— Это сейчас, — возразила Даркстром. — Но только половина из них обладает необходимым опытом для несения дежурства. А где гарантия, что их число не уменьшится? Ведь известно, что экстрасенсорные способности имеют свойство исчезать.
   — Верно, — поддержал ее Стил. — И то, что мы обнаружили поврежденный корабль, было просто улыбкой Фортуны, и надо быть дураками, чтобы не воспользоваться этим. Кроме того, я могу вам напомнить, что контрабандистам становится все труднее преодолевать блокаду, введенную Империей. Мы остаемся без необходимой техники, и скоро все технологические линии Мистпорта попросту замрут. Даже самые совершенные машины приходят в негодность, а до создания сложной техники собственными силами нам еще очень далеко. «Ветер тьмы» на несколько лет вперед обеспечил нас целыми системами и множеством запасных частей, но главная драгоценность этого клада — импульсные пушки-дисраптеры. Впервые за много лет у нас есть возможность полностью обезопасить Туманный Мир от нападения Империи.
   Обращаясь к вам, уважаемые члены Совета, я прошу отнестись к принятию этого решения как можно серьезнее. Я уже слишком долго отсутствую в Центре управления. Техники ждут распоряжений, они готовы установить дисраптеры. Я настаиваю на вашем немедленном ответе.
   — Сейчас, я думаю, мы придем к соглашению, директор. — Тихий голос Бладхоука был холоден и бесстрастен. — Я не вижу смысла в продолжении дискуссии. Поскольку дисраптеры будут использоваться одновременно с психоэнергетическим щитом, а не заменят его, я не вижу причины не установить их. Будущее же психоэнергетического щита можно специально обсудить на одном из наших последующих заседаний. Теперь, поскольку у всех нас есть и другие обязанности, о которых мы не должны забывать, я предлагаю перейти к голосованию. Я голосую за.
   — Я — против, — быстро сказала Сюзан дю Вольф.
   — За, — сказала Эйлин Даркстром.
   — За, — подтвердил Гидеон Стал.
   Все взглянули на Дональда Ройала, который слегка выпрямился в своем кресле и прищурил глаза.
   — Мы голосуем за установку дисраптеров в Центре управления, — пояснил граф Стефан Бладхоук.
   — Я знаю! — резко отозвался Ройал. — Я еще не выжил из ума, Бладхоук. Теперь, когда у нас появились пушки, здравый смысл подсказывает, что их надо использовать. Я голосую за.
   — Ну, все ясно, — сказал Стил, тяжеловесно приподнимаясь со своего кресла, — Если повестка дня исчерпана…
   — Сядь, Гидеон, — улыбнувшись краем губ, сказал Дональд Ройал. — Твой драгоценный Центр управления сможет прожить без тебя еще несколько минут.
   Стил неохотно плюхнулся в кресло, которое снова пожаловалось на свою нелегкую долю.
   — Хорошо, Дональд, — спокойным голосом согласился Стил. — Который уже час? Если мы опять будем вести разговоры о канализации, то для нее у нас сейчас нет ни времени, ни оборудования, ни инженеров. Я знаю, что канализация нам нужна — я добираюсь сюда по тем же улицам, что и вы, но какое-то время все-таки придется обходиться без нее.
   — Не знаю, как вам, но мне кажется, что воняет намного сильнее, — сказала Даркстром.
   — Вы уверены? — переспросила дю Вольф.
   — Я трачу все больше времени, чтобы чистить свою обувь!
   — Хотя наша потребность в канализации действительно велика, — угрюмо сказал Дональд Ройал, — есть и более важные вопросы для обсуждения. В пределах города появились своры диких собак. Эти звери снова тревожат нас.
   Секунду-другую никто не произносил ни слова. Стил нахмурился и поймал себя на том, что его рука непроизвольно потянулась к импульсному пистолету, спрятанному в кобуру на бедре.
   — Что, зарегистрированы какие-то серьезные случаи? — спросила Эйлин Даркстром.
   — Да, и не один, — подтвердил Ройал. — Три смертельных случая, все в торговом квартале. Одной из жертв стала маленькая девочка. Ей было всего пять лет.
   Стил неприязненно покачал головой. Начало зимы выдалось необычайно холодным, температура упала до рекордно низкого уровня со времени основания Мистпорта. Поскольку становилось все холоднее и холоднее, дичь в округе практически исчезла, и своры диких собак, необычайно крупных размеров, покинув горные долины и тундру, начали стягиваться к пригородным фермам и поселкам, а затем проникли и в сам город. Собаки всегда были голодны и очень агрессивны.
   — Какие меры принимаются против них? — спросил Бладхоук.
   — Я направил разведчицу Топаз и отряд дозорных проверить ситуацию в торговом квартале, — неторопливо объяснил Ройал. — Они начнут обследование завтра. Мы допускаем промедление, но в такую погоду я не намерен заставлять людей работать по ночам. И если проблему с дикими собаками можно решить, то это сделает именно разведчица Топаз!
   «Можно не сомневаться, что сделает», — мрачно подумал Стил. Ему лично приходилось иметь дело с Топаз, и желания повторять этот опыт не возникало. Когда Бладхоук захотел изобличить Стила в незаконных махинациях, он направил к нему Топаз — искать «компромат». И если бы Стил резко не увильнул, она бы нашла его. Вместе с тем разведчица была подходящей кандидатурой для операции против диких собак. Если бы собаки обладали здравым смыслом, они поостереглись бы этой женщины.
   — А что в отношении пригородных ферм? — неожиданно для себя самого спросил Стил. — Что оттуда сообщают про собак?
   — Связь нарушена из-за снежной бури, — сухо сказала дю Вольф. — Гильдия экстрасенсов помогает передавать срочные новости, но пока о собаках пришло лишь несколько неопределенных сообщений. По крайней мере, об убийствах и нападениях ничего не сообщалось.
   — Это и настораживает, — озабоченно сказала Даркстром. — Обычно своры собак не оставляли в стороне фермы. И, естественно, этому должны предшествовать сообщения о появлении там собак.
   — Да, — согласился Дональд Ройал, — такие сообщения должны быть. А сейчас, похоже, проклятые животные появляются неизвестно откуда. — Он замолчал и встревоженно взглянул на Сюзан дю Вольф. — Вы сказали, на фермы обрушилась снежная буря? Не отразится ли это на снабжении города продовольствием?
   Дю Вольф пожала плечами.
   — Не думаю, что это сильно повлияет. Но это больше по вашей части, Бладхоук.
   — Мы будем ощущать некоторую нехватку продовольствия, — спокойно сказал Бладхоук. — Но, в общем, причин для беспокойства нет. Сегодня большая часть урожая поступает из подземных теплиц. Нам не угрожает голодная смерть. По крайней мере, в ближайшее время.
   — Я не представляю, что мы еще сможем обсудить сегодня, — сказала Даркстром, вставая из-за стола. — Мы должны сделать перерыв до тех пор, пока не получим более свежей информации от разведчицы Топаз.
   — Поддерживаю это предложение! — поспешно согласился Стил.
   Дональд Ройал пожал плечами и вновь утонул в своем кресле. Огонь в его глазах опять потух, им опять овладела неодолимая усталость.
   Стил тоже поднялся на ноги, а дю Вольф и Бладхоук с шумом задвинули свои кресла. Заседание окончилось. Вежливо попрощавшись с коллегами, Стил хотел было выйти из комнаты, но заколебался, увидев, что Дональд Ройал продолжает сидеть в своем кресле. Другие не придали этому значения, но Стил понял, что с председателем что-то неладно. Обычно Ройал ревностно соблюдал правила этикета. Стил подождал, пока все уйдут, а потом подвинул поближе кресло и сел напротив старого председателя.
   — Дональд! — тихо произнес он. — Это я, Гидеон.
   — Я рад, что ты задержался, — медленно сказал Ройал. Его голос был тверд и спокоен, хотя глаза оставались прищуренными. — Мне нужно срочно поговорить с тобой. Это не относится к Совету, а касается лично меня.
   — Конечно! — понимающе сказал Стил. — Я готов помочь, если это в моих силах. Ты меня знаешь.
   — Речь идет о моем внуке, — пояснил Дональд Ройал.
   — А, о Джейми! — сочувственно сказал Стил. — Я догадываюсь. Опять попал в какую-то историю?
   — А ты как думаешь? — печально улыбнулся Ройал. — Конечно, из-за игры. Он стал должником. Я уже помогал ему в прошлый раз, но тогда речь шла о небольших долгах, которые он всегда возвращал. Как я понял, теперь разговор идет о гораздо более серьезных суммах, которые он задолжал очень неприятным людям. Поэтому он пока не осмелился прийти ко мне, но, вне всякого сомнения, придет. Ты его друг, Гидеон. Попробуй поговорить с ним по душам. Иначе ему не выпутаться. Для него все это добром не кончится. Да и для меня тоже.
   — Если я найду его, то сделаю все, что в моих силах, — пообещал Стил. — Но ты знаешь Джейми. Он слышит только то, что ему хочется услышать.
   — Да, — тихо, с горечью подтвердил Дональд Ройал. — Я знаю.
   Стил заерзал в своем кресле. Для живой легенды Дональда Ройала было очень неловко иметь такого внука, как Джейми, но раньше этот парень выпутывался из всех скверных историй, в которые попадал. Можно считать, что ему везло.
   — Я свяжусь с тобой тотчас же, как разузнаю что-нибудь о нем, — сказал Стил, заканчивая разговор, и Дональд молча покачал головой. Его старые глаза потускнели, мысль ушла из них куда-то далеко. Стил встал и направился к двери. Он еще раз оглянулся назад, но Ройал по-прежнему сидел неподвижно в своем кресле, погруженный в свои воспоминания о прошлом. Тихо прикрыв за собой дверь, Стил вышел из комнаты.
   Торопливо спустившись по деревянной лестнице, он вышел в холл. Со времени обеда прошло уже шесть часов, и ему хотелось есть. Ему казалось, что он сможет съесть целого быка и обглодать его копыта. Он тешил себя мыслями о жареной телятине и пирожных с кремом, а потому спускался по лестнице так быстро, как только позволяло его тучное тело. В холле он задержался, набирая на приборной панели монитора свой персональный код. Монитор показал, что для него имеется сообщение. На экране появилось лицо дежурного экстрасенса, находящегося в Центре управления космическим портом.
   — Директор, я не могу связаться с вами в течение нескольких часов!
   — Извините, — пробурчал Стил. — Никто не ожидал, что заседание Совета так затянется. Но мы получили одобрение на установку дисраптеров. Немедленно передайте техникам, чтобы приступили к монтажу.
   — Директор, на космодроме произвел посадку мятежный звездолет «Сигнальный огонь» с планеты Танним. Это корабль среднего класса, весит около пяти миллионов тонн. Он совершил аварийную посадку на основном поле, но никаких серьезных повреждений при этом не получил. Я установил на корабле режим строгого карантина и объявил в Центре «желтую» степень боевой готовности. Капитан с «Сигнального огня» передал, что с планетой Танним… все кончено. Я считаю, вам надо как можно скорее прибыть в Центр управления.
   Стил болезненно поморщился.
   — Значит, слухи подтвердились. Танним был объявлен вне закона. Черт побери, целая планета!
   — Да, директор. По словам капитана «Сигнального огня», космический флот Империи вышел из атмосферы планеты на ее орбиту и потом уничтожил на Танниме все живое. Можно только догадываться, сколько миллионов живых существ погибло. Им даже не сделали предупреждения. Никому!
   — В таких случаях предупреждений не делают, — сказал Стил. — Боже мой, целая планета! Действуйте в соответствии с инструкциями, дежурный! Я прибуду сейчас же. Какие еще проблемы возникли из-за «Сигнального огня»?
   — Не могу сказать точно, директор. Находящиеся на космодроме экстрасенсы сканируют корабль, и, похоже, они обнаружили какую-то не совсем обычную информацию.
   — Что значит — «не совсем обычную»? — нахмурился Стил.
   Дежурный экстрасенс недоуменно пожал плечами.
   — Это трудно объяснить, сэр. Я думаю, вам надо самому ознакомиться с ней.
   — Раз нужно — значит, нужно, — согласился Стил. — Сохраняйте «желтую» степень готовности и держите связь с дозорной службой города — на тот случай, если кто-то попытается нарушить карантин. Все другие проблемы решим после моего прибытия.
   Он отключил монитор и с сожалением подумал о телятине и пирожных. Возможно, результаты сканирования были ложной тревогой, но пренебрегать этим было бы рискованно. Директор Стил довольно щепетильно относился к выполнению служебных обязанностей.

Глава 4. УБИЙЦА В ТУМАНЕ

   Солнце только начинало медленно ползти по небосводу, а разведчица Топаз и сержант Майкл Ганн уже повели свой отряд дозорных через торговый квартал. Утренний свет с трудом просачивался через густой клубящийся туман. Солнце выглядело бледным красноватым диском, неясно просвечивавшим сквозь туман. Ночной холод постепенно ослабевал, и со свисавших с крыш и карнизов сосулек начала капля за каплей стекать вода.
   Узкие кривые улицы были безлюдны, лишь несколько нищих и уличных торговцев начали появляться из темных аллей и укромных закоулков. Повсюду, здесь и там, припорошенные снегом, лежали неподвижные тела тех, кто не смог найти себе приют от холода. Почти все эти несчастные были дети, обреченные на скитания по холодным ночным улицам, не имеющие семьи, приюта и надежды. Дозорные проходили мимо окоченевших тел, не обращая внимания на щемящие душу комочки в заиндевевшем тряпье — это было слишком обычным явлением для Мистпорта, чтобы придавать ему значение. Одной из главных заповедей Мистпорта было не скорбеть о тех вещах, которые нельзя было изменить. Планета отступников была жестоким миром и жила по законам природы. Борьба за выживание стояла на первом месте.
   Из тумана появилась одинокая лошадь и медленно пошла по направлению к дозорным. Ее всадник был закутан в плотный черный плащ. Лошадь со всадником двигалась в тумане как темнеющий призрак. Разведчица Топаз настороженно следила за проезжавшим мимо всадником, пока он снова не скрылся в тумане. Мрачный всадник в плаще не обратил на дозорных ни малейшего внимания, но в этом районе города можно было ожидать чего угодно и благоразумнее было никому ничего не доверять.
   Топаз шла по заснеженной улице, не снимая руки с кобуры дисраптера, висевшей у нее на боку. Она бегло осматривала каждую боковую улицу или аллею, мимо которых проходила, но оснований для беспокойства пока не было. Тени были просто тенями. Похоже, что угроза нападения диких собак заставила людей сидеть дома, по крайней мере в это время. Топаз нахмурилась. Окраина города была совсем рядом, собаки могли появиться в любую минуту, а у разведчицы не было опыта борьбы с собачьими сворами. Как и любой другой человек, она знала, что эти огромные собаки стремительны, смертельно опасны и что единственная защита от них — нападать первыми. Вот и все, что ей было известно. Но ни тактики, ни стратегии нападения она не знала.
   Она взглянула на мужа, идущего рядом с ней. Сержант Майкл Ганн был на три-четыре сантиметра выше ее (а она была сто шестьдесят пять сантиметров ростом), но его широкие плечи и литые мускулы делали его на вид более приземистым. Ему было тридцать пять лет, но ни его лицо, ни фигура не носили отпечатка нелегкой судьбы и лишений. Его длинные каштановые волосы были зачесаны назад и перехвачены заколкой — что указывало на его принадлежность к наемникам. Ганн прослужил в чине сержанта в городском дозоре больше пяти лет, но предпочитал оставаться одиночкой и сохранять за собой право выбора операции. Его темные смеющиеся глаза внимательно осматривали уходившую вдаль улицу, его походка была легкой и раскованной — словно он не имел ничего против встречи с дикими собаками. Топаз улыбнулась. Может быть, и так: Майкл Ганн нуждался в опасных приключениях точно так же, как другие люди нуждаются в еде и питье.
   Из пелены тумана показалась стена, обозначавшая границу города и торгового квартала — массивный шестиметровый барьер из камней, скрепленных известковым раствором. Каменная кладка была вся в сколах и трещинах от воздействия сурового здешнего климата, но метровая толщина была достаточной, чтобы противостоять всем здешним напастям. К сожалению, высота стен не была препятствием для диких собак.
   Топаз внимательно осмотрелась вокруг, а Ганн направил дозорного для выбора удобной оборонительной позиции. Они тихо и осторожно пошли по лабиринту узких переулков, разглядывая свежие следы на снегу. Ганн достал из кобуры свой дисраптер, чтобы проверить уровень заряда энергетического кристалла. Дисраптер был полностью готов к бою. Ганн убрал оружие в кобуру и с недовольным видом посмотрел по сторонам.
   — «Дикие собаки в городе!» Я считаю, что Совет сошел с ума. Каждый знает, что собаки могут зайти так далеко на юг только к середине зимы. Тебе не кажется, что они просто муштруют нас?
   Топаз пожала плечами.
   — Может быть, и так. Но ведь нельзя предсказать, как будут вести себя эти проклятые животные именно в этом году!
   Ганн пробормотал что-то себе под нос и недоверчиво посмотрел на городскую стену. По ту сторону стены могла находиться целая свора собак, но он мог узнать об этом только тогда, когда они вскарабкались бы на гребень стены. «В этой чертовой стене надо было сделать глазки», — подумал он. Ганн раздраженно втянул носом воздух и стал искать взглядом своих людей. Дозорные оставили следы на свежем снегу и разошлись так далеко, что казались неясными серыми тенями, мелькающими в тумане. Туман поглощал большинство звуков, и даже непостоянный, порывистый ветер превратился в унылое отдаленное завывание. Ганн чихнул и утер нос подкладкой своей перчатки. С тех пор как шесть лет назад он прилетел в Мистпорт, его постоянно донимала простуда. Он уже забыл, что такое обоняние.
   Он стал притопывать ногами на затвердевшем снегу, стараясь прогнать холод, добравшийся, казалось, до самых его костей. Надо было надеть плащ! Он взглянул на Топаз, спокойно стоявшую рядом с ним, и ласково улыбнулся. Она, похоже, не чувствовала холода или, если и чувствовала, не придавала этому значения.
   В Мистпорте были люди, принимавшие ее самообладание и невозмутимость за равнодушие, но Ганн лучше знал, какова она на самом деле. Топаз могла гордиться своим самообладанием, именно это и делало ее смертельно опасным бойцом.
   Ганн не в первый раз взглянул с обожанием на свою жену и подумал, как он должен постараться, чтобы быть достойным ее. Разведчица Топаз была стройной, хорошо развитой физически женщиной, еще не справившей свое тридцатилетие. С мечом и дисраптером она обращалась столь искусно, что это вызывало одновременно удивление и страх. Коротко подстриженные темные волосы придавали ее лицу скромный, даже аскетический вид. Ее лицо всегда было бесстрастным, а манера поведения — ровной, но неуступчивой. Немало мужчин считали ее «холодной рыбой», но Майкл Ганн всегда восхищался ее самообладанием. У Топаз были свои вспышки и желания, но она проявляла их только наедине с ним. Наверное, потому, что он был единственным мужчиной, которому она доверяла.
   Туман становился все гуще, солнце совсем скрылось из виду. На гребне стены были установлены фонари, и их огни были единственными ориентирами в опускающейся на город мгле. Окутавшая Топаз дымка оставляла на ее волосах и одежде капельки влаги. Разведчица в задумчивости нахмурилась. Такой густой туман был излюбленной погодой для нападений диких собак. Она уже хотела достать из кобуры свой дисраптер, но тут же передумала. Проявив опасения так рано, она могла вызвать нежелательную реакцию других бойцов. Люди расценили бы это как проявление слабости, а Топаз еще в детстве дала себе клятву не поддаваться страху.
   В тумане, когда реальность потеряла четкие очертания, на Топаз нахлынули воспоминания. Прошлое преследовало ее. Она вспоминала о поступках, которые она совершила, о жестоких приказах, которые Империя заставляла ее выполнять, о смертях, причиной которых она стала. На мгновение Топаз закрыла глаза, пытаясь отогнать прошлое и сосредоточиться на своем задании. Похоронить воспоминания можно было только работой. Разведчице надо было многое забыть, и порой ей казалось, что даже здесь, в Мистпорте, Империя не оставляла ее в покое. Привидение на празднике, волк у ворот! Топаз открыла глаза и спокойно всмотрелась в обступавший ее туман. Она была свободной, и она останется свободной, несмотря на воспоминания о прошлом. Ее рука твердо сжала рукоять меча, но тяжелый голубой плащ разведчицы отягощал ее плечи, словно груз грехов прошлого.
   — Гоняемся за дикими собаками! — проворчал Майкл Ганн. — Нам бы надо выйти на след того негодяя, который залез в наш дом прошлой ночью, а не тратить время на эту чепуху.
   — У нас есть приказ.
   Ганн недовольно пробормотал что-то себе под нос, но Топаз улыбнулась.
   — В чем дело, мой милый? Гордость заела?
   — Что-то вроде этого. Этот форточник разгуливал по дому так, как будто там не было и намека на охрану.
   — Но ведь он не смог украсть кристалл. Ты пришел вовремя и помешал ему.
   — Да, так получилось. Если бы я не пошел в туалет, нам оставалось надеяться только на сенсор, установленный на двери в спальню. — Ганн невесело покачал головой, — По крайней мере, кристалл сейчас в целости и сохранности доставлен в Центр управления, и мы не несем за него ответственности. За все, что с ним может случиться, отвечают теперь они.
   — Именно так, — согласилась Топаз. — Но за борьбу с дикими собаками все же отвечаем мы.
   — Хорошо, хорошо. — Ганн прислонился к стене, грубый, нетесаный камень врезался в его спину.
   Его крупное сильное тело было переполнено энергией, как и всегда перед трудной работой. Взгляд его был цепким и внимательным. Его рука постоянно лежала на ремне с кобурой, готовая в любую минуту выхватить дисраптер, а темные глаза вглядывались в затянутые туманом аллеи. Остальные бойцы дозора методично осматривали боковые улицы в поисках следов диких собак, то и дело погружая свои мечи и пики в темноту дверных проемов и арок. Однако все, что они обнаружили, — это полдюжины кошек и порядком перепуганного пьяницу.
   Топаз тоже держала руку на кобуре, но знала, что, если собаки появятся, бой придется заканчивать холодным оружием. Из всей группы дозора только у нее и Ганна были дисраптеры. Импульсное оружие было редкостью в Мистпорте. С другой стороны, в ходе длительной операции мощность дисраптера падала, и Туманный Мир непременно заставлял расплачиваться за это.
   Неожиданно Майкла стало знобить. Заметив это, Топаз нахмурилась.
   — Ты замерз, — прямо сказала она мужу. — Я же просила тебя надеть теплый плащ.
   — Не люблю плащи. Они всегда мешаются в бою.
   — Зато они согревают, когда холодно. Вот, держи! — Она сняла с себя плащ и набросила его на плечи мужа, не обращая внимания на его протесты. — Не спорь со мной, Майкл. Я не так чувствительна к холоду, как ты. Меня готовили к действиям при куда более низких температурах, чем здесь.
   — Ты опять о своей спецподготовке! — проворчал Ганн, все же закутываясь в плащ и щелкая застежками. — Даже хэйденмэн не мог бы похвастаться и половиной твоих способностей.
   — Не забывай про плащ! — твердо сказала Топаз, но в глазах ее светилась нежность.
   Топаз много лет была разведчицей, киллером на службе Империи. Она была виртуозом своего дела и не расставалась с удачей — пока не повстречала Майкла Ганна. Именно он вернул ее к человеческим чувствам. Вскоре после этого они оба стали изгнанниками, находящимися вне закона, и, как многие другие, переселились в Туманный Мир, на планету бунтарей, единственную уцелевшую планету такого рода. Теперь Топаз и Ганн были сержантами городского дозора, стражами закона и порядка — обстоятельство, над которым постоянно иронизировал Ганн.
   Топаз и по сей день называла себя разведчицей. Ей и самой было странно, почему.
   — Ты встречалась когда-нибудь с дикими собаками нос к носу? — спросил Ганн.
   Топаз отрицательно мотнула головой.
   — А ты вроде бы встречался?
   — Да, я возглавлял рейд к скалам Хардкасл-Рок в прошлом году, примерно в это же время. Это место буквально кишело отвратительными животными. Даже если они не были голодны, они убивали каждого, кто встречался на их пути. Они убивали ради забавы. Большинство из того, что написано о диких собаках, — вздор. Самая большая из тех, которых я видел, не превышала трех метров в длину, и они вовсе не ядовиты. Им это просто не нужно. Они передвигаются на четырех лапах, покрыты густым мехом, у них вытянутая, похожая на волчью голова, но это и все, что у них общего с собаками. Они страшно жестоки, прожорливы и передвигаются быстро, как горная лавина. У них белый мех и черное сердце. Смерть и мучения жертвы доставляют им удовольствие.
   — В Мистпорте они чувствовали бы себя как дома, — пошутила Топаз, и Ганн усмехнулся. Ему был по душе суховатый юмор жены, наверное, потому, что шутила она редко.
   Неожиданно Топаз замерла, Ганн тоже насторожился. Лицо разведчицы стало суровым и непроницаемым, в глазах появился охотничий блеск.
   — В чем дело? — тихо спросил Ганн.
   — Там, вдалеке, что-то подозрительное, — почти шепотом ответила Топаз. — Довольно далеко в тумане что-то передвигается.
   — Здесь, в нашем квартале? — Ганн внимательно огляделся по сторонам, но заметил только неясные силуэты дозорных. — Думаешь, это собаки?
   — Нет. Это больше похоже на человека.
   Ганн взглянул в направлении, указанном женой. Все, что он мог видеть, — это клубящийся туман. Но инстинкт опытного бойца подсказывал ему, что неподалеку опасность. А чувство того, что за ним следят, к нему присматриваются, в один миг стало таким неотвязным, что он даже удивился, как он мог не ощущать его минутой раньше. Конечно, недавняя встреча со взломщиком могла превратить его в параноика, одержимого манией преследования, но… Ганн негромко свистнул, и из тумана появились трое дозорных.