——
   Сени театра в пиластрах и колоннах, с боков — лестницы в ложи и двери — в партер. Слышен гул рукоплеск<аний…> [Слышится глухо и д<олго?>]
   ——
   [Всё покрывается равными плесками] Голова ли думает и сердце ли чувствует, [голова и сердце работает] душа ли звучит, ноги работают, или руки перевертывают стаканы — всё покрывается равными плесками, и никогда не узнаешь от другого, в какой степени выполнил свое дело, и где тебе место.
   ——
   Помните, что в то время, когда жизнь многих — жизнь мелочная, пустая, становится школ<ой?> холода и эгоизма, когда [когда говоря] не в духе человек <?>, в то время может мне случилось чудо чудеснее всех чудес, — подобно как буря настает тогда, когда ждет обыкновенной тишины мореход на поверхности. Блаженство столько находит <2 нрзб.>
   Один только всемогущ<ий> вселяет тогда в душу и заставляет хранить во глубине души сокровенно <1 нрзб.> до времени <?> неясное слово. [Далее незаконченная правка: в ком есть рассудок<?>]
3.
   Само собою разумеется, что автор пиесы идеальное лицо. В нем изображено положение [отношение] в свете комика, избравшего [напада<ющего>] предметом осмеяния одни злоупотребления. [Далее было: между сословиями]

ВАРИАНТЫ

ИГРОКИ

   [Приводимые здесь рукописные варианты представляют собой первоначальные рукописные чтения (до правки). ]
ЯВЛЕНИЕ IV.
   Гаврюшка. У нас одной дворни: Игнатий буфетчик, Павлушка, который прежде с барином ездил, Герасим ~ как у нас.
   КАБ4 — с барином ездил, Ив<ан>
ЯВЛЕНИЕ V.
   Швохнев. Швохнев, подходя поспешно к Гаврюшке).
   КАБ4 — к Прохору
   Швохнев. (Дает ему бумажку). П;
   КАБ4, МТ — Дают
   Швохнев. Рассказывай всё!
   КАБ4 — начато: Рассказывай всю
   Гаврюшка. Недели три тому назад мы ~ ковер, да золотые эполеты одной выжиги дали на 600 рублей. КАБ4, МТ;
   П — золотых эполет сколько-то пар
   Швохнев. (Гаврюшке). Послушай, когда барин остается дома один, что делает? КАБ4, МТ;
   П — Гаврюшка, послушай: когда барин…
   Гаврюшка. У нас тоже есть Герасим лакей, опять Иван лакей, Иван псарь, Иван музыкант, Дементий ~ взяли.
   КАБ4 — ключник
   Гаврюшка. У нас тоже есть Герасим ~ музыкант, Дементий кучер, да намедни из деревни одного взяли.
   КАБ4 — Дементий повар
ЯВЛЕНИЕ VIII.
   Швохнев, Кругель и Степан Иванович Утешительный (входят с поклонами).
   КАБ4 — Степан Иванович Утешительный. Хозяин
   Утешительный. Приветливые ласки хозяина дороже всяких удобств.
   КАБ4 — ласки хозяина нам дороже [всего] всяких
   Утешительный. На лестнице какая-то ~ армейщина, видно, натощаках… КАБ4;
   МТ — на тощах;
   П — натощак
   Швохнев. Помнишь, какой отличный сыр ели мы недели две тому назад.
   КАБ4 — Помнишь, какой отличный сыр ели мы назад
   Швохнев. Четверка, тузик, оба по 10.
   КАБ4 — оба по 10 рублей
   Утешительный. Подай-ка, брат, мне свою колоду, я ~ предводительницы.
   КАБ4 — Подай-ка, брат, подай-ка
   Швохнев. Конечно, нужно отказаться, когда нельзя взять. КАБ4, МТ;
   П — надо отказаться[«Нужно» везде в П заменено «надо». Дальше не отмечается. ]
   Утешительный. (Подходят оба к Ихареву и ударяют его с обеих сторон по плечу). П;
   КАБ4 — с обоих сторон
   Утешительный. И потому от лица наших товарищей предлагаю вам дружеский союз.
   КАБ4 — делаю вам предложение
   Утешительный. А вот расскажи!
   КАБ4 — расскажи ему
   Швохнев. Подобного события я никогда не позабуду.
   КАБ4 — Швохнев. Да. Пр<изнаюсь>
   Швохнев. Мальчик одиннадцати лет, сын Ивана Михаловича Кубышева, передергивает ~ из игроков! КАБ4, МТ;
   П — Ивана Михайловича[В дальнейшем не отмечается. ]
   Швохнев. Поезжай в Тетюшевский уезд и посмотри! КАБ4, МТ;
   П — Тетюшский[В дальнейшем не отмечается. ]
   Швохнев. Я рекомендуюсь, говорю: «Извините, я слышал, что бог наградил вас необыкновенным сыном».
   КАБ4 — я слышу
   Швохнев. Я рекомендуюсь, говорю: «Извините, я слышал, что бог наградил вас необыкновенным сыном».
   КАБ4 — необыкновенным сыном. Ну мне
   Швохнев. «Да, признаюсь», говорит ~ сына, но это действительно в некотором роде чудо.
   КАБ4 — это точно
   Утешительный. Теперь накрапливанье и отметины вышли вовсе из употребления; стараются изучить ключ.
   КАБ4 — накрапливанье и намечеванье
   Утешительный. Есть в одном городе, в каком именно, я не хочу назвать, один почтенный ~ только этим.
   КАБ4 — и говорить
   Утешительный. Есть в одном городе, в каком именно, я не хочу назвать, один почтенный человек, который ~ этим. КАБ4, МТ;
   П — почтеннейший
   Утешительный. Это то, что называется в политической экономии распределение работ.
   КАБ4 — Это именно то
   Утешительный. Видит, остался один вьюк; распаковывает — сто дюжин карт. КАБ4, МТ;
   П — распечатывает
   Утешительный. Пустили рублем дешевле, купцы вмиг расхватали в свои лавки. КАБ4;
   П — рубликом дешевле
   Утешительный. А это дело тоже было поведено не дурно.
   КАБ4 — А это тоже дело, которое было поведено не дурно
   Утешительный. Игру ведет отличную, честности ~ воспитаны, камергеры, дом — дворец, деревня, сады, всё ~ образцу.
   КАБ4 — деревня, беседки, алеи, сады
   Утешительный. Мы живем уж там три дня. КАБ4, МТ;
   П — живем уж у него
   Утешительный. Всё это пьяно, как нельзя больше, орет песни и дует во весь опор.
   КАБ4 — дует во весь опор. Натурально
   Утешительный. На такое зрелище, как водится, выбежала вся дворня.
   КАБ4 — сейчас выбежала
   Утешительный. Ну, натурально, от денег не захотели ~ в кармане, и кончился банк.
   КАБ4 — и прекратился банк
   Ихарев. Очень остроумно.
   КАБ4 — Удивительно
   Ихарев. Именно этого не понимают, что игрок может быть добродетельнейший человек.
   КАБ4 — Именно вот этого
   Ихарев. Именно этого не понимают, что игрок может быть добродетельнейший человек.
   КАБ4 — может быть даже
   Ихарев. Я знаю одного, который наклонен к передержкам и к чему хотите, но нищему он отдаст последнюю копейку.
   КАБ4 — и почему
   Ихарев. Но, господа, так как пошло ~ называют сводная или подобранная колода, в которой ~ расстоянии?
   а. Как в тексте.
   б. сводную или подобранную колоду
   Утешительный. Знаю, но, может быть, другого рода.
   КАБ4 — не в такой степени
   Ихарев. Извольте, я стану от вас в пяти шагах и отсюда назову всякую карту.
   КАБ4 — ска<жу?>
   Утешительный. Эта?
   КАБ4 — Ну эта?
   Утешительный. Позвольте еще раз рассмотреть.
   КАБ4 — рассмотреть колоду
   Утешительный. Разве с слишком неопытным игроком, ведь это нужно подменить самому. КАБ4, МТ;
   П — Разве с игроком слишком неопытным, ведь надо подменить
   Утешительный. Ну, да что об этом толковать, когда он не играет вовсе?
   КАБ4 — ни за что не станет играть?
ЯВЛЕНИЕ IX.
   Швохнев. Ведь не с богом здесь имеешь дело, а с человеком. КАБ4, МТ;
   П — Ведь не с богами
   Швохнев. Сегодня нет, завтра нет, послезавтра нет, а на четвертый день, как насядешь на него хорошенько, скажет: да.
   КАБ4 — а там
   Швохнев. Иной ведь с виду корчит, что он недоступный, а разгляди его поближе, увидишь просто: даром тревогу подымал.
   КАБ4 — что он крепыш и недоступный
   Швохнев. Иной ведь с виду корчит, что он недоступный, а разгляди его поближе, увидишь просто: даром тревогу подымал.
   КАБ4 — фальшивая тревога
   Ихарев. Нужно вам знать, что последний мой выигрыш 80 тысяч у полковника Чеботарева был сделан в прошедшем месяце. КАБ4, МТ;
   П — Надо[В дальнейшем не отмечается. ]
   Швохнев. Это, любезнейший, просто фатальный антракт.
   КАБ4 — Это, батюш<ка>
   Швохнев. Но не нужно к нему оказывать большого внимания: старики подозрительны.
   КАБ4 — Но не нужно так чтобы
ЯВЛЕНИЕ X.
   Глов. Мне тоже очень приятно познакомиться.
   КАБ4 — познакомиться с вами
   Глов. В двух стах тысячах. П;
   КАБ4, МТ — В двухстах тысяч
   Глов. Всё на свете начинается грошовым делом, а смотришь, маленькая игра как раз кончилась большой.
   КАБ4 — Ведь на свете начинается с
   Швохнев. Молодым бесится, так что невтерпеж ~ другим.
   КАБ4 — Молодым он бесится
   Швохнев. Молодым бесится, так ~ под старость прикинется ханжой, так что невтерпеж другим.
   КАБ4 — сделается ханжой
   Ихарев. Позвольте мне заметить.
   КАБ4 — Ихарев. Что до
   Алексей. Прикажете выносить? П, МТ;
   КАБ4 — Прикажите
ЯВЛЕНИЕ ХI.
   Утешительный. Не понимаю, как вы не можете видеть человека.
   КАБ4 — вы можете не видеть
   Утешительный. Ведь стоит только взглянуть, чтобы узнать, кто не расположен играть.
   КАБ4 — чтобы узнать, что такой-то не расположен играть
ЯВЛЕНИЕ XII.
   Глов. Я оставляю здесь своего Сашу.
   КАБ4 — Мишу
   Глов. Я говорю ему: «Рано, Саша, погоди, осмотрись прежде!
   КАБ4 — осмотрись хорошенько прежде
ЯВЛЕНИЕ XIII.
   Швохнев. Признаюсь, как он сказал: двести тысяч — у меня вздрогнуло в самом сердце.
   КАБ4 — он мне сказал
ЯВЛЕНИЕ XV.
   Ихарев. Признаюсь, когда отец сказал, что оставляет ~ он тотчас…
   КАБ4 — он тотчас. Какая
ЯВЛЕНИЕ XVI.
   Ихарев. Знакомство ваше нам…
   КАБ4 — Знакомство ваше нам…(Пожимая
   Утешительный. Глов! здесь, видишь, все товарищи и потому к чорту все этикеты!
   КАБ4 — к чорту все этикеты! На ты
   Глов. Будь она не сестра… ну, уж я бы ей не спустил. КАБ4, П;
   МТ — я бы сам приволокнулся
   Утешительный. Браво, браво, гусар! КАБ4, П;
   МТ — молодец![Так везде в МТ; дальше не указывается. ]
   Утешительный. Господа, за здравие будущего гусарского юнкера. КАБ4, П;
   МТ — нашего нового друга
   Глов. За здравие всего гусарства! КАБ4, П;
   МТ — всех!
   Утешительный. Господа, нужно его теперь же посвятить во все гусарские обычаи. КАБ4, П;
   МТ — молодецкие
   Утешительный. Да в этом-то и дело, в риске-то и есть главная добродетель.
   КАБ4 — и есть главная добродетель. Не в
   Утешительный. Браво, юнкер! КАБ4, П;
   МТ — молодец!
   Утешительный. Четверка взяла, тройка взяла. Браво, браво, гусар! КАБ4, МТ;
   П — Четверка взяла. А браво
   Глов (перегинает карту). КАБ4, МТ;
   П — перегибает
   Утешительный. У! молодец, гусар! КАБ4, П;
   МТ — вычеркнуто.
   Утешительный. Семерка уби… ах, нет, плие, чорт побери, плие, опять плие! КАБ4,[Начато: Семерка уби<та>] МТ;
   П — ах нет, чорт побери
   Утешительный. Не у всякого жена Марья, кому бог дал.
   КАБ4 — кому бог дал. Брось
   Утешительный. Барклай-де-Тольевское что-то видно. КАБ4, П;
   МТ — вычеркнуто.
   Утешительный. Руте, решительно руте! просто карта фоска! П;
   КАБ4, МТ — нет. [См. комментарий. ]
   Глов. Ва-банк, чорт побери, ва-банк!
   КАБ4 — Ва-банк, ва-банк, чорт побери
   Утешительный. (Дает ему подписаться). П;
   КАБ4, МТ — Дают
ЯВЛЕНИЕ XVII.
   Швохнев. Чорт его возьми, пусть себе стреляется, да не теперь только: еще деньги не в наших руках.
   КАБ4 — ведь еще деньги
   Швохнев. Чорт его возьми, пусть себе стреляется, да не теперь только: еще деньги не в наших руках.
   КАБ4 — деньги не в наших руках. Из этого точно может выйти история
ЯВЛЕНИЕ XVIII.
   Утешительный. Слышите, слышите, господа, уж пистолет вздумал было всунуть в рот, а?
   КАБ4 — взять в рот
   Ихарев. Да если бы этого не было, так как же можно выиграть, ты посуди только сам.
   КАБ4 — можно бы
   Глов (с досадой).
   КАБ4 — Глов (с досадой). Что
   Глов (ободрившись). Чорт побери, да здравствует гусарство! КАБ4, П;
   МТ — вычеркнуто.
   Утешительный. Да здравствуют гусары! КАБ4, П;
   МТ — вычеркнуто.
   Глов (с стаканом). Да здравствуют гусары! Ихарев. Да здравствуют гусары, чорт побери! Швохнев. Теремтете! да здравствуют гусары! КАБ4, П;
   МТ — вычеркнуто.
   Глов. Да здравствуют гусары! Утешительный. Да здравствуют… КАБ4, П;
   МТ — вычеркнуто.
   Утешительный. Знаешь ли, Швохнев, что мне пришло на ум?
   КАБ4 — Знаешь ли, что
   Глов (с поднятой рюмкой). П;
   КАБ4 — румкой
   Утешительный. Ревнив и задорен, как чорт.
   КАБ4 — Ревнив уж и задорен
ЯВЛЕНИЕ XIX.
   Утешительный. Нужно его покамест ласкать, пока еще деньги не в наших руках; а там чорт с ним. КАБ4, МТ;
   П — Надо его ласкать
   Утешительный. Да, это будет скверно, а впрочем… ведь на это, сами знаете, есть понукатели.
   КАБ4 — есть понукатели. Те же государс<венные ассигнации>
   Утешительный. Как ни ворочай, а всё-таки придется всунуть в руку тому и другому для соблюдения порядка.
   КАБ4 — таков уж порядок
ЯВЛЕНИЕ XX.
   Замухрышкин. Мы потому и говорим две недели, а то бы, пожалуй, вы и три месяца у нас провозились.
   КАБ4 — у нас провозились. Сами мы
   Замухрышкин. Деньги к нам придут не раньше как через полторы недели, а теперь во всем приказе ни копейки.
   КАБ4 — Денег теперь уж к нам
   Замухрышкин. На прошлой неделе получили полтораста тысяч, все роздали, три помещика ожидают, еще с февраля заложили имение.
   КАБ4 — а три помещика
   Утешительный. Ну дак послушайте, Псой Стахич! КАБ4;
   П — так послушайте
   Утешительный. Ну, а доходов по службе этих, знаете, разных… а просто, много ли берете?
   КАБ4 — этих-то, знаете, в знак благодарности
   Замухрышкин. Ведь вот тоже и господа сочинители всё подсмеиваются над теми, которые берут взятки; а как рассмотришь ~ санках. КАБ4, П;
   МТ — вычеркнуто.
   Замухрышкин. Ведь вот тоже и господа сочинители всё подсмеиваются над теми, которые берут взятки; а как рассмотришь хорошенько, так взятки берут и те, которые повыше нас.
   КАБ4 — так те же взятки берут
   Замухрышкин. Ведь вот тоже и господа сочинители всё подсмеиваются над теми, которые берут взятки; а как рассмотришь хорошенько, так взятки берут и те, которые повыше нас. КАБ4;
   П — которые кажутся получше нас
   Утешительный. Ну, а ручонками, я чай, уже все этак (показывает рукой, как будто берет деньги) умеют?
   КАБ4 — взятки
   Замухрышкин Мы и подослали к нему сказать, что вот пришли две тысячи, сейчас выдадут деньги, а не то будешь ждать!
   КАБ4 — вот мол пришли
   Утешительный. Мы уж вам дадим, а вы уж там с начальниками своими сделайтесь, как следует.
   КАБ4 — Мы уж вам всё
   Утешительный. Мы уж вам дадим, а вы уж там с начальниками своими сделайтесь, как следует. КАБ4, П;
   МТ — вычеркнуто.
ЯВЛЕНИЕ XXII.
   Утешительный. Да знаешь ли, что нас в Нижнем с часу на час ждут.
   КАБ4 — два дни уже ждут
   Утешительный. Мы тебе не сказывали еще, а уж четыре дня назад тому мы имеем известие спешить как можно скорее, добывши во что бы ни стало хоть сколько-нибудь денег. П;
   КАБ4 — во что ни стало
   Утешительный. Мы тебе не сказывали еще, а уж четыре дня назад тому мы имеем известие спешить как можно скорее, добывши во что бы ни стало хоть сколько-нибудь денег.
   КАБ4 — хоть сколько-нибудь денег. Слышь ты
   Утешительный. Ведь купец как воспитывает сына? или чтоб он ~ не купцу.
   КАБ4 — двояко воспитывает
   Утешительный. Это, брат, для нас самый выгодный народ.
   КАБ4 — самый выгодный народ. Временами нужно пользоваться
   Утешительный. Да это счастье наше, что купец только и думает о том, чтобы выдать дочь за генерала, а сыну доставить чин.
   КАБ4 — доставить чин. Как же ты этого не знаешь? Знай же, что теперешнего времени никак нельзя пропустить; все [почти] более или менее сбыли товары и сидят с готовыми деньгами, а новых пока не успели
   Ихарев. И дела совершенно верные?
   КАБ4 — Неужли
   Ихарев. Господа, а ведь условие-то действовать вместе!
   КАБ4 — действовать вместе! Меня не ост<авьте?>
   Утешительный. Кругель, отнеси деньги в мою комнату, вот тебе ключ от моей шкатулки.
   КАБ4 — Швохнев[В автографе зачеркнутое „Швохнев“ строкой ниже (в ремарке) ничем не заменено. В издании Прокоповича в обоих случаях — Кругель]
ЯВЛЕНИЕ XXIII.
   Ихарев. Да где теперь найдешь двести тысяч? Какое имение, какая фабрика даст двести тысяч? КАБ4;
   П — нет.
   Ихарев. Невежество-то, которое приобретешь в деревне, ведь его ножом после не обскоблишь.
   КАБ4 — ведь этого ножом
   Ихарев. Посмотрю театр, монетный двор, пройдусь мимо дворца, по Аглицкой набережной, в Летнем саду.
   КАБ4 — Посмотрю театр, пройдусь
   Ихарев. Да ведь необходимая вещь: что ж можно без него сделать?
   КАБ4 — можно без него сделать? Да притом
   Ихарев. Этак прожить, как дурак проживет, это не штука, но прожить ~ и цель. КАБ4, МТ;
   П — Этак прожить, как дурак, проживет всякий
ЯВЛЕНИЕ XXV.
   Ихарев. Что ты за чепуху несешь? П;
   КАБ4 — чепуху[несешь в автографе отсутствует. ]
   Глов. Старик-то?
   КАБ4 — начато: Во-первых
   Глов. А во-вторых, тоже не Глов, а Крыницын, да и не Михал Александрович, а Иван Климыч, из их же компании. КАБ4, П;
   МТ — Кравицын
   Ихарев. (В исступлении).
   КАБ4 — В азарте
   Глов. Нет, брат!
   КАБ4 — Нет, брат! Ты не имеешь
   Ихарев. Чорт побери, в самом деле!.. (В изнеможении упадает на стул. Глов между тем убегает).
   КАБ4 — Чорт побери, в самом деле!.. Глов убегает. Ихарев
   Глов (выглядывая в дверь). (Исчезает).
   КАБ4 — Прячет<ся>
   Ихарев (в ярости). (Схватывается со стула и в волненьи ходит по комнате). КАБ4, МТ;
   П — Вскакивает
   Ихарев. Только и лезет тому счастье, кто глуп, как бревно, ничего не смыслит, ни о чем не думает, ничего не делает, а играет только по грошу в бостон подержанными картами!
   КАБ4 — замасленными

УТРО ДЕЛОВОГО ЧЕЛОВЕКА

   [В „Современнике“ подзаголовок: Петербургские сцены. ]
I.
   Иван Петрович. (Бросает поспешно собачку и развертывает свод законов). П;
   С — бросает поспешно собаку
II.
   Иван Петрович. Представьте, я сам почти в то же время. П;
   С — в то же почти время
   Александр Иванович. Длиннее всего тянулся восьмой робер. П;
   С — восьмой роберт
   Иван Петрович. А ведь тут только козырни — валет мой пик и берет. П;
   С — валет мой и берет
   Александр Иванович. Не берет, потому что вам ~ согласитесь сами, ведь он бы козырнул? П;
   С — Не берет, потому что я не сносил еще своей дамы. Иван Петрович. Так вы кладете даму, а у Лукьяна Федосеевича семерка козырей. Александр Иванович. Да разве у него был козырь? Я что-то не помню. Иван Петрович. Как же, у него оставалось два козыря; десятка, которой бы должен был он козырнуть, и семерка. Александр Иванович. Только нет, позвольте, Иван Петрович, у него не могло быть больше одного козыря, потому… Иван Петрович. Ах, боже мой, Александр Иванович, кому вы это говорите. Два козыря, два козыря я как теперь помню: десятка и семерка. Александр Иванович. Десятка была, это так, но семерки не было. Ведь он бы козырнул; согласитесь сами, ведь он бы козырнул!
   Иван Петрович. Ну, и спросим у него лично: была ли на руках у него семерка пик? П;
   С — была ли на руках: у него семерка козырей?
   Александр Иванович. Его высокопревосходительство после каждого слова говорил: „гм!“ П;
   С — гем[Дальше это разночтение не указывается. ]
   Александр Иванович. После того разговор не был уже так интересен; и начался об обыкновенных вещах. П;
   С — разговор уж не был так интересен
III.
   Иван Петрович. Ну, а в случае, так ему придется: „Дай-ка посмотрю, велико ли место остается для полей?“ П;
   С — велико ли место оставлено для полей?
V.
   Александр Иванович (в лакейской, накидывая шубу). П;
   С — надевая шубу
   Александр Иванович. Ничего не делает, жиреет только, а прикидывается, что он такой, сякой, и то наделал, и то поправил. П;
   С — и то поправил, — настоящая добродетель!
   Александр Иванович. И ведь получит, мошенник! получит! П;
   С — И ведь получит! получит мошенник! получит!
   Александр Иванович. Я таки тебе удружу порядочно, и ты таки ордена не получишь! не получишь! П;
   С — и ты таки ордена не получишь! не получишь! не получишь!

ТЯЖБА

   [Приводимые здесь варианты КАБ6 представляют собой первоначальные рукописные чтения (до правки). ]
I.
   Кабинет. Пролетов, сенатский обер-секретарь, один сидит в креслах и поминутно икает.
   КАБ6 — Г. Н. Пролетов[В дальнейшем не оговаривается. ]
   Кабинет. Пролетов, сенатский обер-секретарь, один сидит в креслах и поминутно икает. КАБ6;
   П — секретарь
   Пролетов. Что это у меня? точно отрыжка! вчерашний обед засел в горле; эти грибки да ботвинья…
   КАБ6 — вчерашний обедик словно в горле засел
   Туды к чорту, и в четвертый! КАБ6;
   П — Туда к чорту
   Вот каким был мальчишкой (показывает рукой), я поместил сам его кадетом в корпус, а?
   КАБ6 — начато: я почти
   Да, он, Павел Петрович Бурдюков, произведен!
   КАБ6 — Иван Петрович Бурдюков
   Да, он, Павел Петрович Бурдюков, произведен!
   КАБ6 — произведен в чин!
   Взяточник, два раза был под судом, отец — вор, обокрал казну, гнуснейший человек, какого только можно представить себе, — каково?
   КАБ6 — сам<ый> гнуснейший человек
   Взяточник, два раза был под судом, отец — вор, обокрал казну, гнуснейший человек, какого только можно представить себе, — каково?
   КАБ6 — представить себе в мире
   И ведь весь свет почитает его за прямодушного человека!
   КАБ6 — И мне нравится то, что весь свет почитает его
   Говорит: „Дело Бухтелева решено не так, сенат не вникнул“ — а? КАБ6;
   П — нет
   Право, досадно, что заглянул в газету, прочитаешь — чувствуешь тоску, гадость — и больше ничего.
   КАБ6 — в эту Пчелу
II.
   Лакей (входя).
   КАБ6 — Андрей
   Лакей (входя). Чего изволите-с?
   КАБ6 — Первоначально не было
   Пролетов. С большим наслаждением, признаюсь, нагадил бы ему, хоть сию минуту, да вот до сих пор нет, да и нет случая.
   КАБ6 — С большим бы наслаждением, признаюсь, насолил ему
   Пролетов. Да уж и губы зато какие? КАБ6;
   П — Да уж и губы-то
   Лакей. Бурдюков приехал.
   КАБ6 — Барсуков приехал[В дальнейшем тексте КАБ6 X. П. Бурдюков несколько раз именуется Барсуковым. ]
   Пролетов. Врешь ты, дурак! П;
   КАБ6 — А.<лександр> И.<ванович>[В дальнейшем тексте КАБ6 вместо „Пролетов“ было всюду — А. И.]
   Пролетов. Врешь ты, дурак! Бурдюков, ко мне? Павел Петрович Бурдюков!
   КАБ6 — Врешь ты дурак. Он бы приехал ко мне. Иван Петрович Барсуков[В дальнейшем тексте КАБ6 Павел Петрович Бурдюков несколько раз именуется Иваном Петровичем Барсуковым. ]
III.
   Лакей. Бурдюков приехал.
   КАБ6 — Xр.<исанфий> Петр.<ович>[В дальнейшем тексте КАБ6 вместо Бурдюков было всюду — X. П.]
   Бурдюков. Обстоятельства и дела понудили оставить городишку. Приехал просить личной помощи, заступничества.
   КАБ6 — Обстоятельства и дела такого рода понудили меня оставить наш городишку и уверенность, что вы не откажетесь помочь
   Пролетов. Это точно другой; а есть, однако же, какое-то сходство.
   КАБ6 — а есть немного сходства с тем
   Пролетов. Что прикажете? в чем могу быть вам полезным?
   КАБ6 — в чем могу вам служить?
   Бурдюков. Да что ж вы на меня уставили глаза? или думаете, я бы захотел оставлять напрасно Тамбов и скакать на почтовых?
   а. За что ж вы на меня уставили глаза, когда говорю, так стало быть правда.
   б. Да что ж вы на меня уставили глаза, иначе захотел ли бы оставлять Тамбов и скакать на почтовых КАБ6
   Пролетов. Господи благослови вас за такое доброе дело!
   КАБ6 — Господи, благослови вас пресвятая троица и все святые за это дело
   Пролетов. Вот рассказывай теперь, что нет великодушия и справедливости, а это что же? КАБ6;
   П — Вот рассказывают теперь
   Пролетов. Вот рассказывай теперь, что нет великодушия ~ не пощадил! На брата — процесс!
   а. Вот рассказывай, что нет вдохновенья теперь
   б. Вот рассказывай, что нет откровенья теперь. Да это-то что же? Ведь это именно наитие свыше КАБ6
   Бурдюков. Извольте! я сам обниму вас ~ вы были путный человек. П;
   а. С большим удовольствием. Я очень рад, что познакомился с вами. Странно однако ж, что по физиономии вашей никак нельзя было думать прежде, чтобы вы были путный человек.
   б. Извольте, извольте, я с большою готовностью (обнимаются). Очень обязан за подобное радушие. Я, признаюсь, было снача<ла>, взглянувши на вашу физиономию КАБ6
   Пролетов. Вот тебе раз! как так?
   КАБ6 — Насчет этого, вы знаете, есть старая пословица
   Бурдюков. Да сурьезно. Позвольте спросить: верно, покойница матушка ваша, когда была брюхата вами, перепугалась чего-нибудь?
   КАБ6 — Скажите пожалуйста
   Пролетов. Что за чепуху несет он? П;
   а. Оставимте это.
   б. Что за чепуху несете, нет. КАБ6
   Пролетов. Ну, оставим в покое заседателя и барана. Как же я рад!
   а. Да, это может случиться
   б. Вот
   в. Ну, чорт с ним, с бараном; как же, ей богу, я рад КАБ6
   Бурдюков. А уж я как рад, приобретши такое покровительство!
   КАБ6 — А уж я-то так, право, рад
   Бурдюков. Теперь только, как начинаю всматриваться в вас, вижу, что лицо ваше как будто знакомо: у нас ~ на вас!
   КАБ6 — замечаю, что лицо ваше как будто мне знако<мо>
   Бурдюков. Теперь только, как начинаю ~ знакомо: у нас в карабинерном полку был ~ на вас! КАБ6;
   П — у нас в полку