Страница:
Этот парень, подумал Пол, привык перевозить кругленькие суммы в драгоценных камнях, для него это — самая обычная работа. Он ведь смотрел на свой саквояж как человек, который, конечно, заботится о багаже, но не чрезмерно — в нем не чувствовалось ни страха, ни особого беспокойства.
Тяжелый автобус медленно выехал с территории вокзала и свернул в подземный тоннель. С зажженными фарами он несколько секунд несся в полной темноте, потом выехал на дорогу и начал длинный подъем в гору. Теперь они пробивались по городским магистралям по направлению к пригороду. По обе стороны от дороги высились громады небоскребов.
Молодой человек с саквояжем, раскачиваясь в такт движению, казалось, не мог оторваться от интересной газеты. Он читал спортивный раздел. Черный саквояж мирно стоял рядом.
Однако, как выяснилось, парень все время был начеку. Это стало понятно, когда автобус притормозил у первой остановки. Спортивная хроника была мгновенно забыта, молодой человек поднял глаза и настороженно стал следить за действиями пассажиров.
Двое пассажиров сошли, и автобус, плавно набирая скорость, двинулся вперед. Молодой человек снова уткнулся в спортивную хронику. А Пол Прай расположился поудобнее и вытянул длинные ноги. Он выбрал себе место, откуда отлично был виден и сам молодой человек, и его саквояж. Поэтому ни единое движение бриллиантового курьера не могло ускользнуть от его глаз.
В 3.37 автобус сбросил скорость — это был Кентервилль. Пол Прай осторожно выглянул в окно. Он сразу же обратил внимание на пузатого человечка в коричневом костюме с золотой звездой на жилете и сигарой в зубах. Тот внимательно изучал лица людей, покидавших автобус.
Молодой человек с саквояжем торопливо прошел через салон и с кошачьей ловкостью спустился по металлической лестнице. Он сразу же заметил мужчину с брюшком и, узнав его, кивнул.
Офицер шагнул вперед и протянул пухлую руку приезжему. Они обменялись парой слов, но так тихо, что Пол ничего не разобрал. Затем офицер проводил курьера в ювелирный магазин Моффита.
Переждав минут пять, Пол Прай медленно двинулся к магазину. Но входить внутрь он не собирался. Вместо этого Пол занял позицию неподалеку, решив подождать, пока курьер выйдет из магазина. Когда стало ясно, что курьер в ближайшее время не собирается покидать магазин. Пол Прай галопом помчался к себе в отель, схватил телефон и позвонил Моффиту.
— Мистер Моффит, это говорит Гарфилд. Ну как, вам доставили образцы?
Ювелир ответил утвердительно.
— Прошу простить, но я не могу прийти к вам немедленно, — с сожалением в голосе проговорил Пол. — Жду междугородного звонка. Постараюсь освободиться как можно быстрее.
В голосе Моффита послышалось некоторое беспокойство.
— Послушайте, я же говорил вам, что хочу отправить курьера в город автобусом в 4.15, — напомнил он. Прай заколебался.
— Хорошо, — сказал Пол, — давайте сделаем вот что. Принесите камни ко мне в отель, номер 908. Я быстренько выберу, что мне нужно, и вы успеете отослать своего курьера. Во всяком случае, это займет меньше времени, чем если я приду к вам в магазин после того, как переговорю по телефону.
— Отлично, договорились, — сразу согласился Моффит. Но Пол Прай заметил в его голосе явный холодок.
Минут через пять по коридору протопали шаги, и в дверь его номера громко постучали. Пол Прай распахнул дверь.
— Мистер Гарфилд, — с порога заявил старый ювелир, — позвольте представить вам Фила Келли, нашего шефа полиции.
— Приятно познакомиться. — Пол Прай протянул ему руку.
Пухлая, дряблая рука офицера странно не вязалась с его холодными, проницательными глазами. Он жевал зажатую в углу рта сигару, смахивая на свирепого бульдога с костью в зубах.
— Привет, — угрюмо буркнул он.
— У меня с собой прекрасные бриллианты, причем на крупную сумму, — заявил Моффит, — поэтому, как вы сами понимаете, я побоялся идти к вам один. Пока драгоценности в Кентервилле, именно я отвечаю за их сохранность. Если с ними что-то случится, спросят с меня. Поэтому я хотел бы поскорее покончить с этим делом или отправить их моему поставщику.
— Понимаю, — равнодушно кивнул Прай, словно показывая, что все это его совершенно не касается. — Ну что ж, давайте посмотрим, что у вас есть.
Ювелир начал раскладывать ожерелья на столе.
Шеф полиции еще яростнее принялся жевать сигару. Он буквально впился подозрительным взглядом в руки Прая.
Пол Прай рассматривал камни, авторитетно отпуская время от времени короткие замечания. Уже через минуту Моффит мог бы поклясться, что имеет дело с настоящим знатоком.
— Так. Вот эти мне не подходят, плохо подобраны, — безапелляционно заявил Прай, отодвигая в сторону одно колье. — Взгляните на это — какая старомодная оправа! Этот камень с пороком — можете сами убедиться. А вот это! Ну-ка дайте взглянуть поближе! Это уже кое-что! Нет, нет, браслеты меня не интересуют. Понятия не имею, для чего вы их принесли. Впрочем, очень недурно, очень.
Моффит робко откашлялся.
— Это у них такие порядки, сэр. Когда заказывают колье, стараются положить что-нибудь еще, а вдруг клиенту понравится!
Пол Прай снова взял в руки браслет и осмотрел его более внимательно.
— А кстати, вы правы. Неплохая вещица. И сколько вы за него хотите?
— Я бы мог уступить вам его за четыре тысячи, сэр. Поверьте, это гораздо меньше, чем с вас бы взяли в Магазине.
Пол Прай поджал губы.
— Мистер Моффит, — начал он. — Давайте поговорим начистоту. Конечно, этот браслет — настоящее произведение искусства, да и цена вполне приемлемая. Но ваш поставщик поступил со мной не очень красиво — ведь мы договаривались, что он пришлет мне на выбор именно колье, ведь правда? Да и вам, похоже, он подложил, так сказать, свинью? Вы же опытный ювелир.
Моффит побагровел.
— Если честно, сэр, я задолжал им кучу денег. Ну, мне кажется, они и подумали, что, если в наших местах кто-то хочет приобрести такое дорогое колье — вы меня понимаете, сэр? — вряд ли этот человек так уж разбирается в камнях!
Совсем смутившись, старик потупился, как школьник, которого строгий директор поймал за списыванием.
Но Пол Прай был великодушен.
— Ладно, не будем об этом, — дружелюбно сказал он. — Я согласен, Моффит, это не ваша вина. Но все это отошлите назад, мне подобные поделки ни к чему. Впрочем, браслет я возьму. Думаю, им даже в голову не могло прийти, что человек, которому они собирались всучить безделушки дурного вкуса, вдруг приобретет именно то, что было положено, что называется, на всякий случай.
Теперь Моффит заговорил совсем по-другому. Видно было, что у него словно камень с души упал.
— Для поставщиков это дело обычное. Что-то вроде легального надувательства. Провинциальным ювелирам вроде меня приходится постоянно с этим бороться. Конечно, им было прекрасно известно, что вас интересует именно колье. Вот они и прислали пару-тройку завалявшихся поделок. Но кроме этого, им хотелось продать еще и браслет. Поэтому они решили отправить его вместе с колье и выбрали тот, что получше.
В глазах Пола Прая сверкнула ледяная искорка.
— Хорошо, Моффит. Договорились, я беру этот браслет, а остальное можете отослать обратно. Но мне бы хотелось, чтобы мой заказ на колье все же остался в силе. Думаю, вам стоит созвониться с вашим поставщиком. Убедите его, прошу вас, что вы имеете дело с человеком, который кое-что понимает в бриллиантах. Можете им сказать, что ваш покупатель чуть не отказался иметь с вами дело, когда увидел присланную дребедень! То, что вы заработали на браслете, компенсирует ваши хлопоты. Кстати, — вспомнил Пол, — ведь у вас до сих пор мои двадцать тысяч, помните? Давайте сделаем так: вы заберете четыре тысячи за браслет, а остальные пусть побудут у вас — пока не пришлют колье. Идет? Через пару деньков снова позвоните своему поставщику. Скажите, что ваш покупатель не передумал насчет колье, — посмотрите, что он скажет! Держу пари, он будет кусать локти, что упустил выгодную сделку. И на этот раз вас уже не надует. Уверен, что в следующий раз камушки будут что надо!
Морщинистое лицо Моффита осветилось довольной улыбкой.
— Гарфилд, — с чувством произнес он, — даже не знаю, как вас благодарить! Должен вам признаться — я ведь побоялся оставить ваши деньги у себя. Тут же отнес их в банк. Хотите, могу вернуть шестнадцать тысяч прямо сейчас?
Пол Прай покачал головой.
— Для чего? — удивился он, опуская футляр с приглянувшимся браслетом в карман. — Кстати, вы еще можете успеть отослать эти колье своему поставщику с автобусом в 4.15. Если, конечно, поторопитесь.
Моффит кивнул и сгреб со стола сверкающие нитки бриллиантов. Прай заметил, как он небрежно сунул их в черный саквояж — тот самый, который курьер не выпускал из виду на протяжении всего пути в Кентервилль.
— Вы проверите, что все камни на месте, не правда ли, шеф? — попросил ювелир полицейского. — Хочу убедиться, что все в порядке и мой поставщик не сможет ни к чему придраться. Прошу прощения, Гарфилд, надеюсь, вы не принимаете это на свой счет. Но вы же сами видели, хотя колье и не назовешь произведениями искусства, но все же ценные камни в них есть. И немало. Поэтому я бы хотел убедиться… — Да ради Бога, — расхохотался Пол Прай. — Сделайте одолжение!
Ювелир вытащил список, и они с шефом полиции принялись сверять драгоценности с описью. Наконец, убедившись, что все на месте, они пожелали ему всего доброго и ушли.
И вот молодой человек, наконец, остался один — законный обладатель прекрасного браслета, за который он только что заплатил четыре тысячи долларов. В конце концов, браслет был очень недурен и, можно сказать, он почти не переплатил.
Прай также не упустил возможности сообщить портье, что уже предпринял меры в отношении этих бездельников на вокзале, которые Бог знает куда задевали его багаж. При этом, язвительно усмехаясь, он добавил, что если его багаж не объявится в отеле в самое ближайшее время, то кое-кому сильно не поздоровится.
Вскоре Пол Прай смешался с толпой и, побродив немного по улицам, автобусом, отходившим в 5.15, уехал в город.
Рожи Магу позвонил Полу, набрав номер, который не значился ни в одном телефонном справочнике.
— Весь день не мог до вас дозвониться, — пожаловался он. — Почему не брали трубку?
— Меня не было, — коротко ответил босс.
— Парень, что несет вахту напротив парадного вашего дома, готов поклясться, что вы и носа не высовывали на улицу.
Пол удовлетворенно хмыкнул:
— Давай приходи. Магу. Расскажешь, что новенького.
— Я тут на углу, возле аптеки. Буду через минуту.
И в самом деле, не прошло и трех минут, как однорукий помощник Пола постучал в дверь. Хотя Пол и был совершенно уверен, что это именно Магу, но дверь открыл с обычными предосторожностями.
Он ни на минуту не забывал, что Большой Форс Гилврэй всегда был крутым парнем. Да и возможности его не стоило недооценивать.
Первым делом Магу налил себе выпить и, сделав изрядный глоток виски, удовлетворенно вздохнул:
— Да, босс, если вы сыграете в ящик, мне этого будет не хватать!
Пол Прай расхохотался:
— Говоришь как настоящий мужчина, старина. Никаких слюнявых сожалений — эдакий простой, здоровый, всем понятный эгоизм. Я тронут, Магу.
Рожи Магу покраснел.
— Я вовсе не это хотел сказать! Но вы же знаете, без этого пойла мне жизнь не в жизнь. А по вам я тоже буду скучать, поверьте, честное слово! Конечно, без вас я обойдусь, хотя и с трудом. Вы уж не обижайтесь, ладно? А вот без выпивки — вряд ли! Пол Прай снисходительно улыбнулся:
— В таком случае, Магу, пожалуй, мне лучше совсем не выходить.
— Так я вам и поверил, — мрачно проворчал помощник. — Видел я и такое. Бывали, конечно, случаи. Наши с вами приятели помечали черным крестиком в своем списке человека, а он вдруг уползал в какую-то дыру, забивался поглубже и думал отсидеться, пока о нем забудут. Но это не для вас. Не такой у вас характер, чтобы сидеть тихо и не рыпаться!
— Да уж, — согласно кивнул Пол, — это не по мне. А что удалось разнюхать про тех ищеек, что обычно работают на Гилврэя?
Однорукий Магу выразительно глянул на бутылку, потом перевел взгляд на свой пустой стакан и облизнулся.
— Не стесняйся, — кивнул Прай. Помощника не пришлось уговаривать.
— Есть одна хорошенькая блондиночка с невинным личиком. А Сердце-то какое! — начал рассказывать Магу. — Настоящий сейф! Даже ацетиленовая горелка не возьмет! Она всегда сшивается на Грин-Миллс и клеит мужчин, особенно состоятельных клиентов. Ты знаешь, у девчонки просто талант какой-то — она их выворачивает наизнанку, как перчатку! Есть еще один клерк в банке на Десятой авеню. Там филиал трастовой компании «Продюсерз сазерн». Парень имеет доступ ко всем сведениям — кто, сколько и на какое время взял деньги в банке. Как только он убедится, что у кого-то из клиентов на руках достаточно денег и можно сорвать приличный куш, немедленно связывается с кем-нибудь из банды. Есть еще один скупщик краденого.
— Довольно, Магу, — перебил его Прай. — На первое время хватит. Расскажи-ка мне поподробнее об этой блондинке.
— Ладно, босс. Зовут ее Тилли Тэннер. Работает тут неподалеку, в ресторане — немного поет и танцует между столиками. Ничего подозрительного — хитрая маленькая бестия. Эдакая плутовка с огромными глазами, такими невинными, такими чистыми! Не поверите, что за штучки порой откалывает! Умная и ловкая, стерва. Но в руках у Гилврэя, тот держит ее на крючке, и крепко. А вот на чем этот гангстер ее поймал, я не смог узнать.
— Понятно, — задумчиво кивнул Прай. — Хорошенькая?
— Хорошенькая ли она? Черт подери, босс, о чем вы говорите?! Эта плутовка знакомится в ночном клубе с солидным джентльменом — состоятельным банкиром, преуспевающим бизнесменом и так далее. Танцует у него перед носом, поет, как он думает, для него одного, совсем сводит его с ума. Он уже совершенно перестает соображать, между двумя бокалами она выведывает у него все его секреты, буквально вытряхивает его. А тот ничего и не замечает — влюбленный баран! И вот потом шайка Гилврэя потрошит нашего мистера Пухлый Бумажник, причем потрошит Основательно, ведь у них на руках вся информация, которую добыла им блондинка. А этот, с позволения сказать, осел даже представить себе не может, что в этом деле замешано белокурое милое дитя! А вы еще спрашиваете, хорошенькая ли она! Разрази меня гром, да она хороша, как сам дьявол! Послушайте меня, босс, не связывайтесь с этой девчонкой! Держу пари — стоит вам только раз взглянуть на нее, как вы все бросите и станете таскаться за ее юбкой, пуская слюни, пока вас не прихлопнут! Уж я-то ее знаю! Пол Прай рассмеялся:
— Можно подумать. Магу, что ты меня не знаешь! Скажи-ка лучше, может она узнать, кто я такой? Однорукий покачал головой:
— Вряд ли. Во всей шайке вас знают в лицо один-два человека. Думаю, именно поэтому вы еще живете на этом свете. И дай Бог, чтобы жили подольше, а то где же я буду брать виски? Да если бы каждый из бандитов знал вас в лицо — давно уже гнить бы вам в земле!
Что-то весело мурлыкая себе под нос, Пол Прай оделся, затем щелкнул крышкой элегантного портсигара с монограммой, проверяя, полон ли он. Взяв в руки тросточку, внутри которой скрывался клинок, убедился, что он легко вынимается из ножен.
— Ну, хорошо, Магу, ты неплохо поработал, а теперь ступай, — распорядился он. — Я запру за тобой дверь. Знаешь, мне совсем не улыбается в один прекрасный день обнаружить вооруженного до зубов бандита у себя в шкафу. Кстати, бутылку можешь прихватить с собой.
— А вы-то сами как собираетесь выйти отсюда? — удивился Рожи.
— А я и не собираюсь, — заверил его босс. — Если хочешь знать, я собираюсь прямо сейчас устроиться в этом кресле и скоротать вечерок за чтением. Кстати, ты можешь поделиться этой новостью со своим приятелем, что караулит меня у дверей.
Рожи Магу только вздохнул:
— Эти оболтусы приоделись в белые рубашки, представляете? Если соберетесь стрелять ночью — не промахнитесь! Чудо, а не цель! Ну что ж, будьте начеку. Особенно когда углубитесь в чтение!
С этими словами он бережно прижал к себе бутылку с драгоценным напитком и, не сказав больше ни слова, удалился.
Пол Прай тщательно запер за ним дверь, вновь пробрался в соседнюю квартиру и незаметно вышел на Грин-Миллс.
Пол не подошел к Тилли Тэннер. Это было бы неразумно. Но вид изрядной стопки каких-то документов, вероятно счетов, пухлый бумажник и некоторый налет одиночества, свойственный холостякам, — все это заставило очаровательную блондинку обратить на его столик самое пристальное внимание. Она подошла к нему сама.
С формальностями покончили на редкость быстро, и Пол Прай вдруг с удивлением заметил, что огромные карие глаза взирают на него в безмолвном восхищении.
— Вы такой наблюдательный! С первого взгляда умеете правильно оценить любого! — проворковала блондинка. — Держу пари, что и бизнес у вас процветает!
Пол Прай со вздохом откинулся на спинку кресла. На его лице отразилось самодовольство, которое, как правило, появляется у любого мужчины, которого женщина погладила по шерстке.
— Ну, малышка, что касается умения верно судить о людях, то, бьюсь об заклад, ты и сама кому угодно дашь сто очков вперед! Интересно, откуда ты взяла, что у меня свой бизнес? И как догадалась, что я и впрямь хорошо знаю человеческую природу?
Девица весело расхохоталась. Это был чуть хрипловатый, сердечный смех. Коралловые губки приоткрылись, на щеках образовались кокетливые ямочки.
— Ну, это не трудно. Готова спорить на что угодно — вы преуспевающий бизнесмен.
— На что угодно? — поддразнил ее Пол. Он придал своему лицу зверское выражение и просипел, подражая опереточному бандиту:
— Десять долларов, крошка, — или поцелуй. Блондинка кокетливо потупилась и принялась придирчиво разглядывать свои ногти, покрытые ярко-алым лаком.
— Уж слишком вы уверены, — прошептала она. — А вдруг проиграете?
Певичка подняла на него влажно сверкнувшие глаза.
— Читаешь мысли на расстоянии, а, детка? — рассмеялся Пол. — Впрочем, ты права. У меня и в самом деле свое дело — я хозяин «Ювелире Сапплай корпорэйшн инкорпорейтед». Так что как видишь, я ювелир, малышка. Только не такой, как другие. Большинство моих коллег готовы перегрызть друг другу глотку за теплое местечко в городе, за городских клиентов. Ну, а мне это и даром не надо. Лично я веду дела только с большими магазинами в пригородах — все их владельцы мои клиенты. Знаешь, это намного выгоднее. Ведь я не сразу требую от них денег, сначала даю товар на продажу. Раз, другой, а потом уже прошу заплатить. Вот и все — рыбка у меня на крючке!
Частенько также отсылаю им то, что в большом городе продать уже невозможно, — солидно продолжал Пол. — В маленьких же городках, в провинции, все это идет на ура, а я получаю неплохую прибыль. Конечно, местные ювелиры прекрасно понимают, что я порой сплавляю им залежалый товар. Но что им делать, ведь они у меня на крючке — вот и берут как миленькие. Пусть только попробуют пикнуть! От них только требуется прикрепить бирку с ценой, а потом сплавить товар какому-нибудь деревенщине, который бриллианты только во сне и видел! Ты не поверишь, какие деньги это дает! — войдя в роль, заявил Прай. — Впрочем, о чем это я? Сама видишь — пью, ем самое лучшее, могу и такую птичку, как ты, угостить на славу. А мои клиенты в это же время небось чешут в затылке, пытаясь втолковать какому-нибудь дотошному кредитору, почему у них нет денег расплатиться по счетам. Да черт с ними, малышка, давай-ка лучше выпьем еще по одной! У тебя хорошенькие глазки, детка, а когда они смотрят на меня поверх бокала, так им просто цены нет!
Блондинка метнула в его сторону очередной обжигающий взгляд и, склонившись, изящно опустила маленький подбородок на сплетенные пальцы. Глазам Пола Прая представилась нежная, белая, как молоко, шея. Прелестные глаза смотрели на него с восхищением, а в чуть приоткрытых полных губах читался откровенный призыв.
— Какой вы замечательный! — восторженно выдохнула она.
Они выпили по одной, а потом и еще по одной.
Тилли Тэннер рассказала новому знакомому о себе: о тяжело больной матери и сестре, с самого детства прикованной к постели, за которыми она ухаживала и которых содержала уже много лет. А потом принялась щебетать о том о сем, весело обсуждая тех, кого встречала в этом баре каждый день. Всех этих мужчин, которые были так милы, почти «как ты со мной сейчас», а про себя думали, как бы обидеть бедную доверчивую девушку.
Что же касается самой Тилли, то послушать ее рассказы — и только что выпавший снег показался бы чернее сажи рядом с этим невинным и нежным созданием. К несчастью, как ему должно быть известно, доброе сердце и достойное поведение не всегда вознаграждаются в том жестоком мире, где мы живем.
Пол Прай пробормотал что-то себе под нос, что можно было расценить как искреннее сочувствие, и с растроганным видом взял ее за руку. Он сказал, что в этом виновата ее дивная красота — именно она сводит с а несчастных мужчин и заставляет их преследовать такое робкое и доверчивое создание.
Тилли вновь опустила глаза и уставилась на ярко-красный лак на ногтях.
— Ах, иногда достаточно знать, что ты кому-то нужна, — проворковала она, — и другой награды уже не надо!
И столько искренности было в ее нежном голосе, так глубок и печален был вздох, которым она сопроводила свой рассказ, что любой на месте Пола был бы уверен в правдивости слов девушки. Впрочем, какая там девушка? — ангел во плоти!
Блондинка передернула плечами, словно отбрасывая прочь мрачные мысли.
— Впрочем, о чем это я? Все о грустном. А мне нужно улыбаться, такая работа. Давайте лучше поговорим о вас. Расскажите мне что-нибудь, расскажите еще о своем бизнесе, — попросила она. — Мне всегда было интересно — что, бриллианты и в самом деле стоят такую кучу денег? Наверное, вы ужасно богатый! А вам не страшно держать столько денег в магазине? А кстати, что имеют в виду ваши коллеги, когда говорят, что у них «высокие накладные расходы»?
Пол Прай откинул назад голову и весело расхохотался:
— Ах, крошка, до чего же ты любопытна! Так мы и до утра не расстанемся!
Огромные ореховые глаза влажно заблестели.
— Ну, и?.. — спросила она. Голос девушки был низким, волнующим, в нем звучало откровенное приглашение.
Пол Прай подался вперед, словно для того, чтобы взять ее руки в свои. Но блондинка притворным испугом резко отпрянула назад.
— Нет, нет, — прошептала она, — не надо. — И тут же подняла на него застенчиво потупленные глаза. — Не здесь! — чуть слышно шепнула она.
Пол Прай послушно отодвинулся.
— Просто поговорите со мной, — опять попросила она.
Ее новый знакомый послушно кивнул. Голос у него был сиплый, с едва заметной хрипотой.
— Радость моя! — произнес он, пожирая ее глазами. — Да я буду счастлив прижать тебя к груди, и пусть весь остальной мир катится ко всем чертям.
— Нет-нет! Не говорите со мной так! Прошу вас! — притворно испугалась девушка. — Через несколько минут мой выход. Я буду петь, а после того, что вы говорите, мой голос, понимаете, он может мне изменить. Лучше давайте поговорим о чем-нибудь другом. О вашем бизнесе, например. Ну, пожалуйста!
Пол Прай, пожав плечами, подавил вздох.
— Ладно, — недовольно начал он. — Я ведь тебе уже рассказывал. Послушай, а тебе действительно интересно? Тогда, если хочешь, могу рассказать о той сделке, что у меня планируется на завтра.
Девушка склонилась к нему. Она явно сгорала от нетерпения.
— Ну конечно!
— Тогда слушай. Здесь неподалеку, в Кентервилле, у меня есть клиент, некто Моффит. В моем списке простофиль он числится первым. Этот Моффит держит ювелирный магазин и на днях рассказал, что к нему явился парень, готовый выложить наличными пятьдесят кусков за бриллиантовое колье. Ты не поверишь, детка, но этот самый Моффит так завяз у меня на крючке, что не решается обратиться к другому поставщику даже для того, чтобы узнать цены! Так вот, сегодня автобусом в 2.10 я послал к нему курьера, а с ним — целый саквояж бриллиантовых колье и, между прочим, неплохой браслет. Такой браслет я бы легко продал и за шесть тысяч. Но на этот раз я сделал пометку, что стоит он всего-навсего четыре, в расчете на то, что наш провинциальный любитель бриллиантов выберет одно из ожерелий. Но не тут-то было! Наш птенчик, оказывается, неплохо разбирается в камушках. Он покупает браслет и отсылает колье обратно — все до одного! Поэтому сегодня тем же самым рейсом мне придется послать Моффиту еще одну партию. Но на этот раз придется положить несколько стоящих вещиц. В конце концов, в наши дни пятьдесят кусков на дороге не валяются.
Девушка ловила каждое его слово с тем же завороженным видом, с каким голодная кошка ловит каждый звук, долетающий до нее из уютного гнездышка, где беспечная пташка распевает свои песенки.
— И вы на этом заработаете? — с любопытством спросила она.
— Детка, ты меня уморишь! Заработаю ли я? Да еще бы!
Пол Прай вел себя как молодой, удачливый делец, который рад похвастаться и даже чуть-чуть приврать, поскольку такая красотка восхищенно смотрит ему в рот. Словом, он вел себя точь-в-точь как любой мужчина вел бы себя на его месте.
Тяжелый автобус медленно выехал с территории вокзала и свернул в подземный тоннель. С зажженными фарами он несколько секунд несся в полной темноте, потом выехал на дорогу и начал длинный подъем в гору. Теперь они пробивались по городским магистралям по направлению к пригороду. По обе стороны от дороги высились громады небоскребов.
Молодой человек с саквояжем, раскачиваясь в такт движению, казалось, не мог оторваться от интересной газеты. Он читал спортивный раздел. Черный саквояж мирно стоял рядом.
Однако, как выяснилось, парень все время был начеку. Это стало понятно, когда автобус притормозил у первой остановки. Спортивная хроника была мгновенно забыта, молодой человек поднял глаза и настороженно стал следить за действиями пассажиров.
Двое пассажиров сошли, и автобус, плавно набирая скорость, двинулся вперед. Молодой человек снова уткнулся в спортивную хронику. А Пол Прай расположился поудобнее и вытянул длинные ноги. Он выбрал себе место, откуда отлично был виден и сам молодой человек, и его саквояж. Поэтому ни единое движение бриллиантового курьера не могло ускользнуть от его глаз.
В 3.37 автобус сбросил скорость — это был Кентервилль. Пол Прай осторожно выглянул в окно. Он сразу же обратил внимание на пузатого человечка в коричневом костюме с золотой звездой на жилете и сигарой в зубах. Тот внимательно изучал лица людей, покидавших автобус.
Молодой человек с саквояжем торопливо прошел через салон и с кошачьей ловкостью спустился по металлической лестнице. Он сразу же заметил мужчину с брюшком и, узнав его, кивнул.
Офицер шагнул вперед и протянул пухлую руку приезжему. Они обменялись парой слов, но так тихо, что Пол ничего не разобрал. Затем офицер проводил курьера в ювелирный магазин Моффита.
Переждав минут пять, Пол Прай медленно двинулся к магазину. Но входить внутрь он не собирался. Вместо этого Пол занял позицию неподалеку, решив подождать, пока курьер выйдет из магазина. Когда стало ясно, что курьер в ближайшее время не собирается покидать магазин. Пол Прай галопом помчался к себе в отель, схватил телефон и позвонил Моффиту.
— Мистер Моффит, это говорит Гарфилд. Ну как, вам доставили образцы?
Ювелир ответил утвердительно.
— Прошу простить, но я не могу прийти к вам немедленно, — с сожалением в голосе проговорил Пол. — Жду междугородного звонка. Постараюсь освободиться как можно быстрее.
В голосе Моффита послышалось некоторое беспокойство.
— Послушайте, я же говорил вам, что хочу отправить курьера в город автобусом в 4.15, — напомнил он. Прай заколебался.
— Хорошо, — сказал Пол, — давайте сделаем вот что. Принесите камни ко мне в отель, номер 908. Я быстренько выберу, что мне нужно, и вы успеете отослать своего курьера. Во всяком случае, это займет меньше времени, чем если я приду к вам в магазин после того, как переговорю по телефону.
— Отлично, договорились, — сразу согласился Моффит. Но Пол Прай заметил в его голосе явный холодок.
Минут через пять по коридору протопали шаги, и в дверь его номера громко постучали. Пол Прай распахнул дверь.
— Мистер Гарфилд, — с порога заявил старый ювелир, — позвольте представить вам Фила Келли, нашего шефа полиции.
— Приятно познакомиться. — Пол Прай протянул ему руку.
Пухлая, дряблая рука офицера странно не вязалась с его холодными, проницательными глазами. Он жевал зажатую в углу рта сигару, смахивая на свирепого бульдога с костью в зубах.
— Привет, — угрюмо буркнул он.
— У меня с собой прекрасные бриллианты, причем на крупную сумму, — заявил Моффит, — поэтому, как вы сами понимаете, я побоялся идти к вам один. Пока драгоценности в Кентервилле, именно я отвечаю за их сохранность. Если с ними что-то случится, спросят с меня. Поэтому я хотел бы поскорее покончить с этим делом или отправить их моему поставщику.
— Понимаю, — равнодушно кивнул Прай, словно показывая, что все это его совершенно не касается. — Ну что ж, давайте посмотрим, что у вас есть.
Ювелир начал раскладывать ожерелья на столе.
Шеф полиции еще яростнее принялся жевать сигару. Он буквально впился подозрительным взглядом в руки Прая.
Пол Прай рассматривал камни, авторитетно отпуская время от времени короткие замечания. Уже через минуту Моффит мог бы поклясться, что имеет дело с настоящим знатоком.
— Так. Вот эти мне не подходят, плохо подобраны, — безапелляционно заявил Прай, отодвигая в сторону одно колье. — Взгляните на это — какая старомодная оправа! Этот камень с пороком — можете сами убедиться. А вот это! Ну-ка дайте взглянуть поближе! Это уже кое-что! Нет, нет, браслеты меня не интересуют. Понятия не имею, для чего вы их принесли. Впрочем, очень недурно, очень.
Моффит робко откашлялся.
— Это у них такие порядки, сэр. Когда заказывают колье, стараются положить что-нибудь еще, а вдруг клиенту понравится!
Пол Прай снова взял в руки браслет и осмотрел его более внимательно.
— А кстати, вы правы. Неплохая вещица. И сколько вы за него хотите?
— Я бы мог уступить вам его за четыре тысячи, сэр. Поверьте, это гораздо меньше, чем с вас бы взяли в Магазине.
Пол Прай поджал губы.
— Мистер Моффит, — начал он. — Давайте поговорим начистоту. Конечно, этот браслет — настоящее произведение искусства, да и цена вполне приемлемая. Но ваш поставщик поступил со мной не очень красиво — ведь мы договаривались, что он пришлет мне на выбор именно колье, ведь правда? Да и вам, похоже, он подложил, так сказать, свинью? Вы же опытный ювелир.
Моффит побагровел.
— Если честно, сэр, я задолжал им кучу денег. Ну, мне кажется, они и подумали, что, если в наших местах кто-то хочет приобрести такое дорогое колье — вы меня понимаете, сэр? — вряд ли этот человек так уж разбирается в камнях!
Совсем смутившись, старик потупился, как школьник, которого строгий директор поймал за списыванием.
Но Пол Прай был великодушен.
— Ладно, не будем об этом, — дружелюбно сказал он. — Я согласен, Моффит, это не ваша вина. Но все это отошлите назад, мне подобные поделки ни к чему. Впрочем, браслет я возьму. Думаю, им даже в голову не могло прийти, что человек, которому они собирались всучить безделушки дурного вкуса, вдруг приобретет именно то, что было положено, что называется, на всякий случай.
Теперь Моффит заговорил совсем по-другому. Видно было, что у него словно камень с души упал.
— Для поставщиков это дело обычное. Что-то вроде легального надувательства. Провинциальным ювелирам вроде меня приходится постоянно с этим бороться. Конечно, им было прекрасно известно, что вас интересует именно колье. Вот они и прислали пару-тройку завалявшихся поделок. Но кроме этого, им хотелось продать еще и браслет. Поэтому они решили отправить его вместе с колье и выбрали тот, что получше.
В глазах Пола Прая сверкнула ледяная искорка.
— Хорошо, Моффит. Договорились, я беру этот браслет, а остальное можете отослать обратно. Но мне бы хотелось, чтобы мой заказ на колье все же остался в силе. Думаю, вам стоит созвониться с вашим поставщиком. Убедите его, прошу вас, что вы имеете дело с человеком, который кое-что понимает в бриллиантах. Можете им сказать, что ваш покупатель чуть не отказался иметь с вами дело, когда увидел присланную дребедень! То, что вы заработали на браслете, компенсирует ваши хлопоты. Кстати, — вспомнил Пол, — ведь у вас до сих пор мои двадцать тысяч, помните? Давайте сделаем так: вы заберете четыре тысячи за браслет, а остальные пусть побудут у вас — пока не пришлют колье. Идет? Через пару деньков снова позвоните своему поставщику. Скажите, что ваш покупатель не передумал насчет колье, — посмотрите, что он скажет! Держу пари, он будет кусать локти, что упустил выгодную сделку. И на этот раз вас уже не надует. Уверен, что в следующий раз камушки будут что надо!
Морщинистое лицо Моффита осветилось довольной улыбкой.
— Гарфилд, — с чувством произнес он, — даже не знаю, как вас благодарить! Должен вам признаться — я ведь побоялся оставить ваши деньги у себя. Тут же отнес их в банк. Хотите, могу вернуть шестнадцать тысяч прямо сейчас?
Пол Прай покачал головой.
— Для чего? — удивился он, опуская футляр с приглянувшимся браслетом в карман. — Кстати, вы еще можете успеть отослать эти колье своему поставщику с автобусом в 4.15. Если, конечно, поторопитесь.
Моффит кивнул и сгреб со стола сверкающие нитки бриллиантов. Прай заметил, как он небрежно сунул их в черный саквояж — тот самый, который курьер не выпускал из виду на протяжении всего пути в Кентервилль.
— Вы проверите, что все камни на месте, не правда ли, шеф? — попросил ювелир полицейского. — Хочу убедиться, что все в порядке и мой поставщик не сможет ни к чему придраться. Прошу прощения, Гарфилд, надеюсь, вы не принимаете это на свой счет. Но вы же сами видели, хотя колье и не назовешь произведениями искусства, но все же ценные камни в них есть. И немало. Поэтому я бы хотел убедиться… — Да ради Бога, — расхохотался Пол Прай. — Сделайте одолжение!
Ювелир вытащил список, и они с шефом полиции принялись сверять драгоценности с описью. Наконец, убедившись, что все на месте, они пожелали ему всего доброго и ушли.
И вот молодой человек, наконец, остался один — законный обладатель прекрасного браслета, за который он только что заплатил четыре тысячи долларов. В конце концов, браслет был очень недурен и, можно сказать, он почти не переплатил.
Прай также не упустил возможности сообщить портье, что уже предпринял меры в отношении этих бездельников на вокзале, которые Бог знает куда задевали его багаж. При этом, язвительно усмехаясь, он добавил, что если его багаж не объявится в отеле в самое ближайшее время, то кое-кому сильно не поздоровится.
Вскоре Пол Прай смешался с толпой и, побродив немного по улицам, автобусом, отходившим в 5.15, уехал в город.
Рожи Магу позвонил Полу, набрав номер, который не значился ни в одном телефонном справочнике.
— Весь день не мог до вас дозвониться, — пожаловался он. — Почему не брали трубку?
— Меня не было, — коротко ответил босс.
— Парень, что несет вахту напротив парадного вашего дома, готов поклясться, что вы и носа не высовывали на улицу.
Пол удовлетворенно хмыкнул:
— Давай приходи. Магу. Расскажешь, что новенького.
— Я тут на углу, возле аптеки. Буду через минуту.
И в самом деле, не прошло и трех минут, как однорукий помощник Пола постучал в дверь. Хотя Пол и был совершенно уверен, что это именно Магу, но дверь открыл с обычными предосторожностями.
Он ни на минуту не забывал, что Большой Форс Гилврэй всегда был крутым парнем. Да и возможности его не стоило недооценивать.
Первым делом Магу налил себе выпить и, сделав изрядный глоток виски, удовлетворенно вздохнул:
— Да, босс, если вы сыграете в ящик, мне этого будет не хватать!
Пол Прай расхохотался:
— Говоришь как настоящий мужчина, старина. Никаких слюнявых сожалений — эдакий простой, здоровый, всем понятный эгоизм. Я тронут, Магу.
Рожи Магу покраснел.
— Я вовсе не это хотел сказать! Но вы же знаете, без этого пойла мне жизнь не в жизнь. А по вам я тоже буду скучать, поверьте, честное слово! Конечно, без вас я обойдусь, хотя и с трудом. Вы уж не обижайтесь, ладно? А вот без выпивки — вряд ли! Пол Прай снисходительно улыбнулся:
— В таком случае, Магу, пожалуй, мне лучше совсем не выходить.
— Так я вам и поверил, — мрачно проворчал помощник. — Видел я и такое. Бывали, конечно, случаи. Наши с вами приятели помечали черным крестиком в своем списке человека, а он вдруг уползал в какую-то дыру, забивался поглубже и думал отсидеться, пока о нем забудут. Но это не для вас. Не такой у вас характер, чтобы сидеть тихо и не рыпаться!
— Да уж, — согласно кивнул Пол, — это не по мне. А что удалось разнюхать про тех ищеек, что обычно работают на Гилврэя?
Однорукий Магу выразительно глянул на бутылку, потом перевел взгляд на свой пустой стакан и облизнулся.
— Не стесняйся, — кивнул Прай. Помощника не пришлось уговаривать.
— Есть одна хорошенькая блондиночка с невинным личиком. А Сердце-то какое! — начал рассказывать Магу. — Настоящий сейф! Даже ацетиленовая горелка не возьмет! Она всегда сшивается на Грин-Миллс и клеит мужчин, особенно состоятельных клиентов. Ты знаешь, у девчонки просто талант какой-то — она их выворачивает наизнанку, как перчатку! Есть еще один клерк в банке на Десятой авеню. Там филиал трастовой компании «Продюсерз сазерн». Парень имеет доступ ко всем сведениям — кто, сколько и на какое время взял деньги в банке. Как только он убедится, что у кого-то из клиентов на руках достаточно денег и можно сорвать приличный куш, немедленно связывается с кем-нибудь из банды. Есть еще один скупщик краденого.
— Довольно, Магу, — перебил его Прай. — На первое время хватит. Расскажи-ка мне поподробнее об этой блондинке.
— Ладно, босс. Зовут ее Тилли Тэннер. Работает тут неподалеку, в ресторане — немного поет и танцует между столиками. Ничего подозрительного — хитрая маленькая бестия. Эдакая плутовка с огромными глазами, такими невинными, такими чистыми! Не поверите, что за штучки порой откалывает! Умная и ловкая, стерва. Но в руках у Гилврэя, тот держит ее на крючке, и крепко. А вот на чем этот гангстер ее поймал, я не смог узнать.
— Понятно, — задумчиво кивнул Прай. — Хорошенькая?
— Хорошенькая ли она? Черт подери, босс, о чем вы говорите?! Эта плутовка знакомится в ночном клубе с солидным джентльменом — состоятельным банкиром, преуспевающим бизнесменом и так далее. Танцует у него перед носом, поет, как он думает, для него одного, совсем сводит его с ума. Он уже совершенно перестает соображать, между двумя бокалами она выведывает у него все его секреты, буквально вытряхивает его. А тот ничего и не замечает — влюбленный баран! И вот потом шайка Гилврэя потрошит нашего мистера Пухлый Бумажник, причем потрошит Основательно, ведь у них на руках вся информация, которую добыла им блондинка. А этот, с позволения сказать, осел даже представить себе не может, что в этом деле замешано белокурое милое дитя! А вы еще спрашиваете, хорошенькая ли она! Разрази меня гром, да она хороша, как сам дьявол! Послушайте меня, босс, не связывайтесь с этой девчонкой! Держу пари — стоит вам только раз взглянуть на нее, как вы все бросите и станете таскаться за ее юбкой, пуская слюни, пока вас не прихлопнут! Уж я-то ее знаю! Пол Прай рассмеялся:
— Можно подумать. Магу, что ты меня не знаешь! Скажи-ка лучше, может она узнать, кто я такой? Однорукий покачал головой:
— Вряд ли. Во всей шайке вас знают в лицо один-два человека. Думаю, именно поэтому вы еще живете на этом свете. И дай Бог, чтобы жили подольше, а то где же я буду брать виски? Да если бы каждый из бандитов знал вас в лицо — давно уже гнить бы вам в земле!
Что-то весело мурлыкая себе под нос, Пол Прай оделся, затем щелкнул крышкой элегантного портсигара с монограммой, проверяя, полон ли он. Взяв в руки тросточку, внутри которой скрывался клинок, убедился, что он легко вынимается из ножен.
— Ну, хорошо, Магу, ты неплохо поработал, а теперь ступай, — распорядился он. — Я запру за тобой дверь. Знаешь, мне совсем не улыбается в один прекрасный день обнаружить вооруженного до зубов бандита у себя в шкафу. Кстати, бутылку можешь прихватить с собой.
— А вы-то сами как собираетесь выйти отсюда? — удивился Рожи.
— А я и не собираюсь, — заверил его босс. — Если хочешь знать, я собираюсь прямо сейчас устроиться в этом кресле и скоротать вечерок за чтением. Кстати, ты можешь поделиться этой новостью со своим приятелем, что караулит меня у дверей.
Рожи Магу только вздохнул:
— Эти оболтусы приоделись в белые рубашки, представляете? Если соберетесь стрелять ночью — не промахнитесь! Чудо, а не цель! Ну что ж, будьте начеку. Особенно когда углубитесь в чтение!
С этими словами он бережно прижал к себе бутылку с драгоценным напитком и, не сказав больше ни слова, удалился.
Пол Прай тщательно запер за ним дверь, вновь пробрался в соседнюю квартиру и незаметно вышел на Грин-Миллс.
Пол не подошел к Тилли Тэннер. Это было бы неразумно. Но вид изрядной стопки каких-то документов, вероятно счетов, пухлый бумажник и некоторый налет одиночества, свойственный холостякам, — все это заставило очаровательную блондинку обратить на его столик самое пристальное внимание. Она подошла к нему сама.
С формальностями покончили на редкость быстро, и Пол Прай вдруг с удивлением заметил, что огромные карие глаза взирают на него в безмолвном восхищении.
— Вы такой наблюдательный! С первого взгляда умеете правильно оценить любого! — проворковала блондинка. — Держу пари, что и бизнес у вас процветает!
Пол Прай со вздохом откинулся на спинку кресла. На его лице отразилось самодовольство, которое, как правило, появляется у любого мужчины, которого женщина погладила по шерстке.
— Ну, малышка, что касается умения верно судить о людях, то, бьюсь об заклад, ты и сама кому угодно дашь сто очков вперед! Интересно, откуда ты взяла, что у меня свой бизнес? И как догадалась, что я и впрямь хорошо знаю человеческую природу?
Девица весело расхохоталась. Это был чуть хрипловатый, сердечный смех. Коралловые губки приоткрылись, на щеках образовались кокетливые ямочки.
— Ну, это не трудно. Готова спорить на что угодно — вы преуспевающий бизнесмен.
— На что угодно? — поддразнил ее Пол. Он придал своему лицу зверское выражение и просипел, подражая опереточному бандиту:
— Десять долларов, крошка, — или поцелуй. Блондинка кокетливо потупилась и принялась придирчиво разглядывать свои ногти, покрытые ярко-алым лаком.
— Уж слишком вы уверены, — прошептала она. — А вдруг проиграете?
Певичка подняла на него влажно сверкнувшие глаза.
— Читаешь мысли на расстоянии, а, детка? — рассмеялся Пол. — Впрочем, ты права. У меня и в самом деле свое дело — я хозяин «Ювелире Сапплай корпорэйшн инкорпорейтед». Так что как видишь, я ювелир, малышка. Только не такой, как другие. Большинство моих коллег готовы перегрызть друг другу глотку за теплое местечко в городе, за городских клиентов. Ну, а мне это и даром не надо. Лично я веду дела только с большими магазинами в пригородах — все их владельцы мои клиенты. Знаешь, это намного выгоднее. Ведь я не сразу требую от них денег, сначала даю товар на продажу. Раз, другой, а потом уже прошу заплатить. Вот и все — рыбка у меня на крючке!
Частенько также отсылаю им то, что в большом городе продать уже невозможно, — солидно продолжал Пол. — В маленьких же городках, в провинции, все это идет на ура, а я получаю неплохую прибыль. Конечно, местные ювелиры прекрасно понимают, что я порой сплавляю им залежалый товар. Но что им делать, ведь они у меня на крючке — вот и берут как миленькие. Пусть только попробуют пикнуть! От них только требуется прикрепить бирку с ценой, а потом сплавить товар какому-нибудь деревенщине, который бриллианты только во сне и видел! Ты не поверишь, какие деньги это дает! — войдя в роль, заявил Прай. — Впрочем, о чем это я? Сама видишь — пью, ем самое лучшее, могу и такую птичку, как ты, угостить на славу. А мои клиенты в это же время небось чешут в затылке, пытаясь втолковать какому-нибудь дотошному кредитору, почему у них нет денег расплатиться по счетам. Да черт с ними, малышка, давай-ка лучше выпьем еще по одной! У тебя хорошенькие глазки, детка, а когда они смотрят на меня поверх бокала, так им просто цены нет!
Блондинка метнула в его сторону очередной обжигающий взгляд и, склонившись, изящно опустила маленький подбородок на сплетенные пальцы. Глазам Пола Прая представилась нежная, белая, как молоко, шея. Прелестные глаза смотрели на него с восхищением, а в чуть приоткрытых полных губах читался откровенный призыв.
— Какой вы замечательный! — восторженно выдохнула она.
Они выпили по одной, а потом и еще по одной.
Тилли Тэннер рассказала новому знакомому о себе: о тяжело больной матери и сестре, с самого детства прикованной к постели, за которыми она ухаживала и которых содержала уже много лет. А потом принялась щебетать о том о сем, весело обсуждая тех, кого встречала в этом баре каждый день. Всех этих мужчин, которые были так милы, почти «как ты со мной сейчас», а про себя думали, как бы обидеть бедную доверчивую девушку.
Что же касается самой Тилли, то послушать ее рассказы — и только что выпавший снег показался бы чернее сажи рядом с этим невинным и нежным созданием. К несчастью, как ему должно быть известно, доброе сердце и достойное поведение не всегда вознаграждаются в том жестоком мире, где мы живем.
Пол Прай пробормотал что-то себе под нос, что можно было расценить как искреннее сочувствие, и с растроганным видом взял ее за руку. Он сказал, что в этом виновата ее дивная красота — именно она сводит с а несчастных мужчин и заставляет их преследовать такое робкое и доверчивое создание.
Тилли вновь опустила глаза и уставилась на ярко-красный лак на ногтях.
— Ах, иногда достаточно знать, что ты кому-то нужна, — проворковала она, — и другой награды уже не надо!
И столько искренности было в ее нежном голосе, так глубок и печален был вздох, которым она сопроводила свой рассказ, что любой на месте Пола был бы уверен в правдивости слов девушки. Впрочем, какая там девушка? — ангел во плоти!
Блондинка передернула плечами, словно отбрасывая прочь мрачные мысли.
— Впрочем, о чем это я? Все о грустном. А мне нужно улыбаться, такая работа. Давайте лучше поговорим о вас. Расскажите мне что-нибудь, расскажите еще о своем бизнесе, — попросила она. — Мне всегда было интересно — что, бриллианты и в самом деле стоят такую кучу денег? Наверное, вы ужасно богатый! А вам не страшно держать столько денег в магазине? А кстати, что имеют в виду ваши коллеги, когда говорят, что у них «высокие накладные расходы»?
Пол Прай откинул назад голову и весело расхохотался:
— Ах, крошка, до чего же ты любопытна! Так мы и до утра не расстанемся!
Огромные ореховые глаза влажно заблестели.
— Ну, и?.. — спросила она. Голос девушки был низким, волнующим, в нем звучало откровенное приглашение.
Пол Прай подался вперед, словно для того, чтобы взять ее руки в свои. Но блондинка притворным испугом резко отпрянула назад.
— Нет, нет, — прошептала она, — не надо. — И тут же подняла на него застенчиво потупленные глаза. — Не здесь! — чуть слышно шепнула она.
Пол Прай послушно отодвинулся.
— Просто поговорите со мной, — опять попросила она.
Ее новый знакомый послушно кивнул. Голос у него был сиплый, с едва заметной хрипотой.
— Радость моя! — произнес он, пожирая ее глазами. — Да я буду счастлив прижать тебя к груди, и пусть весь остальной мир катится ко всем чертям.
— Нет-нет! Не говорите со мной так! Прошу вас! — притворно испугалась девушка. — Через несколько минут мой выход. Я буду петь, а после того, что вы говорите, мой голос, понимаете, он может мне изменить. Лучше давайте поговорим о чем-нибудь другом. О вашем бизнесе, например. Ну, пожалуйста!
Пол Прай, пожав плечами, подавил вздох.
— Ладно, — недовольно начал он. — Я ведь тебе уже рассказывал. Послушай, а тебе действительно интересно? Тогда, если хочешь, могу рассказать о той сделке, что у меня планируется на завтра.
Девушка склонилась к нему. Она явно сгорала от нетерпения.
— Ну конечно!
— Тогда слушай. Здесь неподалеку, в Кентервилле, у меня есть клиент, некто Моффит. В моем списке простофиль он числится первым. Этот Моффит держит ювелирный магазин и на днях рассказал, что к нему явился парень, готовый выложить наличными пятьдесят кусков за бриллиантовое колье. Ты не поверишь, детка, но этот самый Моффит так завяз у меня на крючке, что не решается обратиться к другому поставщику даже для того, чтобы узнать цены! Так вот, сегодня автобусом в 2.10 я послал к нему курьера, а с ним — целый саквояж бриллиантовых колье и, между прочим, неплохой браслет. Такой браслет я бы легко продал и за шесть тысяч. Но на этот раз я сделал пометку, что стоит он всего-навсего четыре, в расчете на то, что наш провинциальный любитель бриллиантов выберет одно из ожерелий. Но не тут-то было! Наш птенчик, оказывается, неплохо разбирается в камушках. Он покупает браслет и отсылает колье обратно — все до одного! Поэтому сегодня тем же самым рейсом мне придется послать Моффиту еще одну партию. Но на этот раз придется положить несколько стоящих вещиц. В конце концов, в наши дни пятьдесят кусков на дороге не валяются.
Девушка ловила каждое его слово с тем же завороженным видом, с каким голодная кошка ловит каждый звук, долетающий до нее из уютного гнездышка, где беспечная пташка распевает свои песенки.
— И вы на этом заработаете? — с любопытством спросила она.
— Детка, ты меня уморишь! Заработаю ли я? Да еще бы!
Пол Прай вел себя как молодой, удачливый делец, который рад похвастаться и даже чуть-чуть приврать, поскольку такая красотка восхищенно смотрит ему в рот. Словом, он вел себя точь-в-точь как любой мужчина вел бы себя на его месте.