- Не понял вас, - сказал Хинкап.
- Ваш катер можно использовать как оружие? - ответил вопросом Дорайс.
Хинкап подумал.
- Вряд ли. Хотя... кто его знает. Мне не приходила в голову такая мысль.
- Вам не приходила, а этим подлым тварям вполне может прийти. И тогда нам конец.
- Ну, - усомнился Хинкап, - это вы уж слишком, пожалуй.
- И все-таки, - настойчиво сказал Дорайс, - я бы вам советовал вернуться. Проверить, как там обстоят дела. И главное, нужно перетащить ваш катер в город. Лодар организует перевозку.
- В перевозке нет необходимости, - сказал Хинкап. - Планетарный двигатель в порядке. Но Лодар намеревался не возвращаться, пока не получит ответа на петицию.
- Пока вы... гуляли, мы обсудили это. Лодар вернется с вами. Важно обеспечить безопасность там, на месте. А здесь - здесь останемся мы, и будем добиваться решения.
- Ну что ж, - сказал Хинкап. - Пусть так и будет.
- Значит, договорились, - Дорайс встал. - Пойдите к себе, Хинкап, поспите хоть два часа.
- Ладно.
Хинкап ушел в свою комнату, но уснуть не смог. Черт-те что, думал он, ворочаясь с боку на бок. Ангелы с одной стороны, все остальные - с другой... В общем-то, конечно, естественнее всего предположить, что правда на стороне большинства, но Хинкапу не хотелось так думать. Почему бы большинству и не ошибиться? Толпа на площади, вспоминал Хинкап... Толпа, устроившая облаву на женщину-ангела. Здоровенные мужчины - с ружьями, в защитных костюмах. Что это? Откуда у них такой страх? Они уверены, что стервы убивают направо и налево... Действительно, они умеют это делать, Сойта не скрывала. Но Хинкап не видел пока, чтобы они применяли свое умение. Зато видел, как возле его катера стреляли в ангела, в ребенка... правда, этот ребенок оказался вдруг стариком, и все же... И все же ангел не убил стрелявшего. Ни словом, ни взглядом. Почему? Может быть, не желал использовать свое умение? Ведь Сойта объяснила, почему лесные жители стремятся изолировать детей-ангелов - чтобы дети в обществе себе подобных научились управлять своей силой, чтобы уничтожить опасность, чтобы маленький ангел случайно не причинил кому-нибудь вреда... а городские встречают ангелов выстрелами. И посылают в леса военных. С пушками. И требуют у правительства, чтобы оно загнало отшельников в резервации, окружило высокой оградой и поставило сторожей... Ох, занесло меня, подумал почтальон, от чужих дел голова трещит. И вдруг сообразил, что в рассказе Сойты есть одна неувязка. Если взрослые ангелы покинут Алитолу - что будет с теми, которые родятся после их ухода? Неужели прав Дорайс - ангелы намерены уничтожить тех, кто способен в будущем, хотя бы и отдаленном, стать предком стервы?.. Хинкап вскочил с дивана. Вот так-так!
В полдень Хинкап и Лодар отправились в обратный путь. Покинув Столицу, они ехали к маленькому городку, прилепившемуся к огромному лесному массиву, в глубине которого скрывались ангелы. У Хинкапа накопилось много вопросов к спутнику, но почтальон не решался их задать. А Лодар говорил о чем угодно, только не об ангелах. Он рассуждал об истории Алитолы, о принципах воспитания детей, интересовался, есть ли аналогии в земной и алитольской культурах... и так далее.
Когда на горизонте показалась темная полоска леса, Лодар умолк. На его лице появилось выражение сосредоточенности и ожесточенности, и Хинкап подумал, что лесные жители отличаются от горожан прежде всего тем, что сохраняют постоянное спокойствие, - по крайней мере, внешне, - и никогда не позволяют эмоциям выплескиваться наружу. Но, впрочем, подумал также Хинкап, кто знает, достоинство ли это. А может быть, у ангелов просто нет никаких эмоций? И тут же вспыхнул в памяти образ Сойты, ее голос, ее нежные руки... ох, есть у них эмоции, еще как есть! Хинкап совершенно забыл ужас, испытанный им, когда он случайно подслушал разговор Сойты с ее приятелями там, в доме, во время обстрела лесного поселка, - а ведь тогда речь шла о нем, Хинкапе, и голос Сойты звучал так, словно говорила не женщина, а ледяная глыба... Об этом почтальон не помнил, зато вертелась в голове фраза, невесть когда и где прочитанная: "И нежность, изысканная нежность, как пурпурная полоса на тоге последних патрициев..."
- Лодар, - попросил почтальон, - давайте прямо сейчас свернем к катеру.
- Разумеется, - сказал Лодар. - Я как раз собирался предложить вам это. Хотите проверить, все ли в порядке?
- Да, и заодно выяснить, не попал ли мой сигнал по назначению.
Небо с утра затянулось низкими тучами, а когда почтальон с Лодаром вышли из автомобиля, заморосил мелкий холодный дождь, - словно затем, чтобы напомнить Хинкапу первый его день на Алитоле. Лодар шел за почтальоном, озираясь вокруг с настороженным видом, - что-то не нравилось ему, что-то он ощущал в воздухе... непривычное и неприятное. Но Хинкап смотрел вперед и не заметил беспокойства Лодара, нет.
В катере все было так же, как в прошлый раз, и Хинкап подумал, что ангелы больше не приходили сюда, - видимо, убедились в своем бессилии перед чужой техникой. Хинкап проверил аппаратуру - сигнал бедствия уходил в Пространство, но никаких признаков того, что он кем-то принят.
- Хинкап, - спросил внезапно Лодар, - а как запускаются двигатели?
Хинкап расстегнул воротник, вытащил висящий на крепкой цепочке ключ.
- Вот, - сказал он, - без этого взлететь нельзя.
Он вставил ключ в отверстие на панели - и замер. Он ничего не мог услышать - но ощутил, почувствовал всем существом, кожей, что ли... и взглянул на окошки датчиков.
- Черт... - прошептал он и сел в кресло перед пультом. Ноги отказались держать его. Хинкап побледнел.
- Что такое? - Лодар смотрел на почтальона со странным выражением в глазах. - Что случилось, Хинкап?
- Черт... - только и мог сказать почтальон. Но Лодар уже все понял.
- Стервы, - пробормотал он, - опять стервы... Послушайте, Хинкап! Немедленно едем в город. Я не могу оставить вас одного здесь - и невозможно оставлять надолго ваш катер... теперь. Вы вернетесь сюда с подкреплением. Нельзя подпускать их близко к вам. Уж теперь они постараются заставить вас стартовать.
- Зачем?
- Чтобы вслед за вами очутиться на вашей Земле, болван! - рявкнул Лодар.
- ...Но как? - говорил Хинкап, в то время как Лодар выжимал из автомобиля все, на что тот бьет способен. - Как они могли разобраться? Ведь это нешуточное дело, здесь совершенно новые для вас принципы, и вообще... Одно дело - та часть, которая не связана с подпространством, она оставалась в полном порядке, потому я и смог сесть на Алитолу. Другое дело - переход. Когда меня сбросило с маршрута, на табло... короче, там была сущая неразбериха. И вдруг - полная готовность к приему программы...
- Они еще и не то могут, - коротко ответил Лодар. - Вы до сих пор не понимаете, что такое стервы. Вам все шуточки.
- Вы что-то не то говорите, - возмутился Хинкап. - Какие шуточки?
- А такие. Вы думаете, эта... ваша знакомая, она случайно разыскала вас в Столице? Нет. Уверяю, они намерены захватить и испоганить ваш мир, точно так же, как испоганили наш. Плевать я хотел на их заслуги, без них прожили бы. Ну, получили бы автомобили и телевидение на двести лет позже, ну и что? А теперь... Ведь они сотни лет держат в руках науку, не допуская к ней простых смертных. Они создали монополию, отрезав для остальных возможность духовного и творческого развития. И презирают этих самых остальных за серость и бездуховность. А кто создал такую ситуацию? Они сами. И бунт вызван как раз тем, что появились люди, не желающие жить так, как предписано стервами. Вот стервы и засели в лесах - дескать, попробуйте без нас обойтись. Представьте, обошлись. Тогда они полезли в правительство. Цель? Я думаю, несложно догадаться. Но и здесь им не удалось быстро добиться своего - а стервы терпеть не могут, если их желания не осуществляются сразу и окончательно. Они не любят затяжных действий. Вот и решили наскоком взять ваш мир.
- Лодар, наш мир настолько велик и сложен, что...
- Чем сложнее мир - тем проще их задача. Расчет на то, что вы добродушны и терпимы. А множественность существ, населяющих, как я понял, вашу Систему, даст им возможность проявить вовсю свои таланты. Мимикрия, Хинкап!
Хинкап внезапно вспомнил разговор в лесу - "Мне кажется, она слишком сдержанна с ним", - говорил один из собеседников. И Сойта утратила сдержанность, пришла к нему...
- Но если, как вы предполагаете, они хотят улететь с вашей планеты, в чем я все-таки сомневаюсь, потому что на моем катере место лишь для одного человека, а строить корабли, не имея соответствующей промышленности, невозможно, - то что будет с теми, которые родятся после? Неужели вы думаете, что они оставят будущих ангелят вам... на растерзание?
Лодар повернулся резко к Хинкапу, машина слегка вильнула, и Лодар крепче схватился за руль. Заговорил, глядя на дорогу перед собой:
- Эх, милый гость... Вы, конечно, попали под влияние этих... Не думайте, что я вас осуждаю, нет. Они чертовски обаятельны, и как раз поэтому мы сами долго не могли разобраться в их истинной сущности. Но. Вы чужой, вы не знаете, какие муки нам пришлось вынести, прежде чем мы дошли до истины. На растерзание... сильно сказано. Только никого они нам не оставят, не беспокойтесь. Эту проблему они решили. Вам ведь говорили уже но вы не обратили внимания, или просто не поверили. Стервы научились отыскивать среди нас тех, кто может родить ангела. И уничтожают таких людей. Сами по себе ангелы бесплодны, это утешает немного. И еще. Взрослые стервы занялись извлечением милых крошек из городов - сбивают свое стадо в кучу. А начался этот сбор после вашего прибытия к нам. Вот и подумайте.
- А разве раньше они не забирали к себе малышей?
- Забирали, когда тем исполнялось лет десять-одиннадцать, не раньше.
- Но... видите ли, Лодар, я хочу понять. Если маленькие ангелы опасны...
- Кто это вам сказал?
- Н-ну...
- Ясно. Нет, Хинкап, вас еще раз надули. Эти твари явно не рассчитывали, что вы сможете выйти из-под их контроля. Маленькие ангелы не опасны. Только самые первые из тех, что умеют убивать, представляли опасность, но лишь потому, что никто не знал еще об их новом свойстве. А так... Хинкап, ребенок есть ребенок, ему несложно внушить, что можно и чего нельзя. Ангелята уже больше ста лет воспитываются не дома, а вместе с другими детьми, в учебных приютах, и ни разу не было случая, чтобы ребенок вышел из-под влияния опытного педагога. А когда малыш подрастает, стервы устраивают налет и забирают его к себе. И начинается новое воспитательное действо. Мы пытались препятствовать этому, потому что большинство из нас убеждены: если ангел вырастет среди людей, он останется человеком и не превратится в стерву. Но, увы...
У въезда в город маячила фигура полицейского. Он помахал рукой, и Лодар остановил машину. Полицейский подошел, заглянул внутрь.
- Добрый день, Лодар. Кто это с вами?
- Это мой гость. Из Толли-Тор. В чем дело?
- Да, видите ли...
Полицейский наклонился к самому уху Лодара и что-то быстро зашептал. Хинкап увидел, как вздрогнул Лодар, как он побледнел, даже руки у него слегка задрожали. Но он молчал, стиснув зубы. Полицейский развел руками, отодвинулся от машины и сказал громко:
- Так что я вам советую проехать домой боковыми улицами, а уж когда будете готовы - тогда поспешите.
- Хорошо, - сказал Лодар. - Мы поспешим.
Автомобиль рванулся с места; Хинкап собрался было спросить, что же случилось, но посмотрел на Лодара - и передумал. Через несколько минут машина выбралась на длинную прямую улицу, ведущую к центральной площади городка, - той самой площади, на которой стоял круглый каменный павильон. Хинкап решил, что там снова огромная толпа пытается изловить стерву. Но вот они вышли из машины - и Хинкап услышал отдаленные крики, визг... это совсем не было похоже на молчаливую облаву, свидетелем которой так недавно оказался Хинкап. Что-то совсем иное происходило теперь, но Хинкап по-прежнему не решался задать вопрос. Лодар, не захлопнув дверцу машины, прислушался и сразу побежал вперед. Хинкап рванулся за ним, но через несколько шагов вскрикнул и остановился. Он подвернул ногу. Лодар ничего не заметил, и Хинкап, переждав первый приступ мучительной боли, заковылял, придерживаясь за стены домов, - туда, где случилось что-то ужасное.
...Улица казалась бесконечной. Хинкап, скрипя зубами от боли, продвигался вперед, видя быстро удаляющуюся спину Лодара. Но вдруг там, где улица сливалась с площадью, он заметил неподвижные фигуры, перекрывающие проход. Неподвижные, стройные... Хинкап не мог рассмотреть стоящих поперек дороги людей, но понял, ощутил, что это - стервы... и Лодар приближался к ним, а он, Хинкап, как в дурном затянувшемся сне, казалось, не мог сдвинуться ни на метр, и боль в ноге приводила его в бешенство. И как в дурном сне, он не мог побежать к Лодару, когда тот упал; Хинкап видел, как одна из стройных фигур слегка склонила голову, взглянув, видимо, на Лодара, - и больше стервы не оборачивались в его сторону. Потом ангелы продвинулись вперед, ближе к площади, - а Лодар остался лежать на мостовой. Как долго пришлось Хинкапу преодолевать оставшиеся метры пути - он после не мог вспомнить. Наверное, потому, что, когда он наконец добрался до Лодара, он увидел, что тот мертв... И едва почтальон понял это - до его слуха вновь донеслись крики.
...На площадь выходило шесть улиц, и по двум из них на огромную тарелку площади вливались люди, - много женщин, детей, иногда в толпе мелькало мужское лицо, такое же испуганное, как остальные. Хинкап остро различал оттенки ужаса на лицах... а на площади людей ждали ангелы. Стервы сгоняли всех к центру, к тому самому павильону, памятному для Хинкапа... а возле каменной беседки стояли спокойно несколько ангелов. И люди, приблизившиеся к этой группе, вдруг начинали корчиться и кричать так, что мороз продирал по коже, - и отбегали в сторону, хватаясь за головы, кружась, шатаясь... а потом падали. Некоторые добирались до боковых улиц, пытаясь уйти, - но на всех выходах с площади неподвижно стояли стервы, и люди, наткнувшись на заслон, поворачивали назад... и в конце концов тоже падали.
Хинкап плохо соображал; ужас, охвативший его при виде побоища бескровного и оттого еще более страшного - и боль в ноге ("...кажется, сломал... Они уничтожают тех, кто способен родить ангела... или мстят перед уходом?..") не давали ему возможности рассуждать и делать выводы, однако в мозгу вспыхнуло и засело гвоздем: "Катер!.." Хинкап почему-то решил, что если сейчас, сию минуту, увести катер с Алитолы, - все еще может образоваться... главное - катер, чтобы стервы не могли до него добраться... С огромным трудом Хинкап доковылял до машины Лодара и упал на сиденье. Катер!.. Если увести катер, стервы поймут... что они поймут? Хинкап развернулся и на полной скорости помчался по пустынным улицам. На выезде из города он едва не сбил по-прежнему торчавшего на дороге полицейского, но даже не обернулся. Если сейчас увести катер, стервы не смогут уйти с Алитолы, и поймут, что нужно сдаться.. им не под силу самим выйти в Глубокий космос... главное - катер...
Последним усилием воли Хинкап заставил себя вытащить пусковой ключ. Двигатели в порядке... кто их исправил?.. Сейчас не до того... Маршрут? Какой к черту маршрут, если он не имеет понятия, где находится... в подпространство - и точка.
VIII
"Я должен жить, хотя я дважды умер".
Медленно, очень медленно возвращалось к Хинкапу сознание. Боль в правой ноге - несильная, чуть заметная, словно эхо прежней острой рези, прежде всего привлекла его внимание. И он вспомнил. Хинкап не спешил открывать глаза - страх неведомого неожиданно навалился на него, и почтальон оттягивал знакомство с окружающей реальностью. Но долго это продолжаться не могло, и в конце концов Хинкап осторожно взглянул прямо перед собой, и увидел всего лишь потолок - высокий, гладкий, с непривычной формы светильниками. Хинкап окончательно пришел в себя. Осмотрелся внимательно. Палата. Больница. Это ясно. Неясно только, как он сюда попал и где находится эта больница. Если на Алитоле - значит, побег не удался. А если не на Алитоле - то где же?
Слева раздвинулась стена, в проеме появилась женская фигура в светло-голубом халате. Хинкап молча следил за женщиной. Она подошла к постели, придвинула стоявший чуть в стороне стул, села. Улыбнулась открыто, ласково.
- Здравствуйте, Сол Хинкап.
- Здравствуйте, - пробурчал почтальон. - Где я?
- На Земле. Я - ваш лечащий врач, Ирэна Тестьен.
- И что со мной такое?
- Видите ли, у вас был... э-э... сложный двойной перелом правой лодыжки с серьезным повреждением нерва.
- Вы что, хотите сказать, что я валяюсь здесь из-за какого-то паршивого перелома лодыжки?
- Плюс тяжелое нервное потрясение.
- Чушь. Еще что?
- Еще... Видите ли, вы некоторое время находились в подпространстве, будучи в бессознательном состоянии. Программа безопасности на вашем катере сработала с запозданием, это результат аварии. Ну, вы должны представлять, чем кончается такая ситуация, вы ведь давно работаете в космосе.
- Все так... - протянул Хинкап. - А как я сюда-то попал?
- Вас подобрали довольно далеко от Земли, собственно, вообще за пределами Системы. Случайно. Так что можете считать, что вам повезло.
- Повезло, это точно, - сказал Хинкап.
И вдруг ему показалось...
- Сойта! - вскрикнул он, приподнимаясь.
В глазах женщины вспыхнуло неподдельное удивление.
- Что?
- Вы - Сойта!..
Свет из окна падал под прямым углом, и Хинкап явственно увидел в лице врача знакомые черты, - несмотря на то, что эта женщина была, безусловно, старше Сойты, и все же... "Маска! - пронеслось в голове Хинкапа. - Она напялила маску!.."
- Помилуйте, Хинкап, - мягко сказала мадам Тестьен. - Я же сказала вам - меня зовут Ирэна. Не волнуйтесь, пожалуйста. Я прекрасно понимаю, что с вами происходит. Это остаточные явления. Видите ли, мы вынуждены были... поймите нас правильно, иначе мы не смогли бы вывести вас из шока. Мы вынуждены были снять вашу мнемограмму. Поэтому я знаю все, что произошло с вами там, на той планете. Не беспокойтесь, Сол, это пройдет.
Хинкап вслушивался в голос врача. Всматривался в ее подтянутую фигуру. В движения рук. В глаза. Нет, черт побери, он не ошибается. Это Сойта. Стервы-ангелы - на Земле?! Осторожно, почтальон! Держись...
- Долго мне придется здесь пробыть? - спросил он.
- Дней пять.
- Хорошо, - и Хинкап отвернулся лицом к стене.
Он слышал, как женщина встала, поставила на место стул и вышла. Мучительные картины завладели сознанием Хинкапа - площадь, наполненная людьми, разинутые в крике рты, стервы-ангелы, равнодушно шагающие прямо по лежащим на гравии телам... и он, Хинкап, бессильный сделать что-либо, наблюдатель в кошмарном сне... и Лодар, скорчившийся на мостовой...
Палата наполнилась внезапно едва заметным туманом, и почтальон вдохнув его, забылся сном.
Два дня прошли спокойно. Хинкап почти забыл о своих страхах, мадам Ирэна больше не казалась ему похожей на Сойту. На третий день почтальона пригласил главврач. Хинкап вошел в небольшой кабинет и увидел за столом возле окна худого, немного сутулого человека. Показалось, почтальон где-то видел его, но где - не смог вспомнить.
- Здравствуйте, - сказал главврач. - Садитесь, поговорим.
- Добрый день, - ответил Хинкап, оглядываясь по сторонам. Ничего особенного он не увидел, кабинет как кабинет. - Скоро вы меня отпустите?
- Скоро, - сказал главврач и представился: - Доктор Синто.
- Очень приятно. А когда - "скоро"?
Синто улыбнулся, и Хинкапу вновь почудилось, что этот человек ему знаком. Но впечатление мелькнуло и пропало.
- Как только убедимся, что не осталось следов шока, пережитого вами. Скажите, Хинкап, врач Ирэна Тестьен все еще кажется вам похожей на женщину с той планеты, где вы побывали?
- Иногда.
- Вот это меня и беспокоит, - сказал главврач. - И я хочу, чтобы вы убедились окончательно - мадам Ирэна обычная земная женщина. Поэтому я попросил ее провести с вами два-три дня в ее доме, у ее родных. Вы отдохнете в домашней обстановке - и, пожалуй, сможете приступить к работе.
Хинкап немного удивился - ему не приходилось раньше слышать о таких методах лечения, но, поскольку ему вообще не часто случалось иметь дело с медициной, он решил, что это в порядке вещей.
- Хорошо, сказал он. - Спасибо.
IX
"Не говори никому,
Все, что ты видел, забудь
Птицу, старуху, тюрьму
Или еще что-нибудь".
Маленький городок на юге Франции; домики, окруженные садами, тихие вечера и жаркие дни... Родители мадам Ирэны - добродушные старички, бесконечно обрадованные приездом дочери... Обеды в уютной обстановке, разговоры о мелочах... и сама Ирэна - в нарядных платьях, изящная, веселая... Хинкапу уже к исходу первого дня хотелось, чтобы такое лечение затянулось подольше. Ему, бродяге-почтальону, впервые пришлось изведать вкус семейной жизни, - если, конечно, не считать детских лет... и вот теперь Хинкап словно вернулся в теплое милое детство. Очарование мадам Ирэны, заметное даже в суховатой обстановке госпиталя, здесь проявилось в полную силу. После ужина Хинкап и Ирэна усаживались в плетеные качалки на веранде, Ирэна рассказывала Хинкапу о своей жизни; в саду раскрывались ночные цветы, их аромат наполнял воздух, и Сол Хинкап думал о том, что пора, пожалуй, бросать бродяжничество, ведь не обязательно работать в космосе... тем более, что на Земле есть такие необыкновенно славные уголки и такие необыкновенно милые женщины...
Утром четвертого дня возле домика на булыжную мостовую сел небольшой шлюп. Хинкап увидел его в окно и выскочил из дома. Из шлюпа вышел Тонгин и закричал, громя покой тихой улицы:
- Хинкап, старина! Вот ты где окопался! А ну, дай взглянуть на тебя!
Облапив Сола, Тонгин громогласно заявил:
- Ну, дорогой, отдохнул - и будет с тебя. Нам вчера сообщили из какого-то госпиталя - я, знаешь, не очень понял, что ты там делал, - что тебя пора гнать на службу, так что собирайся, поехали! Почти год тебя не видали! Засиделся в тиши, закис, наверное!
Хинкап мысленно чертыхнулся - ему стало стыдно, что он забыл о товарищах по работе. Ведь они, безусловно, беспокоились о нем... кстати, он так и не выяснил, кто и как подобрал его в Пространстве... и сказал:
- Я готов. Только попрощаюсь с хозяевами.
Он бурей ворвался в дом, расцеловал беспеременно старичков, выкрикивая слова благодарности, - старички только улыбались благодушно, и склонился над тонкой рукой Ирэны.
- Ну что ж, Сол Хинкап, - сказала Ирэна, - я очень рада, рада за вас. Вы были трудным больным, мы давно не сталкивались с такими случаями. Желаю вам удач.
Хинкап вышел на улицу, взглянул в последний раз на тихий садик, на белые стены дома, черепичную красную крышу... еще раз мелькнуло воспоминание о лесном поселке. Этот домик чем-то походил на дом Сойты... Но, отбросив ненужные мысли, Хинкап направился к шлюпу. И только когда шлюп оторвался от земли, почтальон понял, где и когда он видел сутулого главврача.
А мадам Ирэна Тестьен вошла в свою комнату, набрала на пульте шифр связи. На экране возникло сухощавое, длинное лицо.
- Все в порядке, - сказала Ирэна, - он спокоен, практически все забыл и отправился на службу.
- Ну что ж, - равнодушно ответил главврач. - Никто не сомневался, что ты легко справишься с такой пустяковой задачкой, Сойта.
Лишь много позже главврач понял, что Сол Хинкап не забыл ничего...
- Ваш катер можно использовать как оружие? - ответил вопросом Дорайс.
Хинкап подумал.
- Вряд ли. Хотя... кто его знает. Мне не приходила в голову такая мысль.
- Вам не приходила, а этим подлым тварям вполне может прийти. И тогда нам конец.
- Ну, - усомнился Хинкап, - это вы уж слишком, пожалуй.
- И все-таки, - настойчиво сказал Дорайс, - я бы вам советовал вернуться. Проверить, как там обстоят дела. И главное, нужно перетащить ваш катер в город. Лодар организует перевозку.
- В перевозке нет необходимости, - сказал Хинкап. - Планетарный двигатель в порядке. Но Лодар намеревался не возвращаться, пока не получит ответа на петицию.
- Пока вы... гуляли, мы обсудили это. Лодар вернется с вами. Важно обеспечить безопасность там, на месте. А здесь - здесь останемся мы, и будем добиваться решения.
- Ну что ж, - сказал Хинкап. - Пусть так и будет.
- Значит, договорились, - Дорайс встал. - Пойдите к себе, Хинкап, поспите хоть два часа.
- Ладно.
Хинкап ушел в свою комнату, но уснуть не смог. Черт-те что, думал он, ворочаясь с боку на бок. Ангелы с одной стороны, все остальные - с другой... В общем-то, конечно, естественнее всего предположить, что правда на стороне большинства, но Хинкапу не хотелось так думать. Почему бы большинству и не ошибиться? Толпа на площади, вспоминал Хинкап... Толпа, устроившая облаву на женщину-ангела. Здоровенные мужчины - с ружьями, в защитных костюмах. Что это? Откуда у них такой страх? Они уверены, что стервы убивают направо и налево... Действительно, они умеют это делать, Сойта не скрывала. Но Хинкап не видел пока, чтобы они применяли свое умение. Зато видел, как возле его катера стреляли в ангела, в ребенка... правда, этот ребенок оказался вдруг стариком, и все же... И все же ангел не убил стрелявшего. Ни словом, ни взглядом. Почему? Может быть, не желал использовать свое умение? Ведь Сойта объяснила, почему лесные жители стремятся изолировать детей-ангелов - чтобы дети в обществе себе подобных научились управлять своей силой, чтобы уничтожить опасность, чтобы маленький ангел случайно не причинил кому-нибудь вреда... а городские встречают ангелов выстрелами. И посылают в леса военных. С пушками. И требуют у правительства, чтобы оно загнало отшельников в резервации, окружило высокой оградой и поставило сторожей... Ох, занесло меня, подумал почтальон, от чужих дел голова трещит. И вдруг сообразил, что в рассказе Сойты есть одна неувязка. Если взрослые ангелы покинут Алитолу - что будет с теми, которые родятся после их ухода? Неужели прав Дорайс - ангелы намерены уничтожить тех, кто способен в будущем, хотя бы и отдаленном, стать предком стервы?.. Хинкап вскочил с дивана. Вот так-так!
В полдень Хинкап и Лодар отправились в обратный путь. Покинув Столицу, они ехали к маленькому городку, прилепившемуся к огромному лесному массиву, в глубине которого скрывались ангелы. У Хинкапа накопилось много вопросов к спутнику, но почтальон не решался их задать. А Лодар говорил о чем угодно, только не об ангелах. Он рассуждал об истории Алитолы, о принципах воспитания детей, интересовался, есть ли аналогии в земной и алитольской культурах... и так далее.
Когда на горизонте показалась темная полоска леса, Лодар умолк. На его лице появилось выражение сосредоточенности и ожесточенности, и Хинкап подумал, что лесные жители отличаются от горожан прежде всего тем, что сохраняют постоянное спокойствие, - по крайней мере, внешне, - и никогда не позволяют эмоциям выплескиваться наружу. Но, впрочем, подумал также Хинкап, кто знает, достоинство ли это. А может быть, у ангелов просто нет никаких эмоций? И тут же вспыхнул в памяти образ Сойты, ее голос, ее нежные руки... ох, есть у них эмоции, еще как есть! Хинкап совершенно забыл ужас, испытанный им, когда он случайно подслушал разговор Сойты с ее приятелями там, в доме, во время обстрела лесного поселка, - а ведь тогда речь шла о нем, Хинкапе, и голос Сойты звучал так, словно говорила не женщина, а ледяная глыба... Об этом почтальон не помнил, зато вертелась в голове фраза, невесть когда и где прочитанная: "И нежность, изысканная нежность, как пурпурная полоса на тоге последних патрициев..."
- Лодар, - попросил почтальон, - давайте прямо сейчас свернем к катеру.
- Разумеется, - сказал Лодар. - Я как раз собирался предложить вам это. Хотите проверить, все ли в порядке?
- Да, и заодно выяснить, не попал ли мой сигнал по назначению.
Небо с утра затянулось низкими тучами, а когда почтальон с Лодаром вышли из автомобиля, заморосил мелкий холодный дождь, - словно затем, чтобы напомнить Хинкапу первый его день на Алитоле. Лодар шел за почтальоном, озираясь вокруг с настороженным видом, - что-то не нравилось ему, что-то он ощущал в воздухе... непривычное и неприятное. Но Хинкап смотрел вперед и не заметил беспокойства Лодара, нет.
В катере все было так же, как в прошлый раз, и Хинкап подумал, что ангелы больше не приходили сюда, - видимо, убедились в своем бессилии перед чужой техникой. Хинкап проверил аппаратуру - сигнал бедствия уходил в Пространство, но никаких признаков того, что он кем-то принят.
- Хинкап, - спросил внезапно Лодар, - а как запускаются двигатели?
Хинкап расстегнул воротник, вытащил висящий на крепкой цепочке ключ.
- Вот, - сказал он, - без этого взлететь нельзя.
Он вставил ключ в отверстие на панели - и замер. Он ничего не мог услышать - но ощутил, почувствовал всем существом, кожей, что ли... и взглянул на окошки датчиков.
- Черт... - прошептал он и сел в кресло перед пультом. Ноги отказались держать его. Хинкап побледнел.
- Что такое? - Лодар смотрел на почтальона со странным выражением в глазах. - Что случилось, Хинкап?
- Черт... - только и мог сказать почтальон. Но Лодар уже все понял.
- Стервы, - пробормотал он, - опять стервы... Послушайте, Хинкап! Немедленно едем в город. Я не могу оставить вас одного здесь - и невозможно оставлять надолго ваш катер... теперь. Вы вернетесь сюда с подкреплением. Нельзя подпускать их близко к вам. Уж теперь они постараются заставить вас стартовать.
- Зачем?
- Чтобы вслед за вами очутиться на вашей Земле, болван! - рявкнул Лодар.
- ...Но как? - говорил Хинкап, в то время как Лодар выжимал из автомобиля все, на что тот бьет способен. - Как они могли разобраться? Ведь это нешуточное дело, здесь совершенно новые для вас принципы, и вообще... Одно дело - та часть, которая не связана с подпространством, она оставалась в полном порядке, потому я и смог сесть на Алитолу. Другое дело - переход. Когда меня сбросило с маршрута, на табло... короче, там была сущая неразбериха. И вдруг - полная готовность к приему программы...
- Они еще и не то могут, - коротко ответил Лодар. - Вы до сих пор не понимаете, что такое стервы. Вам все шуточки.
- Вы что-то не то говорите, - возмутился Хинкап. - Какие шуточки?
- А такие. Вы думаете, эта... ваша знакомая, она случайно разыскала вас в Столице? Нет. Уверяю, они намерены захватить и испоганить ваш мир, точно так же, как испоганили наш. Плевать я хотел на их заслуги, без них прожили бы. Ну, получили бы автомобили и телевидение на двести лет позже, ну и что? А теперь... Ведь они сотни лет держат в руках науку, не допуская к ней простых смертных. Они создали монополию, отрезав для остальных возможность духовного и творческого развития. И презирают этих самых остальных за серость и бездуховность. А кто создал такую ситуацию? Они сами. И бунт вызван как раз тем, что появились люди, не желающие жить так, как предписано стервами. Вот стервы и засели в лесах - дескать, попробуйте без нас обойтись. Представьте, обошлись. Тогда они полезли в правительство. Цель? Я думаю, несложно догадаться. Но и здесь им не удалось быстро добиться своего - а стервы терпеть не могут, если их желания не осуществляются сразу и окончательно. Они не любят затяжных действий. Вот и решили наскоком взять ваш мир.
- Лодар, наш мир настолько велик и сложен, что...
- Чем сложнее мир - тем проще их задача. Расчет на то, что вы добродушны и терпимы. А множественность существ, населяющих, как я понял, вашу Систему, даст им возможность проявить вовсю свои таланты. Мимикрия, Хинкап!
Хинкап внезапно вспомнил разговор в лесу - "Мне кажется, она слишком сдержанна с ним", - говорил один из собеседников. И Сойта утратила сдержанность, пришла к нему...
- Но если, как вы предполагаете, они хотят улететь с вашей планеты, в чем я все-таки сомневаюсь, потому что на моем катере место лишь для одного человека, а строить корабли, не имея соответствующей промышленности, невозможно, - то что будет с теми, которые родятся после? Неужели вы думаете, что они оставят будущих ангелят вам... на растерзание?
Лодар повернулся резко к Хинкапу, машина слегка вильнула, и Лодар крепче схватился за руль. Заговорил, глядя на дорогу перед собой:
- Эх, милый гость... Вы, конечно, попали под влияние этих... Не думайте, что я вас осуждаю, нет. Они чертовски обаятельны, и как раз поэтому мы сами долго не могли разобраться в их истинной сущности. Но. Вы чужой, вы не знаете, какие муки нам пришлось вынести, прежде чем мы дошли до истины. На растерзание... сильно сказано. Только никого они нам не оставят, не беспокойтесь. Эту проблему они решили. Вам ведь говорили уже но вы не обратили внимания, или просто не поверили. Стервы научились отыскивать среди нас тех, кто может родить ангела. И уничтожают таких людей. Сами по себе ангелы бесплодны, это утешает немного. И еще. Взрослые стервы занялись извлечением милых крошек из городов - сбивают свое стадо в кучу. А начался этот сбор после вашего прибытия к нам. Вот и подумайте.
- А разве раньше они не забирали к себе малышей?
- Забирали, когда тем исполнялось лет десять-одиннадцать, не раньше.
- Но... видите ли, Лодар, я хочу понять. Если маленькие ангелы опасны...
- Кто это вам сказал?
- Н-ну...
- Ясно. Нет, Хинкап, вас еще раз надули. Эти твари явно не рассчитывали, что вы сможете выйти из-под их контроля. Маленькие ангелы не опасны. Только самые первые из тех, что умеют убивать, представляли опасность, но лишь потому, что никто не знал еще об их новом свойстве. А так... Хинкап, ребенок есть ребенок, ему несложно внушить, что можно и чего нельзя. Ангелята уже больше ста лет воспитываются не дома, а вместе с другими детьми, в учебных приютах, и ни разу не было случая, чтобы ребенок вышел из-под влияния опытного педагога. А когда малыш подрастает, стервы устраивают налет и забирают его к себе. И начинается новое воспитательное действо. Мы пытались препятствовать этому, потому что большинство из нас убеждены: если ангел вырастет среди людей, он останется человеком и не превратится в стерву. Но, увы...
У въезда в город маячила фигура полицейского. Он помахал рукой, и Лодар остановил машину. Полицейский подошел, заглянул внутрь.
- Добрый день, Лодар. Кто это с вами?
- Это мой гость. Из Толли-Тор. В чем дело?
- Да, видите ли...
Полицейский наклонился к самому уху Лодара и что-то быстро зашептал. Хинкап увидел, как вздрогнул Лодар, как он побледнел, даже руки у него слегка задрожали. Но он молчал, стиснув зубы. Полицейский развел руками, отодвинулся от машины и сказал громко:
- Так что я вам советую проехать домой боковыми улицами, а уж когда будете готовы - тогда поспешите.
- Хорошо, - сказал Лодар. - Мы поспешим.
Автомобиль рванулся с места; Хинкап собрался было спросить, что же случилось, но посмотрел на Лодара - и передумал. Через несколько минут машина выбралась на длинную прямую улицу, ведущую к центральной площади городка, - той самой площади, на которой стоял круглый каменный павильон. Хинкап решил, что там снова огромная толпа пытается изловить стерву. Но вот они вышли из машины - и Хинкап услышал отдаленные крики, визг... это совсем не было похоже на молчаливую облаву, свидетелем которой так недавно оказался Хинкап. Что-то совсем иное происходило теперь, но Хинкап по-прежнему не решался задать вопрос. Лодар, не захлопнув дверцу машины, прислушался и сразу побежал вперед. Хинкап рванулся за ним, но через несколько шагов вскрикнул и остановился. Он подвернул ногу. Лодар ничего не заметил, и Хинкап, переждав первый приступ мучительной боли, заковылял, придерживаясь за стены домов, - туда, где случилось что-то ужасное.
...Улица казалась бесконечной. Хинкап, скрипя зубами от боли, продвигался вперед, видя быстро удаляющуюся спину Лодара. Но вдруг там, где улица сливалась с площадью, он заметил неподвижные фигуры, перекрывающие проход. Неподвижные, стройные... Хинкап не мог рассмотреть стоящих поперек дороги людей, но понял, ощутил, что это - стервы... и Лодар приближался к ним, а он, Хинкап, как в дурном затянувшемся сне, казалось, не мог сдвинуться ни на метр, и боль в ноге приводила его в бешенство. И как в дурном сне, он не мог побежать к Лодару, когда тот упал; Хинкап видел, как одна из стройных фигур слегка склонила голову, взглянув, видимо, на Лодара, - и больше стервы не оборачивались в его сторону. Потом ангелы продвинулись вперед, ближе к площади, - а Лодар остался лежать на мостовой. Как долго пришлось Хинкапу преодолевать оставшиеся метры пути - он после не мог вспомнить. Наверное, потому, что, когда он наконец добрался до Лодара, он увидел, что тот мертв... И едва почтальон понял это - до его слуха вновь донеслись крики.
...На площадь выходило шесть улиц, и по двум из них на огромную тарелку площади вливались люди, - много женщин, детей, иногда в толпе мелькало мужское лицо, такое же испуганное, как остальные. Хинкап остро различал оттенки ужаса на лицах... а на площади людей ждали ангелы. Стервы сгоняли всех к центру, к тому самому павильону, памятному для Хинкапа... а возле каменной беседки стояли спокойно несколько ангелов. И люди, приблизившиеся к этой группе, вдруг начинали корчиться и кричать так, что мороз продирал по коже, - и отбегали в сторону, хватаясь за головы, кружась, шатаясь... а потом падали. Некоторые добирались до боковых улиц, пытаясь уйти, - но на всех выходах с площади неподвижно стояли стервы, и люди, наткнувшись на заслон, поворачивали назад... и в конце концов тоже падали.
Хинкап плохо соображал; ужас, охвативший его при виде побоища бескровного и оттого еще более страшного - и боль в ноге ("...кажется, сломал... Они уничтожают тех, кто способен родить ангела... или мстят перед уходом?..") не давали ему возможности рассуждать и делать выводы, однако в мозгу вспыхнуло и засело гвоздем: "Катер!.." Хинкап почему-то решил, что если сейчас, сию минуту, увести катер с Алитолы, - все еще может образоваться... главное - катер, чтобы стервы не могли до него добраться... С огромным трудом Хинкап доковылял до машины Лодара и упал на сиденье. Катер!.. Если увести катер, стервы поймут... что они поймут? Хинкап развернулся и на полной скорости помчался по пустынным улицам. На выезде из города он едва не сбил по-прежнему торчавшего на дороге полицейского, но даже не обернулся. Если сейчас увести катер, стервы не смогут уйти с Алитолы, и поймут, что нужно сдаться.. им не под силу самим выйти в Глубокий космос... главное - катер...
Последним усилием воли Хинкап заставил себя вытащить пусковой ключ. Двигатели в порядке... кто их исправил?.. Сейчас не до того... Маршрут? Какой к черту маршрут, если он не имеет понятия, где находится... в подпространство - и точка.
VIII
"Я должен жить, хотя я дважды умер".
Медленно, очень медленно возвращалось к Хинкапу сознание. Боль в правой ноге - несильная, чуть заметная, словно эхо прежней острой рези, прежде всего привлекла его внимание. И он вспомнил. Хинкап не спешил открывать глаза - страх неведомого неожиданно навалился на него, и почтальон оттягивал знакомство с окружающей реальностью. Но долго это продолжаться не могло, и в конце концов Хинкап осторожно взглянул прямо перед собой, и увидел всего лишь потолок - высокий, гладкий, с непривычной формы светильниками. Хинкап окончательно пришел в себя. Осмотрелся внимательно. Палата. Больница. Это ясно. Неясно только, как он сюда попал и где находится эта больница. Если на Алитоле - значит, побег не удался. А если не на Алитоле - то где же?
Слева раздвинулась стена, в проеме появилась женская фигура в светло-голубом халате. Хинкап молча следил за женщиной. Она подошла к постели, придвинула стоявший чуть в стороне стул, села. Улыбнулась открыто, ласково.
- Здравствуйте, Сол Хинкап.
- Здравствуйте, - пробурчал почтальон. - Где я?
- На Земле. Я - ваш лечащий врач, Ирэна Тестьен.
- И что со мной такое?
- Видите ли, у вас был... э-э... сложный двойной перелом правой лодыжки с серьезным повреждением нерва.
- Вы что, хотите сказать, что я валяюсь здесь из-за какого-то паршивого перелома лодыжки?
- Плюс тяжелое нервное потрясение.
- Чушь. Еще что?
- Еще... Видите ли, вы некоторое время находились в подпространстве, будучи в бессознательном состоянии. Программа безопасности на вашем катере сработала с запозданием, это результат аварии. Ну, вы должны представлять, чем кончается такая ситуация, вы ведь давно работаете в космосе.
- Все так... - протянул Хинкап. - А как я сюда-то попал?
- Вас подобрали довольно далеко от Земли, собственно, вообще за пределами Системы. Случайно. Так что можете считать, что вам повезло.
- Повезло, это точно, - сказал Хинкап.
И вдруг ему показалось...
- Сойта! - вскрикнул он, приподнимаясь.
В глазах женщины вспыхнуло неподдельное удивление.
- Что?
- Вы - Сойта!..
Свет из окна падал под прямым углом, и Хинкап явственно увидел в лице врача знакомые черты, - несмотря на то, что эта женщина была, безусловно, старше Сойты, и все же... "Маска! - пронеслось в голове Хинкапа. - Она напялила маску!.."
- Помилуйте, Хинкап, - мягко сказала мадам Тестьен. - Я же сказала вам - меня зовут Ирэна. Не волнуйтесь, пожалуйста. Я прекрасно понимаю, что с вами происходит. Это остаточные явления. Видите ли, мы вынуждены были... поймите нас правильно, иначе мы не смогли бы вывести вас из шока. Мы вынуждены были снять вашу мнемограмму. Поэтому я знаю все, что произошло с вами там, на той планете. Не беспокойтесь, Сол, это пройдет.
Хинкап вслушивался в голос врача. Всматривался в ее подтянутую фигуру. В движения рук. В глаза. Нет, черт побери, он не ошибается. Это Сойта. Стервы-ангелы - на Земле?! Осторожно, почтальон! Держись...
- Долго мне придется здесь пробыть? - спросил он.
- Дней пять.
- Хорошо, - и Хинкап отвернулся лицом к стене.
Он слышал, как женщина встала, поставила на место стул и вышла. Мучительные картины завладели сознанием Хинкапа - площадь, наполненная людьми, разинутые в крике рты, стервы-ангелы, равнодушно шагающие прямо по лежащим на гравии телам... и он, Хинкап, бессильный сделать что-либо, наблюдатель в кошмарном сне... и Лодар, скорчившийся на мостовой...
Палата наполнилась внезапно едва заметным туманом, и почтальон вдохнув его, забылся сном.
Два дня прошли спокойно. Хинкап почти забыл о своих страхах, мадам Ирэна больше не казалась ему похожей на Сойту. На третий день почтальона пригласил главврач. Хинкап вошел в небольшой кабинет и увидел за столом возле окна худого, немного сутулого человека. Показалось, почтальон где-то видел его, но где - не смог вспомнить.
- Здравствуйте, - сказал главврач. - Садитесь, поговорим.
- Добрый день, - ответил Хинкап, оглядываясь по сторонам. Ничего особенного он не увидел, кабинет как кабинет. - Скоро вы меня отпустите?
- Скоро, - сказал главврач и представился: - Доктор Синто.
- Очень приятно. А когда - "скоро"?
Синто улыбнулся, и Хинкапу вновь почудилось, что этот человек ему знаком. Но впечатление мелькнуло и пропало.
- Как только убедимся, что не осталось следов шока, пережитого вами. Скажите, Хинкап, врач Ирэна Тестьен все еще кажется вам похожей на женщину с той планеты, где вы побывали?
- Иногда.
- Вот это меня и беспокоит, - сказал главврач. - И я хочу, чтобы вы убедились окончательно - мадам Ирэна обычная земная женщина. Поэтому я попросил ее провести с вами два-три дня в ее доме, у ее родных. Вы отдохнете в домашней обстановке - и, пожалуй, сможете приступить к работе.
Хинкап немного удивился - ему не приходилось раньше слышать о таких методах лечения, но, поскольку ему вообще не часто случалось иметь дело с медициной, он решил, что это в порядке вещей.
- Хорошо, сказал он. - Спасибо.
IX
"Не говори никому,
Все, что ты видел, забудь
Птицу, старуху, тюрьму
Или еще что-нибудь".
Маленький городок на юге Франции; домики, окруженные садами, тихие вечера и жаркие дни... Родители мадам Ирэны - добродушные старички, бесконечно обрадованные приездом дочери... Обеды в уютной обстановке, разговоры о мелочах... и сама Ирэна - в нарядных платьях, изящная, веселая... Хинкапу уже к исходу первого дня хотелось, чтобы такое лечение затянулось подольше. Ему, бродяге-почтальону, впервые пришлось изведать вкус семейной жизни, - если, конечно, не считать детских лет... и вот теперь Хинкап словно вернулся в теплое милое детство. Очарование мадам Ирэны, заметное даже в суховатой обстановке госпиталя, здесь проявилось в полную силу. После ужина Хинкап и Ирэна усаживались в плетеные качалки на веранде, Ирэна рассказывала Хинкапу о своей жизни; в саду раскрывались ночные цветы, их аромат наполнял воздух, и Сол Хинкап думал о том, что пора, пожалуй, бросать бродяжничество, ведь не обязательно работать в космосе... тем более, что на Земле есть такие необыкновенно славные уголки и такие необыкновенно милые женщины...
Утром четвертого дня возле домика на булыжную мостовую сел небольшой шлюп. Хинкап увидел его в окно и выскочил из дома. Из шлюпа вышел Тонгин и закричал, громя покой тихой улицы:
- Хинкап, старина! Вот ты где окопался! А ну, дай взглянуть на тебя!
Облапив Сола, Тонгин громогласно заявил:
- Ну, дорогой, отдохнул - и будет с тебя. Нам вчера сообщили из какого-то госпиталя - я, знаешь, не очень понял, что ты там делал, - что тебя пора гнать на службу, так что собирайся, поехали! Почти год тебя не видали! Засиделся в тиши, закис, наверное!
Хинкап мысленно чертыхнулся - ему стало стыдно, что он забыл о товарищах по работе. Ведь они, безусловно, беспокоились о нем... кстати, он так и не выяснил, кто и как подобрал его в Пространстве... и сказал:
- Я готов. Только попрощаюсь с хозяевами.
Он бурей ворвался в дом, расцеловал беспеременно старичков, выкрикивая слова благодарности, - старички только улыбались благодушно, и склонился над тонкой рукой Ирэны.
- Ну что ж, Сол Хинкап, - сказала Ирэна, - я очень рада, рада за вас. Вы были трудным больным, мы давно не сталкивались с такими случаями. Желаю вам удач.
Хинкап вышел на улицу, взглянул в последний раз на тихий садик, на белые стены дома, черепичную красную крышу... еще раз мелькнуло воспоминание о лесном поселке. Этот домик чем-то походил на дом Сойты... Но, отбросив ненужные мысли, Хинкап направился к шлюпу. И только когда шлюп оторвался от земли, почтальон понял, где и когда он видел сутулого главврача.
А мадам Ирэна Тестьен вошла в свою комнату, набрала на пульте шифр связи. На экране возникло сухощавое, длинное лицо.
- Все в порядке, - сказала Ирэна, - он спокоен, практически все забыл и отправился на службу.
- Ну что ж, - равнодушно ответил главврач. - Никто не сомневался, что ты легко справишься с такой пустяковой задачкой, Сойта.
Лишь много позже главврач понял, что Сол Хинкап не забыл ничего...