверена, что все правильно поняла. Вам платят за то, что вы набираете вес?
   — Да, я должна набрать двенадцать фунтов.
   — За определенный промежуток времени?
   — Да.
   — И кто-то вам за это платит?
   — Да. Модельеры. Они… Я понимаю, что вам это кажется глупостью… Я сама не понимаю, как оказалась замешанной в эту историю… Группа модельеров разработала новый стиль. Они считают, что в наше время слишком много людей борются с излишним весом. Это неестественно. Люди были бы гораздо счастливее и чувствовали бы себя значительно лучше, если бы постоянно не думали о диетах и ели бы то, что хочется. Конечно, есть просто полные люди. Мои спонсоры работают не для них. Они искали девушку с определенной фигурой. Упитанную, как они сами выражаются. Она должна рекламировать новый стиль, который они разработали. Они собираются меня фотографировать и снимать для телевидения. Вот и все. Я — модель нового типа. Я открою людям новую тенденцию в моде. Вы сами знаете как проходят традиционные показы моделей одежды. Их демонстрируют очень худые манекенщицы. Но женщины, сидящие в зале, весят фунтов на двадцать, а то и на тридцать больше манекенщиц и прекрасно понимают, что те платья, в которых манекенщицы выходят на подиум, будут сидеть на обычных женщинах несколько по-иному. Мои спонсоры отправили меня к врачу. Он осмотрел меня. Они считают, что мои талия и походка не пострадают, если я наберу фунтов двенадцать-пятнадцать и… В общем, они пытаются ввести в моду пышные формы… Господи, зачем я все это разбалтываю?! — Дайанн внезапно закрыла раскрасневшееся лицо рунами. — О, вы меня смутили!
   — Но почему? — не понял Мейсон. — Вы меня страшно заинтересовали. Я думаю, что в этой идее что-то есть. Вы упомянули каких-то спонсоров. Это дом моделей?
   — Откровенно говоря, я не представляю, кто мои спонсоры, — призналась Дайанн Алдер. — Я имею дело с агентством… Я подписала контракт, который запрещает мне обсуждать эту новую тенденцию с кем бы то ни было.
   — Понятно, — задумчиво сказал Мейсон.
   — И вы набираете вес? — уточнила Делла Стрит.
   — Боже, да! Последние пять лет мне приходилось считать калории, а теперь я просто наслаждаюсь, позволяя себе все, что мне хочется. У меня сейчас такой аппетит, что я просто не в состоянии отказаться от еды. Я не сомневаюсь, что наберу нужное количество фунтов, однако, боюсь, что мне будет не остановиться. Могут возникнут сложности, если я превышу нужную отметку.
   — У вас сейчас восхитительные формы, — сделал комплимент Мейсон. — Женщины определенно станут покупать рекламируемые вами вещи.
   — В этом-то все и дело. Дизайнеры хотят продавать одежду. Они уверены, что средняя женщина устала до смерти от всевозможных диет. Поэтому они и разработали новый стиль, а потом принялись искать подходящую модель.
   — Я думаю, они ее нашли, — улыбнулся Мейсон.
   Адвокат поднял кофейную чашку, повернулся к смущенной Дайанн Алдер и произнес тост:
   — За успех вашего дела!
   Однако, через пятнадцать минут, когда Мейсону удалось отвести Деллу Стрит в сторону, он заметил:
   — Делла, в этой истории с Дайанн Алдер определенно что-то не так. Похоже на махинацию. Она утверждает, что подписывала контракт. Дайанн представляется мне милой девушкой, и мне не хотелось бы, чтобы она стала жертвой каких-то мошенников. Я сейчас принесу свои извинения и уйду, а ты постарайся по-женски поговорить с ней по душам и поподробнее выяснить все об этом контракте. Ты уже давно работаешь в адвокатской конторе и, не сомневаюсь, в состоянии уловить подвох, если он там имеется.
   — Если ей на самом деле платят за то, что она набирает вес, то это просто идеальная жизнь, — вздохнула Делла Стрит.
   — До тех пор, пока кто-то не вырвет коврик у нее из-под ног и она не останется только с лишними фунтами.
   Секретарша улыбнулась.
   — Я прекрасно знаю, как легко и быстро набирается вес и как мучительно и медленно его сгонять. Но что же от нее нужно, шеф? Я имею в виду, зачем кому-то потребовалось составлять подобный контракт?
   — Раз Дайанн приятельница твоей тети Мэй, то, неплохо бы разобраться с этим вопросом, — ответил Мейсон.

3

   На следующий день телефон Мейсона зазвонил в девять утра.
   — Ты одет? — спросила Делла Стрит.
   — Да, я уже давно проснулся и готов к действию. Где ты сейчас находишься?
   — Внизу, в холле.
   — Что-нибудь случилось?
   — Контракт.
   — Какой еще контракт? А, тот, что подписывала Дайанн Алдер?
   — Да.
   — Ты выяснила, в чем там дело?
   — И не только. У меня с собой ее экземпляр.
   — Прекрасно! — воскликнул Мейсон. — Поднимайся ко мне. Я встречу тебя у лифта.
   Адвокат дождался Деллу Стрит и поинтересовался:
   — Ты завтракала?
   — Нет. А ты?
   Мейсон покачал головой.
   — Я умираю с голода, — заявила Делла Стрит.
   — Заходи, — пригласил Мейсон. — Сейчас закажем что-нибудь в номер и позавтракаем на балконе с видом на океан.
   Адвокат попросил ветчину, две порции яичницы, кофе и гренки. Делла Стрит подошла к большому зеркалу и критически оглядела себя с головы до ног.
   — Боюсь, что меня вдохновил пример Дайанн Алдер и я в самом скором времени догоню ее, — заметила она.
   — От этого завтрака ты не растолстеешь, — улыбнулся Мейсон.
   — Я уже один раз доходила до точки, когда считала калории даже в стакане простой воды. Однако, теперь, познакомившись с Дайанн Алдер, которой платят за то, что она прибавляет в весе, мне хочется попросить тебя дополнительно заказать сладкие булочки и картошку.
   — А следует? — спросил Мейсон, протягивая руку к телефону.
   — Боже, нет! — воскликнула Делла Стрит. — Лучше прочитай этот контракт и готовься лишиться секретарши. Ну почему мне раньше никто не сказал об этом?!
   — Ты мечтаешь оказаться на месте Дайанн Алдер?
   — У нее просто идеальная работа, если, конечно, такую удастся получить. Я сейчас начала задумываться, как бы и мне заняться тем же самым. Гарантированный доход. Тебя ничто не беспокоит. Знай только — прибавляй фунты в нужных местах.
   — О каких нужных местах идет речь? — уточнил адвокат.
   — О тех, на которых останавливаются мужские взгляды.
   Мейсон сел на стул, просмотрел контракт, нахмурился и принялся читать его во второй раз, теперь уже более внимательно.
   К тому времени, как появился официант с заказом, Мейсон уже закончил изучение документа.
   Делла Стрит подождала, пока официант не накрыл стол на балконе и только после того, как он ушел, а Мейсон сделал глоток кофе, секретарша обратилась к своему шефу:
   — И что ты думаешь? — спросила она.
   — Черт знает что такое, — воскликнул Мейсон.
   — Я предполагала, что контракт тебя заинтересует.
   — Самое странное заключается в том, что на поверхности все представляется очень разумным и даже щедрым. Первая сторона признает, что Дайанн может начать беспокоиться, что, набрав вес, она столкнется с проблемами при устройстве на секретарскую работу. Подтверждается факт работы Дайанн секретаршей в адвокатской конторе на момент подписания контракта, с заработком пять тысяч двести долларов в год. Так как первая сторона желает, чтобы Дайанн — вторая сторона контракта — уволилась с секретарского места и полностью посвятила себя работе моделью, ей гарантируется доход в размере ста долларов в неделю, который будет выплачиваться по субботам с утра. С другой стороны, Дайанн принимает на себя обязательства прибавить в весе двенадцать фунтов за десять недель, немедленно уволиться из адвокатской конторы после подписания настоящего контракта, а также проводить достаточно времени на пляже, чтобы как можно лучше загореть. По желанию первой стороны от Дайанн может потребоваться позировать в купальнике, однако, ни при каких условиях от нее не потребуют позирования в обнаженном виде. По желанию Дайанн, она имеет право пригласить другую женщину для сопровождения ее в тех случаях, когда ей придется позировать в бикини. И вот здесь мы подходим к очень странному положению, — продолжал Мейсон. — Стороны предполагают, что суммарный доход Дайанн может значительно превышать пять тысяч двести долларов в год. Пять тысяч двести долларов в год — это минимальная гарантированная первой стороной сумма. Дайанн имеет полное право на эту сумму и не обязана ее ни с кем делить. Однако, если ее суммарный доход за год превысит эту сумму, она обязана выплачивать пятьдесят процентов суммы, превышающей пять тысяч двести долларов в год, первой стороне. И поскольку первая сторона, в общем и целом, идет на риск, общий доход Дайанн будет учитываться с целью раздела любых средств, полученных Дайанн из любого источника на протяжении срока действия контракта. Срок действия контракта — два года. Первая сторона имеет право продлить срок действия контракта еще на два года, а по истечении вторых двух лет — еще на два года. На протяжении всего срока действия контракта все и любые средства, полученные второй стороной из какого бы то ни было источника, за исключением гарантированных ста долларов в неделю, составляют суммарный доход второй стороны и должны делятся на две равные части, независимо от того, откуда получены эти средства: от показа моделей одежды, выступлений с лекциями по вопросам здоровья, позирования, съемок на телевидении, в кино, а также из любого другого источника, включая конкурсы красоты, подарки поклонников и тому подобное, наследство, безвозмездную передачу средств и т. д. Поскольку первая сторона гарантирует определенный доход второй стороне на срок действия контракта и подготовила планы рекламной кампании, в результате которой Дайанн Алдер окажется в центре внимания общественности и у нее появятся возможности значительно увеличить доход, первая сторона имеет право на половину суммарного дохода второй стороны, независимо от источника дохода и/или того, является ли этот доход прямо или косвенно результатом усилий первой стороны или известности, полученной в процессе выполнения контракта.
   Мейсон взял в руки нож и вилку и разрезал ветчину на две части, положил половину на тарелку Делла Стрит, а оставшуюся часть — на свою и принялся за еду.
   — Итак? — спросила Делла Стрит.
   — Дайанн — очень милая девушка.