Спустя какое-то время Джози почувствовала себя крайне неуютно и принялась наблюдать за своим попутчиком из-под полуопущенных ресниц, чтобы убедиться, что он все еще дышит. Убедившись, что Уэстман жив и здоров, Джози, погруженная в размышления, вновь стала рассматривать свои пальцы.
Она жалела, что у нее нет с собой книги. Жалела, что рядом нет одной из кузин, с которой можно было бы поболтать. Жалела, что Уэстман оказался не таким мужчиной, как все.
Джози знала, что Уэстман разозлится, получив отказ. Видимо, он считал, что наказывает ее своим молчанием. Он словно спрятался в своей раковине – так часто поступали ее отец или братья, – и Джози не знала, когда он вылезет из нее.
Ей не было до этого никакого дела.
Уэстман привел несколько причин, по которым они непременно должны пожениться. У Джози были свои причины настаивать на обратном. Уэстман ее не любит. Возможно, она даже не нравится ему. Он и себя не любит, особенно сейчас. Считает себя виновным в несчастьях семьи и… Есть что-то еще. Грех, который ему необходимо искупить.
Уэстман прав: когда они вернутся из Корнуолла, разразится скандал. Кэти не раз говорила, что не все, к чему Джози стремится, может дать положительный результат. Не в ее силах погасить скандал, а сокровища может оказаться недостаточно, чтобы купить себе прощение.
Но она может бороться. Противостоять критике, остракизму и осуждению, а если родится ребенок – при мысли об этом Джози судорожно сглотнула, – она сделает все возможное и невозможное, чтобы оградить его от нападок.
Но за такого, как Уэстман, она ни за что не выйдет замуж. Прикрываясь ложной заботой о ней, Стивен лишит ее свободы.
Джози никогда не обманывалась на его счет. Уэстман высокомерен и упрям. Стремится подчинить женщину себе. Такого невозможно полюбить.
Джозефина вновь заерзала на сиденье и больно закусила нижнюю губу. Что такое любовь? Девушка взглянула на Уэстмана. Любит ли он ее?
– С моим лицом что-то не так, или у тебя глаза остекленели? – вдруг проворчал Уэстман, и Джози поспешно отвела взгляд. Она не хотела, чтобы он заметил, как она его разглядывает, но он сидел неподвижно, напоминая статую, поэтому Джози не пришло в голову, что он все видит.
– Я просто хотела понять, живы ли вы еще, милорд.
– Почему? Потому что могу просидеть спокойно более трех секунд? – Голубые глаза мужчины блеснули в полумраке экипажа, и Джози едва не отшатнулась, увидев в них насмешку. – Некоторых научили не выказывать своего нетерпения.
– А некоторых научили вежливости. Уэстман фыркнул.
– Зачем стараться, если этого все равно никто не оценит?
Ну, это уже слишком. Он что, пытается ее уязвить?
– Послушай, Уэстман, я знаю, что оскорбила сегодня утром твои чувства…
– Оскорбила мои чувства? – Стивен рассмеялся. – Мисс Хейл, я просто хотел оказать тебе услугу. Но ты этого не поняла. К несчастью для самой себя.
Округлив глаза, Джози вернулась к созерцанию проплывавших мимо полей, по которым медленно двигались темные пятна – тени облаков. Джози казалось, что она может постоять за себя. Остаток пути представлялся ей долгим и утомительным. А чего она ждала после ссоры? Не зря говорили, что потерянное сокровище приносит несчастье.
В молчании они проехали еще несколько миль, пока возница не спросил, не хотят ли они остановиться на постоялом дворе. Уэстман ответил согласием, и вскоре кучер уже помогал Джози выйти из экипажа. Экипаж Валентайна вместе с запиской для Кэти о том, чтобы та не беспокоилась, Джозефина отослала в Лондон. И теперь пожалела о своем решении. Она с радостью оказалась бы подальше от Уэстмана. Хотя бы на время.
Поразмыслив, Джози решила не заходить в трактир, а немного прогуляться и размять ноги. Поэтому бодрым шагом направилась к восхитительной поляне, где щипали травку лошади почтовых дилижансов. Стоял солнечный весенний день, и хотя в воздухе все еще чувствовалось дыхание зимы, на цветах уже появились бутоны. Джози остановилась, чтобы полюбоваться бледно-желтыми нарциссами и примулой, и продолжила путь, с удовольствием слушая песенку черного дрозда.
Чем дальше она уходила от экипажа и Уэстмана, тем легче становилось у нее на душе. Джози даже казалось, что ее лицо обвевает мягкий океанский бриз, пропитанный соленым запахом побережья Корнуолла. Она готова была поклясться, что слышит звон золотых дублонов, ударяющихся друг о друга.
Совсем скоро она сможет прикоснуться к ним. Не сдержав эмоций, девушка запрыгала от радости. Испуганно вскрикнув, дрозд внезапно покинул свой наблюдательный пост на дереве. Джози подняла глаза и услышала треск. Что-то со свистом пролетело мимо ее щеки. Девушка подняла руку и осторожно дотронулась до лица. Кончик пальца окрасился в алый цвет. Кровь. Застыв в напряжении, Джози быстро оглядела поле и, прищурившись, заметила в нескольких ярдах от себя двоих мужчин, которые поспешно скрылись в зарослях кустарника. Однако Джози успела заметить, как в руке одного из них блеснуло дуло пистолета. Джози уже распласталась на животе. Снова прогремел выстрел. Девушка спряталась в высокой траве. Сердце ее гулко колотилось. Как далеко она ушла от постоялого двора? Слышали ли там выстрелы?
– Ты попал в нее! – произнес на диалекте простолюдинов один из мужчин.
– Не знаю. Пойдем посмотрим.
О Господи! Джози не шелохнулась. Но оставаться на месте нельзя. Как только убийцы обнаружат, что она жива, закончат начатое.
Джози отползла на некоторое расстояние от того места, где упала, осторожно приподняв голову, посмотрела в сторону постоялого двора.
Она ушла слишком далеко.
Задняя дверь была распахнута, а из трубы вился дымок, но движение наблюдалось только перед главным входом. Лошади в загоне возле конюшни, кажется, почуяли неладное. Они беспокойно перебирали ногами и вставали на дыбы.
Девушка приподняла голову лишь на мгновение, но потом тут же опустила ее и уткнулась в твердую землю, чтобы собраться с мыслями. Земля слегка подрагивала, и Джози поняла, что мужчины приближаются. Она даже слышала хруст свежей травы под их сапогами. Надежда на спасение таяла с каждой секундой. Если она ничего не предпримет, трава перед ней расступится, явив ее взору сапоги убийц.
Джози села на корточки. Колени ее дрожали, но она предпочла бы умереть на бегу, вместо того чтобы лежать парализованной страхом в грязи.
Шаги приближались, и Джози, вскрикнув от ужаса, выскочила из своего укрытия и побежала. Она металась из стороны в сторону в надежде избежать пули. Мужчины приближались.
– Джози!
Услышав знакомый голос, девушка подняла голову. Перед ней стоял мужчина в широком пальто, которое взметнулось, когда он рванулся навстречу.
Уэстман.
Он вытащил из-за пазухи пистолет.
Джози готова была закричать от облегчения.
– Ложись, дурочка! – приказал мужчина, и Джози упала на землю в тот самый момент, когда за ее спиной раздался выстрел. Сладкий аромат цветущего поля и весеннего ветерка сменился резким запахом пороха. Прогремел еще один выстрел – на этот раз стрелял Уэстман.
Преследователи пустились наутек. Уэстман поставил ее на землю. Он ощупал ее плечи, руки, грудь и ноги.
– С тобой все в порядке? – коснувшись щеки девушки, спросил Стивен. – У тебя кровь.
– Царапина. – Девушка уклонилась от руки мужчины. – Со мной все в порядке. Но они убегают! – Джозефина повернулась, собираясь пуститься вдогонку за злодеями, но Уэстман схватил ее за руку.
– И не думай!
Джози вновь попыталась стряхнуть его руку, но на этот раз Стивен держал ее крепко. Она оттолкнула его и, повернувшись, увидела, что ее преследователи скрылись из виду.
– Они сбежали! – воскликнула Джози.
– Вот и хорошо. – Мужчина взял девушку за запястье и потянул в сторону постоялого двора. – Думаю, нам лучше последовать их примеру.
– Но…
– Я не собираюсь ничего обсуждать посреди поля. – Уэстман быстро направился в сторону постоялого двора, таща Джози за собой. Она споткнулась и едва не упала, а потом ускорила шаг, чтобы поспеть за Уэстманом. – Не хочу стать мишенью!
– Я тоже!
Стивен фыркнул и потащил девушку дальше. Остановился он лишь когда они завернули за угол и оказались в поле зрения слуг, сновавших по двору. Люди Уэстмана тут же подбежали к ним, ожидая приказаний. Стивен обратился к кучеру:
– Снимите нам комнату. Немедленно.
Кучер кивнул и побежал к дому. Прислонив Джози спиной к экипажу, Уэстман заслонил собой девушку.
– Что все это значит?
– Пытаюсь тебя защитить.
– Вывернув мне руку и прижав к экипажу?
– Маленькая неблагодарная негодница, – бросил Уэстман и обернулся. Дверь заведения открылась, и появившийся на пороге кучер махнул рукой:
– Заходите.
Уэстман схватил девушку и потащил за собой через весь постоялый двор, по лестнице, а затем в комнату. Дверь была распахнута. Об этом позаботился хозяин постоялого двора.
Комната оказалась маленькой и неказистой. Кровать, небольшой стол и шаткий стул, вот и вся мебель. Уэстман отпустил Джози и стал осматривать комнату, тщательно проверяя каждый угол. Девушка опустилась на стул. Уэстман, похоже, собирался забаррикадировать дверь и окно.
– Думаю, мы в безопасности, – произнесла Джози, когда он в третий раз заглянул под узкую низенькую кровать. – Кроме нас, здесь никого нет.
– Хочу убедиться в этом. – Уэстман отвернул простыни на кровати и заглянул под них. – Преследователей может оказаться больше.
– Больше? Бродяги и разбойники на проселочных дорогах – явление обычное. Сегодня мы как на грех перешли дорогу парочке из них. А поскольку не отправились за ними вдогонку, завтра они изберут своей жертвой еще кого-нибудь.
Уэстман прекратил поиски и посмотрел на девушку.
– Думаешь, эти двое обычные бродяги? Грабители?
– Возможно, конокрады, – поразмыслив, произнесла девушка. – За лошадьми в загоне никто не следит.
– А ты не думаешь, что они хотели пустить тебе пулю в лоб, чтобы не делить с тобой сокровище?
Джози открыла от удивления рот.
– А при чем тут сокровище?
– С того самого момента, как я покинул Лондон, нет, даже раньше, меня не покидало ощущение, что за мной следят.
– Ты никогда мне об этом не говорил.
Стивен достал из кармана носовой платок и подал Джозефине, а когда та непонимающе посмотрела на него, приложил платок к щеке девушки. Джози поморщилась от боли, но не отстранилась.
– Я стал слишком подозрительным и не хотел пугать еще и тебя, – объяснил Стивен, обдав теплым дыханием щеку девушки. – Кстати, об этих двоих. Один из них мне показался знакомым.
– Господи, Уэстман, не думаю…
Девушка вдруг осеклась. Когда мужчины выстрелили в первый раз, и она упала в траву, один из них спросил: «Ты попал в нее?»
В нее.
Ведь на Джози была мужская одежда Возможно, они знали ее. Может быть, даже искали. И ее, и Уэстмана.
– Мы должны отправиться вслед за ними. Иначе они завладеют сокровищем.
Джози вскочила со стула и направилась к двери. Уэстман преградил ей путь.
– Успокойтесь, мисс Торопыга. Они идут через лес и они вооружены. Даже если бы у нас обоих были пистолеты, и мы умели бы стрелять, я прихватил бы с собой еще дюжину молодцов, потому что не рискнул бы преследовать негодяев там, где они с легкостью могут спрятаться, взять нас на мушку и убить.
– Но сокровище…
– В безопасности. Карта-то ведь у нас. Именно за ней они и охотятся. Они убили бы нас, забрали карту и отправились бы за сокровищем.
Джози покачала головой.
– Но о сокровище не знает ни одна живая душа. И о том, что мы нашли карту, тоже.
Стивен принялся мерить шагами комнату. Джози села на кровать.
– Давай составим список тех, кому известно о сокровище и наших поисках, – предложила девушка.
– Верно. – Уэстман остановился – В нашу тайну посвящена твоя кузина мисс Бриттани, а также лорд и леди Валентайн. Полагаю, ты рассказала им об этом, когда просила экипаж.
– Да, но они никогда.
– Мы пока никого не обвиняем. Твоя кузина, леди Мэдлин, знает?
Джози кивнула.
– И мать, и отец, и братья. Все знают о сокровище, но не догадываются о том, что я занималась поисками второй половинки карты. Верят ли они в его существование – это вопрос.
– В список следует также внести моих мать, бабушку и мою сестру, хотя никто из них не верит в существование этого мифического клада. За исключением разве что бабушки. Ведь именно у нее мы нашли недостающие дневники. – Уэстман помолчат, погрузившись в раздумья. – Кто еще знал?
– Знали многие.
Уэстман вновь принялся расхаживать по комнате.
– В обществе нет человека, который не слышал бы рассказов о сокровище, – продолжала между тем Джози. – Но не думаю, что кто-то из этих людей преследовал нас Должно быть, это тот, кто знает о наших поисках.
– Это наводит на мысль о твоих кузинах. Как много ты им рассказала?
Джози покачала головой.
– Так. Ничего особенного. Неужели ты и в самом деле их подозреваешь?
– Конечно, нет, – ответил Стивен. – Подумай еще. Кто-то пытается нас убить, и я не успокоюсь, пока не выясню, кто именно.
Глава 17
Она жалела, что у нее нет с собой книги. Жалела, что рядом нет одной из кузин, с которой можно было бы поболтать. Жалела, что Уэстман оказался не таким мужчиной, как все.
Джози знала, что Уэстман разозлится, получив отказ. Видимо, он считал, что наказывает ее своим молчанием. Он словно спрятался в своей раковине – так часто поступали ее отец или братья, – и Джози не знала, когда он вылезет из нее.
Ей не было до этого никакого дела.
Уэстман привел несколько причин, по которым они непременно должны пожениться. У Джози были свои причины настаивать на обратном. Уэстман ее не любит. Возможно, она даже не нравится ему. Он и себя не любит, особенно сейчас. Считает себя виновным в несчастьях семьи и… Есть что-то еще. Грех, который ему необходимо искупить.
Уэстман прав: когда они вернутся из Корнуолла, разразится скандал. Кэти не раз говорила, что не все, к чему Джози стремится, может дать положительный результат. Не в ее силах погасить скандал, а сокровища может оказаться недостаточно, чтобы купить себе прощение.
Но она может бороться. Противостоять критике, остракизму и осуждению, а если родится ребенок – при мысли об этом Джози судорожно сглотнула, – она сделает все возможное и невозможное, чтобы оградить его от нападок.
Но за такого, как Уэстман, она ни за что не выйдет замуж. Прикрываясь ложной заботой о ней, Стивен лишит ее свободы.
Джози никогда не обманывалась на его счет. Уэстман высокомерен и упрям. Стремится подчинить женщину себе. Такого невозможно полюбить.
Джозефина вновь заерзала на сиденье и больно закусила нижнюю губу. Что такое любовь? Девушка взглянула на Уэстмана. Любит ли он ее?
– С моим лицом что-то не так, или у тебя глаза остекленели? – вдруг проворчал Уэстман, и Джози поспешно отвела взгляд. Она не хотела, чтобы он заметил, как она его разглядывает, но он сидел неподвижно, напоминая статую, поэтому Джози не пришло в голову, что он все видит.
– Я просто хотела понять, живы ли вы еще, милорд.
– Почему? Потому что могу просидеть спокойно более трех секунд? – Голубые глаза мужчины блеснули в полумраке экипажа, и Джози едва не отшатнулась, увидев в них насмешку. – Некоторых научили не выказывать своего нетерпения.
– А некоторых научили вежливости. Уэстман фыркнул.
– Зачем стараться, если этого все равно никто не оценит?
Ну, это уже слишком. Он что, пытается ее уязвить?
– Послушай, Уэстман, я знаю, что оскорбила сегодня утром твои чувства…
– Оскорбила мои чувства? – Стивен рассмеялся. – Мисс Хейл, я просто хотел оказать тебе услугу. Но ты этого не поняла. К несчастью для самой себя.
Округлив глаза, Джози вернулась к созерцанию проплывавших мимо полей, по которым медленно двигались темные пятна – тени облаков. Джози казалось, что она может постоять за себя. Остаток пути представлялся ей долгим и утомительным. А чего она ждала после ссоры? Не зря говорили, что потерянное сокровище приносит несчастье.
В молчании они проехали еще несколько миль, пока возница не спросил, не хотят ли они остановиться на постоялом дворе. Уэстман ответил согласием, и вскоре кучер уже помогал Джози выйти из экипажа. Экипаж Валентайна вместе с запиской для Кэти о том, чтобы та не беспокоилась, Джозефина отослала в Лондон. И теперь пожалела о своем решении. Она с радостью оказалась бы подальше от Уэстмана. Хотя бы на время.
Поразмыслив, Джози решила не заходить в трактир, а немного прогуляться и размять ноги. Поэтому бодрым шагом направилась к восхитительной поляне, где щипали травку лошади почтовых дилижансов. Стоял солнечный весенний день, и хотя в воздухе все еще чувствовалось дыхание зимы, на цветах уже появились бутоны. Джози остановилась, чтобы полюбоваться бледно-желтыми нарциссами и примулой, и продолжила путь, с удовольствием слушая песенку черного дрозда.
Чем дальше она уходила от экипажа и Уэстмана, тем легче становилось у нее на душе. Джози даже казалось, что ее лицо обвевает мягкий океанский бриз, пропитанный соленым запахом побережья Корнуолла. Она готова была поклясться, что слышит звон золотых дублонов, ударяющихся друг о друга.
Совсем скоро она сможет прикоснуться к ним. Не сдержав эмоций, девушка запрыгала от радости. Испуганно вскрикнув, дрозд внезапно покинул свой наблюдательный пост на дереве. Джози подняла глаза и услышала треск. Что-то со свистом пролетело мимо ее щеки. Девушка подняла руку и осторожно дотронулась до лица. Кончик пальца окрасился в алый цвет. Кровь. Застыв в напряжении, Джози быстро оглядела поле и, прищурившись, заметила в нескольких ярдах от себя двоих мужчин, которые поспешно скрылись в зарослях кустарника. Однако Джози успела заметить, как в руке одного из них блеснуло дуло пистолета. Джози уже распласталась на животе. Снова прогремел выстрел. Девушка спряталась в высокой траве. Сердце ее гулко колотилось. Как далеко она ушла от постоялого двора? Слышали ли там выстрелы?
– Ты попал в нее! – произнес на диалекте простолюдинов один из мужчин.
– Не знаю. Пойдем посмотрим.
О Господи! Джози не шелохнулась. Но оставаться на месте нельзя. Как только убийцы обнаружат, что она жива, закончат начатое.
Джози отползла на некоторое расстояние от того места, где упала, осторожно приподняв голову, посмотрела в сторону постоялого двора.
Она ушла слишком далеко.
Задняя дверь была распахнута, а из трубы вился дымок, но движение наблюдалось только перед главным входом. Лошади в загоне возле конюшни, кажется, почуяли неладное. Они беспокойно перебирали ногами и вставали на дыбы.
Девушка приподняла голову лишь на мгновение, но потом тут же опустила ее и уткнулась в твердую землю, чтобы собраться с мыслями. Земля слегка подрагивала, и Джози поняла, что мужчины приближаются. Она даже слышала хруст свежей травы под их сапогами. Надежда на спасение таяла с каждой секундой. Если она ничего не предпримет, трава перед ней расступится, явив ее взору сапоги убийц.
Джози села на корточки. Колени ее дрожали, но она предпочла бы умереть на бегу, вместо того чтобы лежать парализованной страхом в грязи.
Шаги приближались, и Джози, вскрикнув от ужаса, выскочила из своего укрытия и побежала. Она металась из стороны в сторону в надежде избежать пули. Мужчины приближались.
– Джози!
Услышав знакомый голос, девушка подняла голову. Перед ней стоял мужчина в широком пальто, которое взметнулось, когда он рванулся навстречу.
Уэстман.
Он вытащил из-за пазухи пистолет.
Джози готова была закричать от облегчения.
– Ложись, дурочка! – приказал мужчина, и Джози упала на землю в тот самый момент, когда за ее спиной раздался выстрел. Сладкий аромат цветущего поля и весеннего ветерка сменился резким запахом пороха. Прогремел еще один выстрел – на этот раз стрелял Уэстман.
Преследователи пустились наутек. Уэстман поставил ее на землю. Он ощупал ее плечи, руки, грудь и ноги.
– С тобой все в порядке? – коснувшись щеки девушки, спросил Стивен. – У тебя кровь.
– Царапина. – Девушка уклонилась от руки мужчины. – Со мной все в порядке. Но они убегают! – Джозефина повернулась, собираясь пуститься вдогонку за злодеями, но Уэстман схватил ее за руку.
– И не думай!
Джози вновь попыталась стряхнуть его руку, но на этот раз Стивен держал ее крепко. Она оттолкнула его и, повернувшись, увидела, что ее преследователи скрылись из виду.
– Они сбежали! – воскликнула Джози.
– Вот и хорошо. – Мужчина взял девушку за запястье и потянул в сторону постоялого двора. – Думаю, нам лучше последовать их примеру.
– Но…
– Я не собираюсь ничего обсуждать посреди поля. – Уэстман быстро направился в сторону постоялого двора, таща Джози за собой. Она споткнулась и едва не упала, а потом ускорила шаг, чтобы поспеть за Уэстманом. – Не хочу стать мишенью!
– Я тоже!
Стивен фыркнул и потащил девушку дальше. Остановился он лишь когда они завернули за угол и оказались в поле зрения слуг, сновавших по двору. Люди Уэстмана тут же подбежали к ним, ожидая приказаний. Стивен обратился к кучеру:
– Снимите нам комнату. Немедленно.
Кучер кивнул и побежал к дому. Прислонив Джози спиной к экипажу, Уэстман заслонил собой девушку.
– Что все это значит?
– Пытаюсь тебя защитить.
– Вывернув мне руку и прижав к экипажу?
– Маленькая неблагодарная негодница, – бросил Уэстман и обернулся. Дверь заведения открылась, и появившийся на пороге кучер махнул рукой:
– Заходите.
Уэстман схватил девушку и потащил за собой через весь постоялый двор, по лестнице, а затем в комнату. Дверь была распахнута. Об этом позаботился хозяин постоялого двора.
Комната оказалась маленькой и неказистой. Кровать, небольшой стол и шаткий стул, вот и вся мебель. Уэстман отпустил Джози и стал осматривать комнату, тщательно проверяя каждый угол. Девушка опустилась на стул. Уэстман, похоже, собирался забаррикадировать дверь и окно.
– Думаю, мы в безопасности, – произнесла Джози, когда он в третий раз заглянул под узкую низенькую кровать. – Кроме нас, здесь никого нет.
– Хочу убедиться в этом. – Уэстман отвернул простыни на кровати и заглянул под них. – Преследователей может оказаться больше.
– Больше? Бродяги и разбойники на проселочных дорогах – явление обычное. Сегодня мы как на грех перешли дорогу парочке из них. А поскольку не отправились за ними вдогонку, завтра они изберут своей жертвой еще кого-нибудь.
Уэстман прекратил поиски и посмотрел на девушку.
– Думаешь, эти двое обычные бродяги? Грабители?
– Возможно, конокрады, – поразмыслив, произнесла девушка. – За лошадьми в загоне никто не следит.
– А ты не думаешь, что они хотели пустить тебе пулю в лоб, чтобы не делить с тобой сокровище?
Джози открыла от удивления рот.
– А при чем тут сокровище?
– С того самого момента, как я покинул Лондон, нет, даже раньше, меня не покидало ощущение, что за мной следят.
– Ты никогда мне об этом не говорил.
Стивен достал из кармана носовой платок и подал Джозефине, а когда та непонимающе посмотрела на него, приложил платок к щеке девушки. Джози поморщилась от боли, но не отстранилась.
– Я стал слишком подозрительным и не хотел пугать еще и тебя, – объяснил Стивен, обдав теплым дыханием щеку девушки. – Кстати, об этих двоих. Один из них мне показался знакомым.
– Господи, Уэстман, не думаю…
Девушка вдруг осеклась. Когда мужчины выстрелили в первый раз, и она упала в траву, один из них спросил: «Ты попал в нее?»
В нее.
Ведь на Джози была мужская одежда Возможно, они знали ее. Может быть, даже искали. И ее, и Уэстмана.
– Мы должны отправиться вслед за ними. Иначе они завладеют сокровищем.
Джози вскочила со стула и направилась к двери. Уэстман преградил ей путь.
– Успокойтесь, мисс Торопыга. Они идут через лес и они вооружены. Даже если бы у нас обоих были пистолеты, и мы умели бы стрелять, я прихватил бы с собой еще дюжину молодцов, потому что не рискнул бы преследовать негодяев там, где они с легкостью могут спрятаться, взять нас на мушку и убить.
– Но сокровище…
– В безопасности. Карта-то ведь у нас. Именно за ней они и охотятся. Они убили бы нас, забрали карту и отправились бы за сокровищем.
Джози покачала головой.
– Но о сокровище не знает ни одна живая душа. И о том, что мы нашли карту, тоже.
Стивен принялся мерить шагами комнату. Джози села на кровать.
– Давай составим список тех, кому известно о сокровище и наших поисках, – предложила девушка.
– Верно. – Уэстман остановился – В нашу тайну посвящена твоя кузина мисс Бриттани, а также лорд и леди Валентайн. Полагаю, ты рассказала им об этом, когда просила экипаж.
– Да, но они никогда.
– Мы пока никого не обвиняем. Твоя кузина, леди Мэдлин, знает?
Джози кивнула.
– И мать, и отец, и братья. Все знают о сокровище, но не догадываются о том, что я занималась поисками второй половинки карты. Верят ли они в его существование – это вопрос.
– В список следует также внести моих мать, бабушку и мою сестру, хотя никто из них не верит в существование этого мифического клада. За исключением разве что бабушки. Ведь именно у нее мы нашли недостающие дневники. – Уэстман помолчат, погрузившись в раздумья. – Кто еще знал?
– Знали многие.
Уэстман вновь принялся расхаживать по комнате.
– В обществе нет человека, который не слышал бы рассказов о сокровище, – продолжала между тем Джози. – Но не думаю, что кто-то из этих людей преследовал нас Должно быть, это тот, кто знает о наших поисках.
– Это наводит на мысль о твоих кузинах. Как много ты им рассказала?
Джози покачала головой.
– Так. Ничего особенного. Неужели ты и в самом деле их подозреваешь?
– Конечно, нет, – ответил Стивен. – Подумай еще. Кто-то пытается нас убить, и я не успокоюсь, пока не выясню, кто именно.
Глава 17
Прошел час, а может быть, и больше. Стивен попросил принести вина, хлеба и сыра и зажечь камин. Они с Джозефиной были в полной безопасности в своем гнездышке и никуда не спешили.
Они внесли в список людей, знающих о поисках сокровища, владельца склада в Севен-Дайалс, и это породило новые вопросы. Догадался ли владелец склада об истинной цели их визита, и если да, то кому мог рассказать?
– Что это значит? – спросила Джозефина Она лежала на кровати, и Стивену показалось, что она слегка захмелела. Девушка выпила несколько бокалов вина, и теперь речь ее звучала несколько нечетко. Одна ее рука была закинута за голову, второй она энергично жестикулировала во время разговора.
Она захмелела, это очевидно.
Стивен обрадовался. Он не хотел больше проблем. Эта глупышка собиралась отправиться на поиски стрелявших в нее мужчин, и он с трудом ее удержал.
Подумать только! У нее не было даже ножа, не говоря уже о пистолете. И все же она настаивала на том, чтобы их изловить.
Стивен про себя усмехнулся. Она и в его-то жизнь ворвалась благодаря своей настойчивости. Ей всегда удается добиться своего. Но ведь и Стивен от нее не отстает.
Ну почему эта негодница не осталась в Лондоне, где ей была бы обеспечена полная безопасность? И Стивену тоже. Джози не угрожали бы вооруженные люди, а ему – ее чары.
Стивен взглянул на лежавшую на кровати девушку чьи прелести были очевидны. Она расстегнула ворот рубашки, и теперь Стивен видел изящную линию ее лебединой шеи. Ботинки она тоже сняла, и Стивен увидел ее маленькие лодыжки. Стивен представил себе, как обхватывает ее лодыжку рукой, прикасается к ней губами. Как его губы движутся дальше по ее икре, бедру.
Стивен хочет ее. Как же он ее хочет!
Ее грудь еле заметно вздымалась под тонкой тканью рубашки. Стивен представил себе, как сорвет с нее эту рубашку, чтобы насладиться спрятанными под ней сокровищами. Джози красивая. Пока она еще неопытна, однако проведенная с ней ночь превзошла все ожидания Стивена.
Всего одна ночь с Джозефиной Хейл – и Стивен полностью капитулировал. Но это была не одна ночь. Джози опутывала его своими чарами медленно, день за днем. Стивен понимал, что тонет, и нет ему спасения с первой же встречи с ней, просто не хотел себе в этом признаться.
И все же он шел ко дну. А как иначе объяснить, что он голый опустился на колени перед Джози и умолял ее выйти за него замуж, хотя знал, что она ему откажет.
Он не нужен Джозефине. Может, не стоит ей мешать? Пусть живет, как хочет.
Стивен вспомнил события сегодняшнего дня и похолодел. Разве мог он позволить этой дурочке стать мишенью?
Он должен выяснить, кто эти люди, и встретиться с ними, когда они окажутся в непосредственной близости от сокровища, скорее всего это произойдет завтра. Стивен попытался вспомнить то, что увидел сегодня. Одного из злодеев Стивен никогда прежде не видел. Но вот другого…
Он уронил голову на руки и запустил пальцы в спутанные волосы.
– Что случилось? – спросила Джозефина, приподнявшись на локте.
– Я знаю этого человека.
– Сколько раз можно повторять одно и то же? Ты уже говорил, что тебе показался знакомым не тот, что стрелял в меня, а второй.
Стивен кивнул.
– Вот если бы мне удалось вспомнить, где я его видел…
– В Севен-Дайалс?
– Нет.
– Ты уверен? Возможно, он стоял, облокотившись о стену склада, или торговал на улице.
– Нет-нет, – сказал Стивен.
– Кем бы он ни был, сегодня мы его уже не найдем. – Джозефина зевнула. – Может, закажешь что-нибудь на ужин? Я проголодалась.
Стивен взглянул на тарелку, где еще недавно лежали хлеб и сыр, и обнаружил, что Джози съела все до крошки.
– Я пошлю слугу за ужином.
– Хорошо. А завтра утром я хочу…
– Перестань командовать.
– Не буду. Возможно, завтра вечером сокровище уже окажется у нас в руках… – мечтательно произнесла Джози.
Стивен увидел, как загорелись зеленые глаза девушки. Она помешалась на сокровище. Стивен подошел к двери, приказал одному из слуг принести тушеного мяса и хлеба и снова закрыл дверь. После этого он сел за стол и потер переносицу.
– Ты все еще думаешь об этом человеке? – спросила Джозефина, усевшись на краю кровати. – Нам не пришлось бы размышлять о том, кто он такой, если бы мы отправились за ним вдогонку. Мы притащили бы его сюда и расспросили.
Стивен хмуро посмотрел на Джози:
– Если бы мы последовали за ними, нас бы уже не было в живых.
– Ну, я думаю…
– Мисс Хейл, я знаю, о чем говорю, – перебил ее Стивен. Я служил в армии, когда жил в Индии, и проходил подготовку рядом с пенджабскими охотниками. Так что не спорь со мной.
– Мне всегда хотелось побывать в Индии, – сказала Джози.
Стивен рассмеялся.
– В этом рассаднике всевозможные болезни и нестерпимая жара.
– Но сколько там приключений! И какие!
– Я поехал в Индию не за приключениями. Меня отправил туда отец. – Уэстман горько рассмеялся. – Если бы я не уехал по доброй воле, он увез бы меня туда насильно.
– Но почему отец так жестоко поступил с тобой? – спросила Джозефина. – Разве он не боялся, что ты там заболеешь или тебя убьют?
– Случись такое, он был бы только рад. Отец не любил меня. – Стивен никогда никому не рассказывал об этом и не понимал, почему вдруг разоткровенничался.
– В любимчиках ходил мой брат. – Стивен откинулся на стул и положил ногу на край стола. – Он был наследником и идеальным сыном. А я пошел в деда. И вечно влипал в неприятные истории.
Джозефина кивнула.
– Я тоже. Но это вовсе не означает, что родители хотят от меня избавиться.
Джозефина внимательно смотрела на Уэстмана.
– Должно быть, ты здорово нагрешил, раз тебя отправили в такую даль.
Стивен ощутил, как желчь подкатывает к горлу.
– Я погубил одну девушку, – признался Стивен. – Твою ровесницу. Невинная. Наивная. Она думала, что любит меня. Я переспал с ней и забыл об этом.
Джози ничего не сказала, лишь крепче вцепилась в колени.
– Это был ее первый выход в свет. Родственники с трудом наскребли денег, чтобы устроить ее дебют. Они надеялись, что она удачно выйдет замуж. Когда я бросил ее, она очень страдала. Она встретилась со мной в театре, выставив себя на посмешище, Я погубил ее репутацию, и ее семья лишилась надежды.
– И что потом? – шепотом спросила Джози. Уэстман тяжело вздохнул.
– Она покончила с собой. Повесилась в мансарде. Там мать и нашла ее.
– О, Стивен! – В глазах Джозефины блеснули слезы. Уэстман протестующе поднял руку:
– Не стоит меня жалеть, мисс Хейл. Мои страдания ничто по сравнению с тем, что я сотворил!
Джози посмотрела на свои побелевшие от напряжения пальцы, потом на Стивена. Слезы высохли, и теперь ее глаза блестели холодно, точно изумруды.
– Я не та девушка. Ты не погубил меня. Ничего подобного со мной не случится. Я не допущу.
– Ты такая юная. Тебе кажется, что ты неуязвима. Джозефина улыбнулась.
– Я стану неуязвима, когда мы отыщем сокровище.
– Опять это проклятое сокровище…
В дверь постучали, и Стивен поднялся. Это пришла служанка. Забрав у нее ужин, Стивен дал ей полшиллинга. Обернувшись, Стивен увидел, что Джозефина уже подвинула стол к кровати и отламывает кусок хлеба.
– Я не хочу с тобой спорить, – произнесла девушка. Стивен не возражал. Все, что угодно, лишь бы забыть о своих грехах.
– Какая она, Индия? – спросила Джози.
– Там очень жарко. Хоть догола разденься, не избавишься от жары. – Стивен усмехнулся. – Прости мне подобную бестактность.
– Не волнуйся! Мне это нравится. Продолжай.
Бесстыжая девчонка. Именно такая она и нравилась Стивену.
– Я мечтал о холодной английской зиме. Мне снился снег.
– Ты мечтал о зиме? – Джози обмакнула хлеб в подливку, Стивен тоже взял ложку. – Красные носы выглядят не слишком-то романтично.
– И все же стужа лучше жары. Спроси любого, кто бывал в Индии, он скажет тебе то же самое.
Джозефина проглотила очередной кусок хлеба и потянулась за вином. Она зацепила рукой бутылку, едва не опрокинула ее, потом стала возиться с пробкой и уронила на пол ложку. Стивен взял у нее бутылку и налил полстакана вина.
– Я хочу пить, – протянула Джозефина, недовольно разглядывая полупустой стакан.
Стивен заткнул бутылку пробкой. Пожав плечами, девушка отпила вина.
– Что еще ты помнишь об Индии?
Стивен задумался. Ну где найти слова, чтобы описать буйство красок, запахов и вкусов? Как рассказать о жизни в Индии так, чтобы Джозефина представила себе эту страну?
– На самом деле эта Индия не такая уж дикая, как о ней пишут лондонские газеты. Там свои обычаи и традиции. Своя религия. Более древняя, чем наша. Они так же делятся на сословия и…
– Все это понятно. А как насчет приключений? – спросила Джози, протянув Стивену стакан за очередной порцией вина. Стивен неохотно налил ей еще немного. Девушка раскраснелась, а глаза ее ярко блестели.
– Религия, сословия… Все это интересно. Но были ли у тебя приключения?
– Господи, ты буквально зациклилась на приключениях. – Стивен отломил кусок теплого хлеба и положил в рот. – Тебе кто-нибудь говорил об этом?
– Ты, – ответила Джозефина. – Особенно когда тебе не хотелось о чем-то рассказывать.
Стивен пожал плечами.
– Приключения были. Но не такие, о которых ты подумала. Я прибыл в Индию защищать торговые интересы ее величества, а не для того, чтобы прославиться и разбогатеть. Большую часть времени я сидел за столом и писал отчеты.
– О! – Лицо девушки вытянулось.
– Я исполнял свой долг, – пояснил Стивен, отодвинув тарелку. – У меня оставалось много времени на размышления. Я жалел себя, сокрушался, что все сложилось именно так, а не иначе. Раскаивался в своих грехах.
– Ты говоришь о случае с той девушкой?
– Не только. Я проиграл в карты большую часть состояния семьи.
– Значит, это правда. – Джози поставила стакан на стол. – Я не верила…
– Я пытался предостеречь тебя, – сказал Стивен. – Просил держаться от меня подальше, но в конце концов поступил так же, как обычно. Воспользовался нашими отношениями.
– Ты всегда относился ко мне с уважением, – возразила Джози. – Я сама тебя соблазнила.
– Я знал, что делаю. Мог остановиться…
Джози накрыла его руку ладонью. Стивен едва сдерживался, чтобы не поцеловать ее.
– Ты мог сделать что угодно, но то, что делал для меня, было исполнено благих намерений. – Джози так энергично жестикулировала, что Уэстману пришлось поставить бутылку с вином на пол, пока Джози не смахнула ее.
– Мне не слишком понравилось, когда ты попытался силой увести меня из Севен-Дайалс или когда бранил меня за то, что я лазаю в окно. Но ведь ты волновался за меня и хотел мне добра. Мне не понравилось, что ты забрал мою часть карты и отправился в путешествие без меня. Но я понимаю, почему ты так поступил.
– В самом деле? – скептически спросил Уэстман.
– Хотя и не одобряю тебя. Но я знаю, каковы вы, мужчины.
– Мы, мужчины?
– Ну, посмотри на себя, Стивен Даблдей, ты неплохой человек, не развратник, каковым тебя считают в обществе.
К ее досаде. Именно так показалось Стивену. Он впервые встретил женщину, изо всех сил пытавшуюся связать свою судьбу с негодяем. И никогда не чувствовал себя настолько беспомощным.
Но Джози ошибается. Несмотря на все благие намерения, он именно такой, каким его считают в обществе. И сейчас он ей это докажет.
Поднявшись со стула, Уэстман посмотрел на девушку уже представив ее под собой.
– Не стоит меня обелять, мисс Хейл. Я вовсе не ангел.
– Да ладно, не скромничай. Я еще не встречала негодяя, который вел бы себя более благопристойно. Признаться, я ожидала худшего.
Что это? Вызов? Уэстман ушам своим не верил. Она хоть понимает, насколько опасна затеянная ею игра? Он не должен прикасаться к ней сегодня. Он вообще не должен больше к ней прикасаться. И все же она вынуждала его к этому. Надо же! Джозефина Хейл считает его ангелом. Если бы только ей удалось прочитать его мысли, она поняла бы, насколько далека она от правды.
Они внесли в список людей, знающих о поисках сокровища, владельца склада в Севен-Дайалс, и это породило новые вопросы. Догадался ли владелец склада об истинной цели их визита, и если да, то кому мог рассказать?
– Что это значит? – спросила Джозефина Она лежала на кровати, и Стивену показалось, что она слегка захмелела. Девушка выпила несколько бокалов вина, и теперь речь ее звучала несколько нечетко. Одна ее рука была закинута за голову, второй она энергично жестикулировала во время разговора.
Она захмелела, это очевидно.
Стивен обрадовался. Он не хотел больше проблем. Эта глупышка собиралась отправиться на поиски стрелявших в нее мужчин, и он с трудом ее удержал.
Подумать только! У нее не было даже ножа, не говоря уже о пистолете. И все же она настаивала на том, чтобы их изловить.
Стивен про себя усмехнулся. Она и в его-то жизнь ворвалась благодаря своей настойчивости. Ей всегда удается добиться своего. Но ведь и Стивен от нее не отстает.
Ну почему эта негодница не осталась в Лондоне, где ей была бы обеспечена полная безопасность? И Стивену тоже. Джози не угрожали бы вооруженные люди, а ему – ее чары.
Стивен взглянул на лежавшую на кровати девушку чьи прелести были очевидны. Она расстегнула ворот рубашки, и теперь Стивен видел изящную линию ее лебединой шеи. Ботинки она тоже сняла, и Стивен увидел ее маленькие лодыжки. Стивен представил себе, как обхватывает ее лодыжку рукой, прикасается к ней губами. Как его губы движутся дальше по ее икре, бедру.
Стивен хочет ее. Как же он ее хочет!
Ее грудь еле заметно вздымалась под тонкой тканью рубашки. Стивен представил себе, как сорвет с нее эту рубашку, чтобы насладиться спрятанными под ней сокровищами. Джози красивая. Пока она еще неопытна, однако проведенная с ней ночь превзошла все ожидания Стивена.
Всего одна ночь с Джозефиной Хейл – и Стивен полностью капитулировал. Но это была не одна ночь. Джози опутывала его своими чарами медленно, день за днем. Стивен понимал, что тонет, и нет ему спасения с первой же встречи с ней, просто не хотел себе в этом признаться.
И все же он шел ко дну. А как иначе объяснить, что он голый опустился на колени перед Джози и умолял ее выйти за него замуж, хотя знал, что она ему откажет.
Он не нужен Джозефине. Может, не стоит ей мешать? Пусть живет, как хочет.
Стивен вспомнил события сегодняшнего дня и похолодел. Разве мог он позволить этой дурочке стать мишенью?
Он должен выяснить, кто эти люди, и встретиться с ними, когда они окажутся в непосредственной близости от сокровища, скорее всего это произойдет завтра. Стивен попытался вспомнить то, что увидел сегодня. Одного из злодеев Стивен никогда прежде не видел. Но вот другого…
Он уронил голову на руки и запустил пальцы в спутанные волосы.
– Что случилось? – спросила Джозефина, приподнявшись на локте.
– Я знаю этого человека.
– Сколько раз можно повторять одно и то же? Ты уже говорил, что тебе показался знакомым не тот, что стрелял в меня, а второй.
Стивен кивнул.
– Вот если бы мне удалось вспомнить, где я его видел…
– В Севен-Дайалс?
– Нет.
– Ты уверен? Возможно, он стоял, облокотившись о стену склада, или торговал на улице.
– Нет-нет, – сказал Стивен.
– Кем бы он ни был, сегодня мы его уже не найдем. – Джозефина зевнула. – Может, закажешь что-нибудь на ужин? Я проголодалась.
Стивен взглянул на тарелку, где еще недавно лежали хлеб и сыр, и обнаружил, что Джози съела все до крошки.
– Я пошлю слугу за ужином.
– Хорошо. А завтра утром я хочу…
– Перестань командовать.
– Не буду. Возможно, завтра вечером сокровище уже окажется у нас в руках… – мечтательно произнесла Джози.
Стивен увидел, как загорелись зеленые глаза девушки. Она помешалась на сокровище. Стивен подошел к двери, приказал одному из слуг принести тушеного мяса и хлеба и снова закрыл дверь. После этого он сел за стол и потер переносицу.
– Ты все еще думаешь об этом человеке? – спросила Джозефина, усевшись на краю кровати. – Нам не пришлось бы размышлять о том, кто он такой, если бы мы отправились за ним вдогонку. Мы притащили бы его сюда и расспросили.
Стивен хмуро посмотрел на Джози:
– Если бы мы последовали за ними, нас бы уже не было в живых.
– Ну, я думаю…
– Мисс Хейл, я знаю, о чем говорю, – перебил ее Стивен. Я служил в армии, когда жил в Индии, и проходил подготовку рядом с пенджабскими охотниками. Так что не спорь со мной.
– Мне всегда хотелось побывать в Индии, – сказала Джози.
Стивен рассмеялся.
– В этом рассаднике всевозможные болезни и нестерпимая жара.
– Но сколько там приключений! И какие!
– Я поехал в Индию не за приключениями. Меня отправил туда отец. – Уэстман горько рассмеялся. – Если бы я не уехал по доброй воле, он увез бы меня туда насильно.
– Но почему отец так жестоко поступил с тобой? – спросила Джозефина. – Разве он не боялся, что ты там заболеешь или тебя убьют?
– Случись такое, он был бы только рад. Отец не любил меня. – Стивен никогда никому не рассказывал об этом и не понимал, почему вдруг разоткровенничался.
– В любимчиках ходил мой брат. – Стивен откинулся на стул и положил ногу на край стола. – Он был наследником и идеальным сыном. А я пошел в деда. И вечно влипал в неприятные истории.
Джозефина кивнула.
– Я тоже. Но это вовсе не означает, что родители хотят от меня избавиться.
Джозефина внимательно смотрела на Уэстмана.
– Должно быть, ты здорово нагрешил, раз тебя отправили в такую даль.
Стивен ощутил, как желчь подкатывает к горлу.
– Я погубил одну девушку, – признался Стивен. – Твою ровесницу. Невинная. Наивная. Она думала, что любит меня. Я переспал с ней и забыл об этом.
Джози ничего не сказала, лишь крепче вцепилась в колени.
– Это был ее первый выход в свет. Родственники с трудом наскребли денег, чтобы устроить ее дебют. Они надеялись, что она удачно выйдет замуж. Когда я бросил ее, она очень страдала. Она встретилась со мной в театре, выставив себя на посмешище, Я погубил ее репутацию, и ее семья лишилась надежды.
– И что потом? – шепотом спросила Джози. Уэстман тяжело вздохнул.
– Она покончила с собой. Повесилась в мансарде. Там мать и нашла ее.
– О, Стивен! – В глазах Джозефины блеснули слезы. Уэстман протестующе поднял руку:
– Не стоит меня жалеть, мисс Хейл. Мои страдания ничто по сравнению с тем, что я сотворил!
Джози посмотрела на свои побелевшие от напряжения пальцы, потом на Стивена. Слезы высохли, и теперь ее глаза блестели холодно, точно изумруды.
– Я не та девушка. Ты не погубил меня. Ничего подобного со мной не случится. Я не допущу.
– Ты такая юная. Тебе кажется, что ты неуязвима. Джозефина улыбнулась.
– Я стану неуязвима, когда мы отыщем сокровище.
– Опять это проклятое сокровище…
В дверь постучали, и Стивен поднялся. Это пришла служанка. Забрав у нее ужин, Стивен дал ей полшиллинга. Обернувшись, Стивен увидел, что Джозефина уже подвинула стол к кровати и отламывает кусок хлеба.
– Я не хочу с тобой спорить, – произнесла девушка. Стивен не возражал. Все, что угодно, лишь бы забыть о своих грехах.
– Какая она, Индия? – спросила Джози.
– Там очень жарко. Хоть догола разденься, не избавишься от жары. – Стивен усмехнулся. – Прости мне подобную бестактность.
– Не волнуйся! Мне это нравится. Продолжай.
Бесстыжая девчонка. Именно такая она и нравилась Стивену.
– Я мечтал о холодной английской зиме. Мне снился снег.
– Ты мечтал о зиме? – Джози обмакнула хлеб в подливку, Стивен тоже взял ложку. – Красные носы выглядят не слишком-то романтично.
– И все же стужа лучше жары. Спроси любого, кто бывал в Индии, он скажет тебе то же самое.
Джозефина проглотила очередной кусок хлеба и потянулась за вином. Она зацепила рукой бутылку, едва не опрокинула ее, потом стала возиться с пробкой и уронила на пол ложку. Стивен взял у нее бутылку и налил полстакана вина.
– Я хочу пить, – протянула Джозефина, недовольно разглядывая полупустой стакан.
Стивен заткнул бутылку пробкой. Пожав плечами, девушка отпила вина.
– Что еще ты помнишь об Индии?
Стивен задумался. Ну где найти слова, чтобы описать буйство красок, запахов и вкусов? Как рассказать о жизни в Индии так, чтобы Джозефина представила себе эту страну?
– На самом деле эта Индия не такая уж дикая, как о ней пишут лондонские газеты. Там свои обычаи и традиции. Своя религия. Более древняя, чем наша. Они так же делятся на сословия и…
– Все это понятно. А как насчет приключений? – спросила Джози, протянув Стивену стакан за очередной порцией вина. Стивен неохотно налил ей еще немного. Девушка раскраснелась, а глаза ее ярко блестели.
– Религия, сословия… Все это интересно. Но были ли у тебя приключения?
– Господи, ты буквально зациклилась на приключениях. – Стивен отломил кусок теплого хлеба и положил в рот. – Тебе кто-нибудь говорил об этом?
– Ты, – ответила Джозефина. – Особенно когда тебе не хотелось о чем-то рассказывать.
Стивен пожал плечами.
– Приключения были. Но не такие, о которых ты подумала. Я прибыл в Индию защищать торговые интересы ее величества, а не для того, чтобы прославиться и разбогатеть. Большую часть времени я сидел за столом и писал отчеты.
– О! – Лицо девушки вытянулось.
– Я исполнял свой долг, – пояснил Стивен, отодвинув тарелку. – У меня оставалось много времени на размышления. Я жалел себя, сокрушался, что все сложилось именно так, а не иначе. Раскаивался в своих грехах.
– Ты говоришь о случае с той девушкой?
– Не только. Я проиграл в карты большую часть состояния семьи.
– Значит, это правда. – Джози поставила стакан на стол. – Я не верила…
– Я пытался предостеречь тебя, – сказал Стивен. – Просил держаться от меня подальше, но в конце концов поступил так же, как обычно. Воспользовался нашими отношениями.
– Ты всегда относился ко мне с уважением, – возразила Джози. – Я сама тебя соблазнила.
– Я знал, что делаю. Мог остановиться…
Джози накрыла его руку ладонью. Стивен едва сдерживался, чтобы не поцеловать ее.
– Ты мог сделать что угодно, но то, что делал для меня, было исполнено благих намерений. – Джози так энергично жестикулировала, что Уэстману пришлось поставить бутылку с вином на пол, пока Джози не смахнула ее.
– Мне не слишком понравилось, когда ты попытался силой увести меня из Севен-Дайалс или когда бранил меня за то, что я лазаю в окно. Но ведь ты волновался за меня и хотел мне добра. Мне не понравилось, что ты забрал мою часть карты и отправился в путешествие без меня. Но я понимаю, почему ты так поступил.
– В самом деле? – скептически спросил Уэстман.
– Хотя и не одобряю тебя. Но я знаю, каковы вы, мужчины.
– Мы, мужчины?
– Ну, посмотри на себя, Стивен Даблдей, ты неплохой человек, не развратник, каковым тебя считают в обществе.
К ее досаде. Именно так показалось Стивену. Он впервые встретил женщину, изо всех сил пытавшуюся связать свою судьбу с негодяем. И никогда не чувствовал себя настолько беспомощным.
Но Джози ошибается. Несмотря на все благие намерения, он именно такой, каким его считают в обществе. И сейчас он ей это докажет.
Поднявшись со стула, Уэстман посмотрел на девушку уже представив ее под собой.
– Не стоит меня обелять, мисс Хейл. Я вовсе не ангел.
– Да ладно, не скромничай. Я еще не встречала негодяя, который вел бы себя более благопристойно. Признаться, я ожидала худшего.
Что это? Вызов? Уэстман ушам своим не верил. Она хоть понимает, насколько опасна затеянная ею игра? Он не должен прикасаться к ней сегодня. Он вообще не должен больше к ней прикасаться. И все же она вынуждала его к этому. Надо же! Джозефина Хейл считает его ангелом. Если бы только ей удалось прочитать его мысли, она поняла бы, насколько далека она от правды.