- Каким образом?
   - Все дело в нераскрытых возможностях мозга. Хотите ее альбом?..
   Франк взял альбом, начал читать стихи.
   - Разве мы знаем, в ком из нас сидит гений? - спрашивала между тем госпожа Флоранс.
   - Ваша дочь, - глянул Франк в зрачки госпожи Флоранс, вторая Мадлен Прево.
   - Что же в этом плохого, месье Франк?
   Клотильду Франк нашел в кабаре "Собачья ночь". Клотильда читала стихи. Молодежь в джинсах, в пестрых рубахах ей аплодировала.
   Разговор с Клотильдой Франк записал на портативный кристаллофон. Запись представил Бертье.
   - Это произошло недавно, - рассказывала о себе Клотильда. - Я проснулась - и стала писать стихи...
   - До этого вы их писали?
   - Никогда в жизни.
   - А теперь?
   - Думаю стихами, говорю стихами, пишу.
   - Может быть, это зрело у вас в душе?
   - Не знаю. Вы удивляетесь?
   - Но так перемениться за одну ночь...
   - Удивляетесь? В наш век?.. - спросила Клотильда и пошла на эстраду.
   Разговор с Комбье-отцом ничего не дал Франку. В этом помощник откровенно признался Бертье:
   - Крепкий орех!
   Комбье-отец спросил:
   - У вас ордер на допрос и на арест, господин сыщик?
   - Дело касается вашего сына, - сказал Франк.
   - И что? У него проявились способности. От природы. Сначала она отобрала у Мишеля все. Потом возвратила сторицей. Нераскрытые способности мозга.
   Бертье, усмехнувшись, кивнул.
   - Да, шеф, - сказал Франк. - С того же голоса.
   - Продолжайте, - попросил комиссар.
   - Больше я узнал от швейцара. Швейцары - это такой народ... Перед ними проходит не только жизнь дома, но и улицы. На улице же случается всякое. Швейцар всегда настороже.
   - Франк...
   - Знаю, шеф. Это элементарно. Так вот, швейцару я показал свой жетон, спросил: "Худой старик в черной шляпе?"
   Швейцар кивнул.
   - Рыжий?
   - Глаза у него рыжие.
   - Глаза? - переспросил Бертье.
   - Глаза.
   - Не исключено, что глаза... - согласился Бертье. - А тут, Франк, - наклонился к столу, - опять "Ирабель".
   - Двадцатый случай?
   - Двадцатый. Пора делать выводы.
   Последовала короткая пауза. Франк не решался говорить первым. Заговорил Бертье:
   - Коммерция, Франк. Имеем дело с преступником, который похищает человеческое сознание: опыт, талант. Превращает в товар. Двадцать человек, Франк!
   Лицо помощника передернулось.
   - И это, оказывается, возможно! Взять у одного - продать другому. Есть товар, - продолжал Бертье, - находятся покупатели. Мишель, Клотильда - дефективные дети. Несчастье и боль родителей. И когда им, родителям, предлагают товар - кто устоит ради судьбы собственного ребенка? Поэтому и неразговорчивы Комбье-отец и Флоранс-мамаша. Все сделано втайне, и родители поклялись сохранять тайну.
   - Только в "возможностях мозга"...
   - Да, Франк, - подтвердил Бертье. - Это наводит на след. Имеем дело с ученым. Со злым ученым, Франк. Наука тоже может быть злой, отметьте. И пора положить конец преступлению.
   В последующий час Бертье и его помощник Франк вырабатывали план действий.
   Остановили машину за два квартала до кинотеатра "Ирабель". Только что им позвонили, что подозрительный субъект в зале.
   - Все помните, Франк?
   - Все, шеф.
   - Идите.
   Франк пошел вперед. Бертье еще некоторое время посидел в машине. Поднялся и тоже пошел к кинотеатру. В зал вошел, когда сеанс начался.
   Сел в первом ряду, на крайнем месте слева. В этом же ряду, на крайнем месте справа, сидел агент с кинокамерой. Франк занял место в последнем ряду, в центре. В зале, таким образом, сложился треугольник АБФ - агент, Бертье, Франк. Добыча, если она была, несомненно, попадала в поле зрения всех троих, кинокамеры - тоже.
   Был еще человек за кулисами. И еще люди. Человек за кулисами в соответствующий момент включит в зале свет. Остальные сделают шум - как можно больше шума.
   Сообщили, что в зале несколько стариков. Некоторые из них худые, рыжие. В зале присутствуют знаменитости: писатель Сирюг, режиссер Клод Матен - "Ирабель" в фешенебельной части города, там, где Елисейские поля вливаются в площадь Согласия.
   "Вдруг нужного человека нет?" - подумал Бертье. Может, и нет. Но в то же время Бертье представил, как преступник в темноте зала подкрался к кому-то, оплетает человека невидимой паутиной. Как он это делает? Не без помощи техники, очевидно. Снимает биотоки с мозга намеченной жертвы, записывает на пленку. Чтобы потом - с пленки - внедрить другому человеку. Естественно, за вознаграждение.
   От мысли, что преступление происходит рядом и что жертвой может стать он, Бертье, из его головы вынут мысли, сознание, инспектору не по себе. Порывисто Бертье оборачивается к залу.
   Словно в ответ зал озаряет яркая вспышка. "Франк..." В наступившей мгновенно тишине что-то металлически звякнуло, покатилось по полу. В следующее мгновение зал взорвался.
   - Пожар! - закричало несколько голосов.
   Вспыхнул свет, зрители кинулись к выходам.
   - Пожар!..
   Служители распахнули двери, зал быстро пустел.
   Только один человек ползал на коленях, отыскивал что-то между рядами стульев. Да еще один, растерянно озираясь, не мог понять, в какую сторону, в какую дверь выйти, - глаза у него были стеклянные. "Клод Матен..." - узнал режиссера Бертье.
   Но все его внимание сосредоточилось на человеке, который что-то искал между стульями. Бертье подошел к нему. Заметил плоский, наподобие карманного фонаря, предмет, откатившийся к плинтусу, незаметно прижал его подошвой ботинка.
   Человек шарил по полу, отыскивая пропажу. "Так я и знал, - думал Бертье, останавливаясь над ним. - Тот, кто имеет цель что-то спасти, не будет ослеплен паникой. Будет спасать не только себя, но и свое изобретение. Чистая случайность, что прибор выпал из рук преступника. К счастью".
   Зал освободился от публики. Агент прекратил съемку. Франк по знаку Бертье остался на месте в дальнем конце зала - дул на обожженные пальцы. Это он зажег ленту магния, имитируя пожар. Несколько людей изваяниями застыли у выходов.
   А человек шарил между стульями. Его охватил страх. Не за себя - за потерянный прибор, его изобретение. Человек не заметил, что опустел зал, установилась тишина, нет пожара. Он искал. Он страдал. Должен был найти.
   И нашел. Металлический футляр блеснул перед его глазами. Но тут же человек увидел ногу, прижавшую прибор к полу. Медленно стал подниматься с коленстарик, худой, костлявый, с рыжими, дрожащими от испуга глазами.
   Когда его глаза встретились со взглядом Бертье, инспектор сказал:
   - Вы арестованы.
   - За что? - вскинул острый подбородок старик. - Какое мне предъявляется обвинение?
   - Похититель талантов, - ответил Бертье, вынимая из кармана кольца, соединенные цепью. - Руки!