ГЛАВА ТРЕТЬЯ

   — Всю следующую неделю я буду занята, — сообщила Элли мачехе, прижимая телефонную трубку плечом к уху.
   — Я это давно знаю, — ядовито прошипела Гвен. — У тебя расписана вся будущая неделя. Сегодня вечером коктейль, завтра обед дамского общества, потом день рождения…
   — Нет. Меня нанял парень, у которого мы работали вчера вечером, Джек Мартин. У него заболела кухарка, и я подменяю ее. Всю неделю.
   — Выходит, вот чего он хотел, — пробормотала Гвен. — И сколько он тебе обещал заплатить?
   — Я… В двойном размере.
   — Хммм… Ну, хорошо. Придется обойтись без тебя. Ты, конечно, вложишь вдело половину суммы, которую заработаешь у него?
   — В твой бизнес? — изумилась Элли.
   — В наш бизнес, в семейный.
   Элли никак не могла поверить, что Гвен говорит серьезно. Она и так изо всех сил вкалывала для семьи, а что получила взамен? Еще чего! Она долго терпела их грубые выходки и эгоизм. Но на этот раз Гвен явно перегнула палку. Этого Элли не потерпит. Она глубоко вздохнула, собираясь с духом.
   — Послушай, Гвен. Он нанял меня, и все, что я заработаю за эту неделю, я оставлю себе. Все до конца. Слышишь?
   Элли представила как Гвен, услышав это, разинула рот. Невероятно! Падчерица начала огрызаться, это что-то новенькое! От этой мысли Элли почувствовала удовлетворение.
   — Но нам понадобится машина. Где она находится?
   — Припаркована около его дома.
   — Я пошлю Мэй, чтобы она ее забрала.
   — Но… — Как же она теперь доберется домой? Ладно. Некогда сейчас думать об этом.
   Элли обнаружила готовое меню на всю неделю, составленное кухаркой Джека. Рецепты блюд аккуратно распечатаны и собраны в папке для бумаг. Все продуктовые запасы снабжены наклейками. Полный холодильник и полная кладовка. Словно в сказке!
   Когда Элли шинковала лук, зазвонил телефон. Она не знала, что делать. Как поступала в таких случаях кухарка? Брала трубку сама или ждала, когда ответит хозяин? Да и вообще, чем она занималась, помимо готовки? Делала уборку? Регистрировала звонки?
   Элли неуверенно взяла трубку. Звонила как раз Ханна.
   — Я чувствую себя такой виноватой, — начала Ханна после того, как Элли представилась. — Джек позвонил и рассказал, что вы согласились заменить меня. Простите меня, дорогая, ведь вам, наверное, пришлось полностью пересмотреть ваши планы. Джек сказал, что вы прекрасно готовите. Можете корректировать меню по своему усмотрению. Джек не станет возражать.
   — Вы в этом уверены? Послышался смех Ханны.
   — Я знаю, каким нетерпеливым он бывает иногда, но вы не волнуйтесь, он будет уважать вас за то, что вы поддержали его. Вы, должно быть, много читали о нем в светской хронике. «Джек Мартин, плейбой, меняет девушек как перчатки». На самом деле он не такой. Конечно, он бывает грубым, показывает свой норов, но в душе он — сущий ягненок. Вы убедитесь в этом, когда лучше узнаете его.
   Ну, это мне не грозит, подумала Элли. Вслух же она сказала:
   — Боюсь, что у меня не будет времени, чтобы познакомиться с ним ближе. Ведь я здесь всего на неделю. Правда?
   — Правда, правда! Через неделю я вернусь. Конечно, до конца не поправлюсь, но по кухне ковылять смогу. Надеюсь, ваша семья переживет без вас эту неделю?
   — Ну, вообще-то…
   — Особенно туго придется мужу, это вы хотели сказать? — спросила Ханна.
   — Нет, я не замужем. Но у меня есть мачеха и две сводные сестры. Мы с ними вместе работаем.
   — Пэтому вас и зовут Золушкой?
   — Нет, это у меня такая роль на детских утренниках. Вообще-то я — Элли.
   — Ну, хорошо, Элли. Вот еще что. Я наняла в помощь вам соседских девчонок, они явятся в семь утра. Они знают, что надо делать, я их сама учила. Если они станут своевольничать, обязательно скажите мне. И не слушайте сплетен о Джеке. Он — душка. Просто ему надо… Ладно, не важно! Итак Элли, если что понадобится, обязательно звоните мне в любое время.
   Элли немного взбодрили наставления Ханны, хотя и озадачила характеристика, данная Джеку. Должно быть, он хорошо платит ей, и поэтому кухарка считает своим долгом хвалить своего босса. Элли продолжила шинковать лук, потом начала тушить мясо для второго блюда. Когда поставщик привез рыбу, у нее уже была готова основа для бульона, оставалось лишь смешать все компоненты. Без пяти семь в кухне появились две девочки-подростка в одинаковых черных платьях.
   — Мы пришли помогать, — дружно заявили они. — Я Стефани, а она — Лорен. — Нам очень жаль миссис Армстронг. Но она сказала, что вы готовите не хуже, чем она. — Они стали открывать крышки на кастрюлях и принюхиваться. — Пахнет аппетитно!
   — А вы — новая девушка Джека? — заинтересованно спросила Стефани.
   — Нет, что вы! — поспешно начала разуверять девочку Элли. — Я временный повар.
   — Нам просто интересно. Вернее, маме интересно. Все соседские женщины просто лопаются от любопытства. Бьются об заклад, сколько времени продержится новая пассия Джека.
   Элли взглянула на часы:
   — Девочки, нам некогда болтать.
   Помощницы согласно кивнули, повязали фартуки и принялись сервировать длинный обеденный стол в гостиной. Девочки раскладывали салфетки, расставляли стаканы и наполняли их водой. Все это они делали весело и непринужденно. Вот бы сестрам поучиться у них, подумала Элли.
   В кухню заглянул Джек:
   — Готово?
   Элли вытерла руки о фартук и кивнула. Не надо нервничать. Все уже четко распланировано. Она еще раз сняла пробу и добавила приправ. Хорошо, что у нее были ловкие помощницы. Не то что ее сестры. Этим помощницам вполне можно довериться, они не подведут. Тем не менее сердце билось беспокойно. Она подошла к двери гостиной и прислушалась. Слышен был гул голосов, иногда прерываемый взрывами смеха. Вот Джек произнес тост и зазвенели бокалы. Элли вернулась на кухню.
   Салат готов. Булочки свежие и горячие. Бульон заправлен. Все подано на столы. Вот и десерт уже съеден. Выпит кофе…
   Ужин закончился через три часа. Гости перешли в другую комнату. Девочки начали мыть кастрюли и загружать посудомоечную машину.
   — Вам же, наверное, нужно готовиться к школе?
   Обе девчушки дружно кивнули.
   — Идите. Я закончу сама.
   — Но мы же должны…
   — Я знаю. Вы должны были вымыть кастрюли и сковородки. Но я тоже когда-то училась в школе. Правда, это было сто лет назад, но до сих пор помню, как приходилось сидеть по ночам за домашними заданиями, а потом рано вставать к первому уроку.
   — Спасибо! — хором поблагодарили девочки, потом сняли фартуки и направились к двери. — Мы живем рядом, через улицу. Завтра снова придем.
   — Спасибо вам, — улыбнулась Элли и заперла за ними дверь. Она налила себе чашечку кофе, щедро сдобрила его сливками и устроилась в уголке кухни.
   Там и нашел ее Джек несколько минут спустя. Он жестом показал, что все прошло отлично.
   — В самом деле все хорошо? — переспросила Элли, все еще волнуясь. Она вдруг почувствовала сильную усталость.
   — Не хорошо, а отлично! Если они заартачатся, то это будет не по вашей вине. Некоторые из женщин даже интересовались вашими рецептами. Вернее, рецептами Ханны. Но я вижу, вы сильно устали.
   Девушка вымученно улыбнулась. Джек оглядел кухню.
   — А где девчонки?
   — Я отпустила их домой. Ведь им еще надо делать уроки. Я в их возрасте… — Элли недоговорила и незаметно смахнула слезу.
   — Продолжайте.
   — Да нет, ничего…
   — В их возрасте вы целыми вечерами висели на телефоне, болтая с приятелями, да?
   — Когда мне было одиннадцать, умерла моя мама. Все домашние заботы неожиданно свалились на меня. Потом папа снова женился.
   — Да, вам пришлось несладко…
   — Сначала я довольно легко справлялась, но потом в доме появились мачеха и ее дочери.
   — И тогда вы перестали готовить и снова стали ребенком?
   — Не совсем. Я не перестала готовить. Просто мне пришлось готовить то, что велела мачеха. — Элли задумалась, вспомнив те времена, когда отец не обращал на дочь никакого внимания. А мачеха постоянно ею помыкала. Девушка тряхнула головой, отгоняя неприятные воспоминания, и плотно сжала губы, чтобы не сказать лишнего. Зачем Джеку знать о ее прошлом? Она и так уже слишком много рассказала.
   Джек отвернулся к окну, потом снял пиджак и закатал рукава рубашки. Она чувствовала, что своей болтовней лишь смутила и его, и себя.
   — Я вам помогу.
   — У вас разве нет более важных дел? спросила девушка, с трудом поднимаясь со стула.
   — Работа есть, конечно. Надо кое-что посчитать и прикинуть. Но я привык засиживаться по ночам. А как вы, приедете завтра? — Несмотря на легкость тона, чувствовалось, что вопрос его живо интересует. Неужели он решил, что она выдержит не более одного вечера?
   — Конечно, приеду. Мы же договорились. — Элли налила в мойку горячей воды и плеснула моющего средства.
   Джек тронул ее за плечо. Несомненно, хотел выразить свое дружеское расположение.
   — Я просто спросил.
   Она не удивилась, когда у него в кармане зазвонил телефон. Разговаривая, он одновременно ставил тарелки горкой.
   — Вы никогда не выключаете телефон? — спросила Элли, когда Джек закончил разговор.
   — Боюсь чего-нибудь пропустить. Особенно в эту неделю. Слишком большой риск. Каждый звонок сейчас важен.
   — Ну, и как все идет? — спросила она, опуская руки в мыльную воду.
   — Пока нормально. — Джек взял полотенце и начал вытирать сковороду. — Но радоваться рано. Бывает, все вроде бы идет хорошо, и вдруг — облом!
   — Но, кажется, у вас дела неплохо идут. Хороший дом… Должно быть, родители гордятся вами.
   — Я бы не сказал. Отец слишком многого ждет от меня. А мать… но это уже другая история.
   Передавая Джеку фарфоровую супницу, Элли случайно коснулась его пальцев. Ее словно пронзило электрическим разрядом. Интересно, почувствовал ли он то же самое? Она искоса взглянула на него: его лицо оставалось непроницаемым. Он и глазом не моргнул. Это почувствовала только она…
   Элли вымыла последнюю сковородку, а Джек ее вытер.
   — Я не хочу вас излишне напрягать, но так получилось, что я пообещал гостям на завтрак яйца бенедикт.
   — Не проблема. Я приготовлю для этого жидкий голландский соус.
   — Вы, Золушка, все делаете превосходно! — Протянув руку к ее талии, он развязал завязки ее передника. Его сияющие глаза были так близко, что Элли робко отвела взгляд, боясь, что он сможет прочесть ее мысли. Ее сердце часто забилось в груди.
   Вдруг кухонная дверь резко распахнулась:
   — Джек! Простите, я помешал вам.
   Элли отшатнулась.
   — Нет, все в порядке, Рик! Входи, — пригласил Джек.
   Вошедший удивленно поднял брови:
   — Так это и есть твоя кухарка, Джек? Я думал, она старше.
   — Да, конечно. То есть… нет, это не она. Это всего лишь временная замена.
   Вот так! Ты всего лишь временная замена, горько подумала Элли. Не более и не менее. И не надо об этом забывать.
   — Может быть, подбросить до дома твоего временного повара? Похоже, она падает с ног. Но ужин был превосходным, леди!
   — Спасибо. — Элли устало прислонилась к стене, стараясь перевести дыхание. У нее дрожали колени.
   — Я сам довезу ее, — твердо заявил Джек.
   — Нет никакой необходимости, — торопливо возразила она.
   — Я буду ждать вас около выхода. — Тон Джека был уверенным. Тон человека, привыкшего повелевать. Он привык, чтобы ему подчинялись, и Элли решила не спорить с ним по таким мелочам.
   — А где ваша машина? — поинтересовался он, окидывая взглядом улицу.
   — Сводная сестра забрала ее еще днем. Им она нужна для работы. Ничего, я обойдусь.
   — Вы живете вместе с ними? — спросил Джек, заводя мотор своего новенького «БМВ» последней модели. Машина тихо заурчала, как сытая кошка, из динамиков полилась тихая музыка.
   — Нет, у меня есть своя квартира в Ноу-Вэлли. Работать и жить вместе с ними — слишком тяжелое испытание для меня.
   У ее дома Джек вышел из машины и открыл для Элли дверцу.
   — Завтра я заеду за вами. В восемь будет не слишком рано?
   — Я приеду на автобусе.
   — А если он сломается по пути и вы опоздаете? Я не умею готовить голландский соус. В восемь заеду.
   — Тогда уж лучше в семь.
   — Договорились.
   Под внимательным взглядом Джека Элли поднялась на крыльцо. Она ни разу не обернулась и не махнула ему на прощание. Но он продолжал ждать до тех пор, пока не увидел, как на третьем этаже осветилось одно из окон, предположительно ее окно. Мелькнула тень. Элли или кто-то еще? Она не говорила, что живет одна. Возможно, там ее ждал дружок? Может быть, она замужем? При одной мысли об этом ему почему-то стало неприятно. Но, в конце концов, ее личная жизнь его не касается!
   Он задумался. Во что он ввязался? Зачем пообещал вложить в ее ресторан собственные средства? К сожалению, отступать было уже поздно.
   В Элли было что-то такое, от чего его охватывало волнение. Вернее, она влияла на него каким-то непостижимым образом, и это его озадачивало. Она же совершенно не в его вкусе. Но, погружаясь взглядом в ее большие карие глаза, он начинал теряться, забывал о делах и думал только о ней. А вечером на кухне он едва не поцеловал ее. Так и произошло бы, если бы их не прервали. Что это с ним? Должно быть, переутомился. Иначе как объяснить тот порыв, когда он, потеряв над собой контроль, захотел поцеловать повариху?
   И все равно он в душе сердился на Рика за то, что тот так некстати ворвался в кухню и помешал ему.
   Джек сел в автомобиль, завел мотор и поехал домой. Часом позже, устроившись у себя в кабинете, он пытался сосредоточиться на цифрах, но перед его мысленным взором навязчиво мелькал образ Элли…
   Джек поехал за Элли рано утром. По пути у него зазвонил мобильный телефон. Звонила Ханна.
   — Как у тебя дела? — поинтересовалась экономка.
   — Прекрасно. А у тебя как?
   — Да ты знаешь, очень угнетает зависимость. Многое не могу делать сама. Как моя заместительница?
   — Хорошо, — осторожно проговорил Джек.
   — Приятно слышать, — заметила Ханна. — Я вчера с ней беседовала. Милая девушка. Как она выглядит?
   — Высокая стройная блондинка с карими глазами. А что?
   — Да так, просто интересно.
   — Это все, что ты хотела спросить? Боишься, что она займет твое место? Этого никогда не будет. У нее нет желания работать у меня. Она хочет открыть собственный ресторан.
   — Кстати, она не замужем, — сообщила Ханна.
   Почему-то в душе Джек почувствовал облегчение.
   — Тебе она понравилась? — не унималась экономка.
   — Конечно, понравилась. Иначе я не попросил бы ее поработать у меня. Милая девушка и хороший повар. Конечно, не такой, как ты…
   — Ну, а кроме того, что она хороший повар?
   — Уж не собираешься ли ты меня сосватать, Ханна?
   Ханна не раз высказывала свое неодобрение по поводу его образа жизни. Это касалось как его бизнеса, так и женщин, с которыми он общался. Она ворчала, что он слишком много работает и его подружки не делают ему чести. Потому Джек старался не приводить женщин домой, боясь, что Ханна устроит им холодный прием.
   — Я не собираюсь тебя сватать, — презрительно фыркнула она в ответ. — Вот еще! Ладно, позвоню тебе днем, чтобы узнать, как идут дела.
   — Звони, конечно. И не думай ни о чем. Все под контролем.
   Однако он уже не был так уверен в себе, когда Элли сбежала к нему по ступеням лестницы. На ней были потертые джинсы и просторный зеленый свитер, от которого ее глаза приобрели удивительный зеленоватый оттенок.
   — В чем дело? — удивилась девушка. — Почему вы так на меня смотрите?
   — Как я смотрю? — Джек с трудом оторвал от нее взгляд и открыл перед ней дверцу машины.
   — Словно на диковинное существо.
   — Я просто подумал, — небрежно заметил он, — нет ли поблизости Прекрасного Принца?
   — Может быть, где-то и есть, но не в моей жизни, — засмеялась Элли.
   — И вы его не ищете?
   — Нет.
   — В свободном полете? Как и я?
   — Как и вы? Скорее нет.
   — А что вы знаете обо мне?
   — Лишь то, что рассказала мне Ханна, ваша кухарка.
   — И что она рассказала? Посоветовала держаться от меня подальше? — усмехнулся Джек. — Думаю, что вас не надо предупреждать. Вы слишком целеустремленная личность и, скорее всего, уже составили обо мне собственное мнение.
   — Это было нетрудно, — вздохнула Элли. — Кстати, Ханна о вас хорошо отзывалась.
   — А что ей остается делать? Она у меня работает. Но вы, конечно, ей не поверили. Мнения одной женщины вам недостаточно. В основном люди считают меня черствым и бессердечным. Кстати, сегодня у вас будет свободный вечер. Я пригласил всех на симфонический концерт. Билеты дорогие, но что поделаешь? Надеюсь, что это окупится.
   Элли молча кивнула. Она вовсе не считала его черствым и бессердечным лишь по результатам их первой встречи. Ей не было надобности об этом думать. Он предоставил ей работу, и она ему благодарна. А его жизненный уклад должен интересовать ее менее всего.
   А что касается предстоящего вечера, ему просто нужно открыть свою записную книжку и позвонить одной из множества знакомых девиц. Его спутница будет с великолепной прической и в дорогом вечернем платье, все будут восхищаться ее красотой, а она в свою очередь с радостью составит ему компанию и будет сопровождать его куда угодно.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

   Элли смертельно устала, хотя не прошло еще и половины дня. Подав гостям яйца бенедикт со свежевыжатым апельсиновым соком, она загрузила гору грязной посуды в посудомоечную машину и тут же начала готовить к обеду.
   Привезли коробки со свежими продуктами. Разносчик потребовал подписать чек, поэтому Элли отправилась на поиски Джека.
   Потоптавшись около его кабинета, она наконец постучалась.
   — Да, в чем дело? — послышалось изнутри. Она открыла дверь. Джек сидел за столом в непринужденной позе.
   — Мне нужен чек, чтобы расплатиться с зеленщиком, на пятьдесят три доллара.
   Он быстро нацарапал свою подпись на чеке и перекинул его через стол к ней.
   — Что будет на обед?
   — Сердце по-римски с сырным соусом и томатной подливой. Крем-брюле со свежей клубникой на десерт. Одобряете?
   — Конечно, все прекрасно… — Джек повертел в пальцах ручку. — А что вы делаете сегодня вечером?
   — Ну, я не знаю… Вы же сказали, что отпустите меня на весь вечер. Я еще ничего не планировала.
   — Но ведь будете планировать?
   Почему он спрашивает? Он не имеет никакого права вмешиваться в чужую личную жизнь! Тем более, что она у него работает временно.
   — У меня есть лишний билетик на симфонический концерт, — сказал Джек. — Пятый ряд в центре. Перед концертом будет ужин. Все женщины, которых я обычно приглашаю, заняты, так вот я подумал, что, может быть, вы…
   — Я тоже занята, — поспешно ответила Элли. Неужели он решил, что она сможет просто так влиться в общество людей, которые, скорее всего, видели, как она возится на кухне со сковородками? Она так и представила их многозначительные улыбки и переглядывания.
   «Кто это?»
   «Что она здесь делает?»
   «Посмотрите только, как она одета!» Ни в коем случае она не согласится!
   — Но вы же только что сказали, что у вас пока нет никаких планов.
   — А я уже придумала. У меня свидание с хорошей книгой. А теперь простите меня, мне надо отпустить разносчика.
   К ее огорчению, он пошел следом за ней на кухню. Когда Элли выпустила разносчика через черный ход, Джек прислонился к закрытой двери и скрестил руки на груди. Он делает это нарочно, чтобы обезоружить ее. Его взгляд так искренен и простодушен, что ей следует быть настороже и не поддаваться его чарам.
   — А разве вас не интересуют праздничные блюда, которые там будут подавать? Они от Сюзанны Пелетье. Ведь она потом будет одной из ваших основных конкурентов.
   Да разве же ей не интересно? Интересно, конечно. Но разве можно в этом признаться? Ни за что!
   — Чтобы я конкурировала с Сюзанной Пелетье? Да не будет такого! Слишком высокий уровень для меня. Я хочу всего-навсего открыть бистро.
   — Но вам ведь было бы интересно попробовать? Может быть, ее зря так расхваливают. Накрыть стол на двести персон — сама по себя трудная задача. Вот и посмотрим, как она с этим справляется.
   — Это приказ?
   — Конечно, нет. В таких вещах я не приказываю. Я просто предлагаю. Так вот, предлагаю вам подготовиться к шести часам. Я за вами заеду.
   Элли некоторое время стояла неподвижно, от удивления слегка приоткрыв рот. Потом ее взгляд упал на часы. Надо спешить с обедом! Она решительно выкинула из головы все мысли о Джеке и концерте, вернее, постаралась выкинуть. Однако его голос постоянно звучал в ее ушах. Ничего, она тоже не лыком шита. И вовсе не собирается смешиваться с толпой его надутых гостей, лучше полежит на диване с книгой.
   Элли протирала столы, когда зазвонил телефон. Звонила Ханна.
   — Как вы себя чувствуете? — поинтересовалась Элли, присаживаясь на стул.
   — Хорошо, но пока лежу, — засмеялась та. — Джек сообщил, что пригласил вас на концерт.
   Элли обреченно вздохнула. Он, должно быть, уже всем раззвонил об этом.
   — А он сообщил, что я отказалась?
   — Да, говорил, что вы не слишком обрадовались приглашению. Он расстроился. Ему нужна пара.
   — Так в чем проблема? Уверена, что у него большой выбор. Только почему он выбрал именно меня?
   — Должна признаться, что это была моя идея. Я посоветовала ему пригласить вас. Там будут вкусные угощения, хорошая музыка. Мне показалось, что вы обрадуетесь. Я бы ни за что не отказалась. Жаль, что не могу ходить.
   Элли не знала, что и сказать. Она вовсе не хотела, чтобы Ханна считала ее неблагодарной.
   — Спасибо, конечно… Приглашение мне по душе… только… понимаете, у меня нет подходящего платья. Я видела светскую хронику. Там нужно что-то особенное.
   Вот так. Теперь им нечего будет возразить!
   — Вам нечего надеть? Дело поправимое! Моя сестра Клара совсем не умеет готовить, зато отлично шьет. Наша мать научила одну из нас готовить, а другую — шить. Вот и получилось, что Клара не способна приготовить даже самое простое блюдо, а я не умею даже вдеть нитку в иголку. Но две феи-крестные для вас лучше, чем одна. Бегите к нам, и мы вместе что-нибудь придумаем.
   — Вы очень добры, но все же…
   — Не добра, а практична и предусмотрительна. Мне давно надоело сидеть перед телевизором, хочу на работу, хочу видеть Джека. У него всегда так много интересного в жизни! Конечно, так рассуждать эгоистично, но мне скучно. Кларе — тоже. Мы хотим чем-нибудь заняться. Не лишайте нас удовольствия. У Клары нет дочерей и внучек, ей не для кого шить. Вы для нас — как божий дар. Ведь обед закончился? Уверена, что он был отличным. Как скоро вы сможете к нам прийти?
   Элли почувствовала, что дальнейшие возражения были бы неуместны, и пообещала явиться через час.
   Элли всегда представляла Ханну маленькой, пухленькой и с румяными щеками. Но женщина, сидевшая на кожаном диване, положив больную ногу перед собой, была высокая и худощавая, с седыми, коротко стриженными волосами. Посредине комнаты стояла швейная машинка, а рядом на столике — большая корзина, из которой выглядывали края различных образцов тканей.
   — Входите, входите, — приветливо позвала Ханна. — Значит, вы — Элли? Повернитесь-ка, повернитесь, дорогая. Клара, я же тебе говорила, что для нее лучше всего подойдет шифон! — Ханна достала из корзины кусок светлой легкой материи. — На высокой фигуре это будет смотреться великолепно. — Ханна широко улыбнулась Элли, словно она сама в мгновение ока решила проблему. Все это, конечно, хорошо, подумала Элли, но разве можно сшить платье за полдня?
   — Извините, но я думаю, что я не… Короче, я не подхожу для высшего общества. Я буду там неловко себя чувствовать.
   — Как это не подходите? Да все будет отлично! — заверила ее Ханна.
   — Подождите. — Клара встала перед ними, уперев руки в бока. Она была моложе, чем сестра, но с теми же угловатыми чертами лица и такими же седыми волосами. — Ханна, сейчас же брось этот шифон. Вечно ты начинаешь командовать, где не надо. Давай спросим Элли, чего она сама хочет.
   Элли с улыбкой слушала добродушную перебранку сестер. Жаль, что у них в семье все по-другому. Взять хотя бы отношения с Эйприл и Мэй…
   — Ханна говорила, что вас называют Золушкой, — продолжала Клара. — Значит, по логике получается, что мы вполне можем сойти за двух крестных. Вы можете выбирать любой фасон, какой вам придется по вкусу. Вот взгляните. — Клара протянула Элли модный журнал и жестом пригласила ее присесть на диван рядом с сестрой.
   Элли вскоре нашла понравившийся фасон. Простое длинное платье, струящееся шелковыми складками вниз и подчеркивающее фигуру. Сбоку был длинный разрез, открывающий колено. У Элли никогда в жизни не было такого роскошного платья. Ничего похожего на наряды Золушки, которые она надевала на детские праздники. Это было «взрослое» платье для «взрослых» вечеров, куда Элли никогда не ходила, но о которых много читала.
   Увидев привлекший внимание Элли фасон, Клара кивнула:
   — Превосходно. — Потом посмотрела в сторону сестры. — И я знаю, где взять ткань для него. В твоем гардеробе.
   — Как это? — удивилась Ханна.
   — Помнишь платье, которое ты надевала на похороны дяди Фреда? Ты же его никому не отдавала?
   — Но не могу же я лишить вас платья, — заволновалась Элли.
   — Я хотела продать его, но все никак руки не доходили. Конечно же, я не стану его носить.
   Клара довольно хохотнула:
   — Конечно, его придется немного подправить.