– А этот трюк с ухом? Тоже идея Макса? – взвилась я. Гэри смущенно кивнул. Выглядел он при этом на редкость жалко.
   Я улыбнулась, похлопала беднягу по руке. Все было ясно. Макс решил разыграть меня и за это должен поплатиться. А вот Гэри совершенно ни при чем. Разумеется, толстяк совершенно не в моем вкусе, и я ни за что никуда с ним больше не пойду (в толк не возьму, как это он поверил, будто какой-то женщине может понравиться, когда ей суют язык в ухо, что бы там Макс ему ни напел), но расстались мы дружелюбно, хотя он, по всей видимости, сильно меня побаивался.
   Гэри остановил такси. Я рухнула на заднее сиденье, закрыв глаза и прижав пальцы к вискам. Кошмар. Хотя, как ни грустно, нужно признаться, не самое худшее свидание вслепую в моей жизни… И вместо того чтобы излечить меня от пристрастия к Джеку, оно вызвало еще более сильную тоску. Мне не терпелось добраться до дома и позвонить ему. Жаль только, что не смогу подробно описать сегодняшний вечер! При других обстоятельствах Джек, скорее всего, от души повеселился бы.

bobafett5473@hotmail.com>.
   Кому: Клер Спенсер <claire.spencer@ssmagazine.com>.
   Тема: страстное свидание.
   Дата: 9 декабря, понедельник.
   Где пропадаешь? Чем кончилось страстное свидание?

* * *
   От: Макса Леви <bobafett5473@hotmail.com>.
   Кому: Клер Спенсер <claire.spencer@ssmagazine.com>.
   Тема: где ты?
   Дата: 9 декабря, понедельник.
   Что происходит? Почему не отвечаешь на мои письма? На телефонные звонки?
* * *
   От: Макса Леви <bobafett5473@hotmail.com>.
   Кому: Клер Спенсер <claire.spencer@ssmagazine.com>.
   Тема: брось…
   Дата: 9 декабря, понедельник.
   Только что говорил с Кукси. Полагаю, меня разоблачили. Это была шутка. ШУТКА. Неужели ты злишься из-за таких пустяков???
* * *
   От: Макса Леви <bоbаfett5473@botmail.com>.
   Кому: Клер Спенсер <claire.spencer@ssmagazlne.com>.
   Тема: привет?
   Дата: 9 декабря, понедельник.
   Пожалуйста, поговори со мной…
* * *
   От: Клер Спенсер <claire.spencer@ssmagazine.com>.
   Кому: Максу Леви <bobafett5473@hotmail.com>.
   Тема: Re: Привет?
   Дата: 9 декабря, понедельник.
   Нет. Проваливай.
 
   – Клер Спенсер?
   – Да, – рассеянно ответила я. Звонок помешал мне раскладывать компьютерный пасьянс, чем я неизменно занимаюсь по рабочим дням с четырех до пяти вечера. Разумеется, многие посчитают подобное времяпрепровождение непродуктивным использованием принадлежащего компании времени, но я считаю это крайне необходимым для душевного и умственного здоровья. Человек способен сосредоточиться на нуждах и проблемах престарелых строго определенное количество часов в день, после чего полностью перегорает.
   – Это Кит Холидей из журнала «Ритрит». Мы получили ваше резюме, и наша комиссия по кадрам хотела бы с вами встретиться.
   Я до того удивилась, что едва не рухнула со своего неэргономического стула.
   – Здорово. Это… здорово. Когда я могу приехать? – спросила я, хватая календарь.
   – На этой неделе, если возможно. Понимаю, это несколько неожиданно, но если вы свободны, то могли бы прилететь за счет журнала в четверг вечером, явиться на собеседование в пятницу утром и той же ночью вернуться. Если вы согласны, я могла бы зарезервировать номер в отеле и билеты, – предложила Кит.
   На листке календаря под надписью «Пятница, тринадцатое декабря», означавшей, что собеседование будет в пятницу тринадцатого… (кажется, плохая примета…), чернели еще две: «Совещание сотрудников» и «Сдача лондонской статьи».
   – Нет, пятница мне подходит, – жизнерадостно заверила я. Придется сообщить Роберту, что у меня корь в тяжелой форме, и побыть на карантине, чтобы не заразить всю редакцию.
   – Вот и прекрасно. Я позвоню вам позже, чтобы подтвердить время вылета, – пообещала Кит Холидей. Какое чудесное имя, особенно если учесть, что она работает в журнале путешествий.
 
   Такое имя звучало как псевдоним проницательной женщины-детектива, или авантюристки, или летчицы тридцатых годов прошлого века.
   Я записала красными чернилами дату собеседования в ежедневник и добавила три восклицательных знака. Они не только назначили собеседование, но и предложили оплатить билеты! Это могло означать только одно: в моей кандидатуре заинтересованы, не так ли?
   – Угадай, что случилось! – потребовала я, когда позвонил Джек.
   – Ты приедешь на Рождество? – спросил он вместо ответа. Вопрос застиг меня врасплох.
   – Что?
   – Скоро праздники, не забыла? Ты могла бы приехать и провести со мной неделю… или больше, если сможешь, – предложил Джек.
   – Э… то есть да. Конечно, я буду свободна. Редакция закрыта с двадцать третьего декабря по второе января.
   – Скажи только слово, и я все устрою.
   – Не знала, что мужчины могут все устроить, – невесело пошутила я, все еще не в силах поверить собственным ушам. Почему получалось так, что все парни, с которыми я встречалась до этого, боялись строить планы на следующий уик-энд, а Джек преспокойно решил провести Рождество вместе?! Неужели он что-то вроде урода, результат лабораторного эксперимента, проведенного безумными женщинами-учеными, полными решимости создать мужчину, не способного играть по мужским правилам?
   – Так и есть. Когда я обещал все устроить, это всего лишь означало, что я собирался позвонить своему турагенту и попросить ее все сделать для меня. Эта милая женщина всегда рада помочь.
   «Еще бы нет», – мрачно подумала я, представляя турагента в виде стриптизерки шестидесятых: выбеленные волосы забраны в сексуальную гриву а-ля Остин Пауэр, несуществующая юбка, длинные ноги в высоких лакированных сапогах. Вот в этом и проблема международных романов: я знаю о жизни Джека только то, что он предпочел рассказать. Ни разу не видела его коллег и соседей, как и тех сговорчивых особ, которые всегда рады помочь.
   – У тебя другие планы? Может, собираешься к родным? – продолжал Джек.
   Я задумалась и должна была признать, что перспектива провести праздник с Джеком гораздо предпочтительнее остальных: ужин с отцом и мачехой (которая, нужно заметить, терпеть меня не может, хотя неизменно щерится в фальшивой улыбочке, когда мы видим друг друга) либо лететь во Флориду, к матушке и ее новому муженьку, который, можно поклясться, завзятый алкоголик, хотя матушка твердит, что если он и «мальчики» выпьют пивка во время игры в гольф, это еще не значит, что у него проблемы со спиртным. Я не спорю. Но если к выпитым перед обедом двум порциям водки со льдом добавляются полбутылки вина за ужином и пара банок пива на десерт, – это уже дурно пахнет.
   – Нет, я никуда не собиралась. А ты?
   – Нет. Отец проводит Рождество в Аспене, с семьей номер два. А мать любит гостить у младшей сестры.
   – Вот как? А я могу подумать?
   – Да, а пока думаешь, я попрошу Дженни забронировать билеты.
   – Дженни?
   – Мой турагент, – беспечно пояснил Джек.
   Р-р-р! Пропади пропадом Дженни и ее вульгарные мини-юбки!
   – Какой срок ты мне даешь?
   – Не знаю. Как насчет пары дней? Кстати, – вспомнил Джек, – что ты хотела мне сказать?
   – Мне назначили собеседование! В «Ритрит», это лучший туристический журнал! Представляешь! – выпалила я.
   – Вот видишь, кто-то все же прочитал твой опус о массах престарелых граждан, наводнивших Диснейленд. Когда у тебя собеседование?
   – В пятницу, в Чикаго. Поездка за их счет, – похвасталась я.
   – Чикаго? – недоуменно протянул Джек. – Значит, тебе придется переехать туда?
   – Да, если я получу работу.
   – Не знал, что ты подумываешь о переезде, – удивился Джек.
   Я пожала плечами, но тут же вспомнила, что он меня не видит.
   – Ради такой работы готова мчаться на край света.
   – Ну, если так, то я знаю пару лондонских издателей, которые могут предложить тебе такую возможность. Если захочешь, я готов спросить, нужны ли им люди.
   Я даже растерялась. Неужели Джек действительно предложил мне подумать о переезде в Лондон? Из вежливости или с намеком, что в этом случае мы… мы будем вместе? Но это невозможно… или… Мужчинам самой природой предназначено избегать обязательств такого рода, удирать от них, подобно крысам с тонущего корабля, а не покорно совать голову в ярмо. Если Джек намеревался нарушать все правила, по которым полагалось бы вести себя парочкам на первой стадии романа, как же, черт возьми, я сумею понять, что между нами происходит?!
   – Клер?
   – Я все еще здесь.
   – Ты в порядке?
   – Да-да, все прекрасно.
   Похоже, Джек ждал, чтобы я как-нибудь отреагировала на его великодушное предложение помочь мне найти приличную работу, но что я должна была сказать? Что, мол, конечно, я готова уехать в чужую страну, чтобы быть с человеком, которого знаю меньше месяца? Безумие. Ладно, согласна, на безумие это не похоже. От одной мысли об этом я была готова вопить от радости и мигом сложила бы чемоданы. Но рассудком я понимала, как это глупо. Конечно, любовь – тоже род безумия. И как таковое искажает все реакции и восприятия. Никогда не следует принимать важные решения вроде переезда в другую страну или смены прически на начальных или конечных этапах романа.
   – Э… я тронута. Думаю, никому не повредит, если ты поговоришь обо мне со своими знакомыми, – пробормотала я, морщась от собственной холодности.
   – Посмотрю, что можно сделать, – пообещал Джек. – Кстати, ты уже рассказала Мадди?
   Уф. Я-то думала, мы хотя бы сегодня обойдемся без разговоров на эту тему, по крайней мере, до того, как я найду способ превратиться в Гарри Поттера, чтобы взмахнуть волшебной палочкой и заставить Мадди выкинуть из головы сам факт знакомства с Джеком.
   – Нет еще, – призналась я. – Но я ей расскажу. Честное слово.
   – Я всего лишь хочу убедиться, что она услышит это от тебя. Особенно если ты приедешь. Думаю, ей будет неприятно узнать все от посторонних.
   Если бы ты только знал, что этот посторонний вполне может оказаться частным детективом, подумала я. Но решение Мадди нанять детектива означало также, что мое время истекает. Придется сказать правду, и надеюсь, что она окажется в подходящем настроении. Может, успела проникнуться духом Рождества и согласится простить подругу-предательницу.
   – Да-да, – обреченно вздохнула я. – Обязательно скажу.
* * *
   От: Макса Леви <bobafett5473@hotmail.com>.
   Кому: Клер Спенсер <claire.spencer@ssmagazine.com>.
   Тема: отпущение грехов.
   Дата: 10 декабря, вторник.
   Ладно, я виноват. Пожалуйста, перестань меня игнорировать. Чем я могу заслужить твое прошение?
* * *
   От: Клер Спенсер <claire.spencer@ssmagazine.com>.
   Кому: Максу Леви <bobafett5473@hotmail.com>.
   Тема: Re: отпущение грехов.
   Дата: 10 декабря, вторник.
   Я, пожалуй, могла бы простить, что ты расписал Гэри мою любовь к баскетболу. И «Хатерс» тоже мог бы оказаться вполне забавным местечком. Но лезть языком в ухо? Такое не прощают! Ты знаешь, как я отношусь к ушам. И к чужим языкам.
* * *
   От: Макса Леви <bobafett5473@hotmail.com>.
   Кому: Клер Спенсер <claire.spencer@ssmagazine.com>.
   Тема: Re: Re: отпущение грехов.
   Дата 10 декабря, вторник.
   Насчет ушей я ничего не знал. Думал, ты ненавидишь ноги.
   О'кей, а если я позволю тебе засунуть язык мне в ухо? Тогда мы квиты?
* * *
   От: Клер Спенсер: <claire.spencer@ssmagazine.com>.
   Кому: Максу Леви <bobafett5473@hotmail.com>.
   Тема: Re: Re: Re: отпущение грехов.
   Дата: 10 декабря, вторник.
   Теперь меня тошнит от ног и ушей.
   Мы будем квиты только в том случае, если Гэри сунет язык в твое ухо. И завтра вечером ты должен повести меня на ужин… В пятницу у меня важное собеседование, и я хочу как следует сосредоточиться. Надеюсь, никто из руководства не читает мои е-мейлы. Никогда не знаешь, что увидит любопытный…
* * *
   От: Джека Харрисона <jharrison@britpharm.com>.
   Кому: Клер Спенсер <clairespencer@ssmagazine.com>.
   Тема: Пять Главных Причин, по Которым Тебе Следует Провести Рождество в Лондоне.
   5. На следующий день после Рождества начинается еще один национальный праздник, по какой-то причине его называют «Боксиндей», то есть день рождественских подарков.
   4. Королева произносит на редкость занудную речь, над которой можно вдоволь поиздеваться (кстати, речь транслируется по радио и телевидению).
   3. Приходится взрывать рождественские хлопушки, а потом надевать дурацкие шляпы, которые из них вылетают.
   2. Веселое Рождество.
   1. Я сделаю все возможное, чтобы…
* * *
   От: Клер Спенсер <ciairespencer@ssmagazine.com>.
   Кому: Джеку Харрисону <jharrison@britpharm.com>.
   Тема: Re: Пять Главных Причин, по Которым Тебе Следует Провести Рождество в Лондоне.
   Похоже, ты действительно тоскуешь по Дэвиду Леттермену[15], верно?
* * *
   От: Норфолк Пегги.
   Кому: всем сотрудникам.
   Тема: изменение названия.
   Дата: 10 декабря, вторник.
   Довожу до вашего сведения волнующую новость: с первого января название нашего журнала будет изменено с «Сэси синьорз» на «Сэси синьорз!» Мы считаем, что новое название лучше выразит наше стремление проникнуться нуждами и проблемами старшего поколения.
* * *
   От: Спенсер Клер.
   Кому: Норфолк Пегги. Тема:
   Re: изменение названия.
   Дата: 10 декабря, вторник.
   По-моему, в Ваш е-мейл вкралась опечатка. Вы написали, что название журнала будет изменено с «Сэси синьорз» на «Сэси синьорз».
   С уважением, Клер.
* * *
   От: Норфолк Пегги. Кому: всем сотрудникам.
   Тема: изменение названия.
   Дата: 10 декабря, вторник.
   Полагаю, произошло некоторое недоразумение. В е-мейле, касавшемся изменения названия журнала, нет никакой опечатки. Название журнала по-прежнему «Сэси синьорз», но в конце мы добавили восклицательный знак. Новое название журнала – «Сэси синьорз!»
   Кроме того, до моего сведения доведено, что некоторые члены команды «Сэси синьорз» используют электронную почту, оплачиваемую редакцией, для передачи личной корреспонденции. Мы просим не использовать электронную почту компании для подобного рода переписки, а также исключить общение с посторонними в рабочее время.
   Всем спасибо.
* * *
   От: Макса Леви <bobafett5473@hotmail.com>.
   Кому: Клер Спенсер <clairespencer@ssmagazine.com>.
   Тема: Re: Re: Re: Re: отпущение грехов.
   Дата: 10 декабря, вторник.
   О'кей, я только что звонил Кукси, и он сказал, что ни за какие коврижки не сунет язык в мое ухо… так что вместо этого я отправляюсь сегодня к нему и суну свой язык в его ухо. Надеюсь, после этого ты посчитаешь, что я достаточно унижен (учитывая, что после этого он наверняка взбесится и неизвестно что со мной сделает)?
* * *
   От: Клер Спенсер <dairespencer@ssmagazine.com>.
   Кому: Максу Леви <bobafett5473@hotmail.com>.
   Тема: О'кей…
   Дата: 10 декабря, вторник.
   Пойдет. Но я требую еще и ужин.
* * *
   От: Дженни Джеймс <jjames@travelworld.uk.com>.
   Кому: Клер Спенсер <clairespencer@ssmagazine.com>.
   Тема: заказ билетов.
   Дата: 11 декабря, среда.
   Дорогая, мисс Спенсер!
   Следуя указаниям мистера Харрисона, я зарезервировала билеты на рейсы Нью-Йорк – Лондон. Вылет: 23 декабря. Возвращение: 1 января. Прилагаю план предполагаемого маршрута и прошу подтвердить Ваше согласие, когда Вам будет удобно.
   На случай если вам потребуется помощь с гостиницей и т. д., пожалуйста, не стесняйтесь обращаться ко мне.
   С добрыми пожеланиями,
   Искренне ваша
   Дженни Джеймс. «Трэвелуорлд».
 
   – Так ты приедешь? – спросил Джек, едва я подняла трубку.
   – Что? – растерялась я от такого натиска.
   – В Лондон. На Рождество. Ко мне в гости. Помнишь?
   – Да, но… я просто не успела как следует все обдумать. Хотя, должна признать, почти соблазнилась, когда прочитала письмо с пятью главными причинами, – засмеялась я.
   – Что еще я должен сделать, чтобы соблазнить тебя? – спросил Джек, и на этот раз в голосе отчетливо прозвучали похотливые нотки.
   Хм-м, может, секс по телефону – это не так уж и плохо? Разве не этим занимаются парочки, живущие по обе стороны океана?
   Я вдруг заметалась, не желая сделать ошибку. Что, если мы попытаемся, а у меня не найдется достаточно откровенных слов, так что потом обоим будет неловко? И сколько должен длиться этот самый телефонный секс? Час? Несколько минут? Почти столько же, сколько любая комедия положений? И должна ли я включиться… скажем, так: персонально? Или это всего лишь игра, дешевый ходульный акт, чтобы несколько оживить отношения?
   На все эти вопросы я могла бы ответить, руководствуясь интуицией… будь мы в одной комнате. Но как быть, когда между нами три с половиной тысячи миль и общаемся мы через спутник? Я понятия не имела.
   – Не то чтобы мне не хотелось тебя видеть, – промямлила я. – Наоборот, очень…
   – Тогда в чем дело?
   – Я не уверена… то есть не знаю…
   – Понятно, – протянул Джек, и я рассмеялась, поскольку напустила такого тумана, что сама ничего не понимала.
   – Обещаю, что дам тебе знать как можно скорее. Сегодня я получила сообщение от твоего турагента и ответила, что собираюсь подтвердить согласие в ближайшем будущем. Договорились.
   – Договорились, – отозвался Джек довольно спокойно, а потом неловко сказал: – Клер!
   – Да?
   «Ну вот, начинается», – подумала я, сгорая от смущения и волнения одновременно. Сейчас он спросит, не можем ли мы заняться сексом по телефону, а я почувствую себя полной идиоткой, если что-то сделаю не так. Должна ли я употреблять непристойные термины вроде «петушок» и «киска»? Не такие это слова, которые могут запросто срываться у меня с языка. Способна ли я произнести нечто в этом духе идиотского хихиканья?
   – Что-то не так? То есть тебя что-то беспокоит в… наших отношениях… во мне?