Хорошо бы было, если б Бунин ч. н. прислал.
   Сазонову разыщу и попрошу от Вашего имени. Отзывы распределяются так: об Алекс[ееве] никто не хочет писать, ибо книга оч. плоха. Сам автор мне это говорил и сказал, что это черновик только, что он хотел его переработать, но изд-во - В. А. - сказала, что нет, они берут книгу и сдают ее. Попрошу еще Коряк[ова], но не знаю. Я - о Юрасове и могу в придачу взять Малах. Об Ахмат. хотел что-то новое написать Филиппов (пришлю Вам), он же просил написать о Елагине105. Струве о Замят (не вышел еще). О К.Рыжем подождем до 30-й книги, да вообще как-то это надо сделать дипломатично, а то будут хвалить секретаря редакции (подумаем). Библиография у нас будет большая. Завалишин написал о Максим. и Булгакове. Небольшие рецензии, я сдал их в набор. Нейтральные.
   Очень Вас хочу поторопить с Вашей статьей и чувствую, что в Лондоне Вы заняты сейчас сильно. Мне же думается, что Ваша редакторская статья должна быть в каждом номере, к тому же отдел проблемных статей - у нас слабее всех других. И Ваше выступление всегда оч. желательно. Да и отклики всегда на Ваши статьи интересные. Так что жду. И тороплю Вас как могу. <...>
   Я-то думаю, что у нас всегда будет перевес старых эмигрантов, старых авторов. И если к. н. говорит уже о том, что старые отходят, то это сущая неправда. У нас и Алд., и Зайц., и Бун., и Александр[ова], и Аронсон (дает статью), и Тимаш. (хочу поговорить с ним обязательно, мы уж бегло говорили), и Черн. и Кулиш, и Вишняк, и мн. мн. др. Так что это зря говорят. Кстати, я говорил с Шубом о Далине. Далин с ним говорил (был у него) и говорит, что не может написать статью только потому, что он с утра до вечера занят своей новой большой книгой о НКВД, для которой у него материала "только разбирать на три года". Далин совсем изолировался. Главная же его ярость - это Никол[аевский] Подумайте только, Далин не подписался под воззванием "единой соц партии" в СВ только потому, что подписался Никол[аевский]. И все из-за истории с Ам. Ком. - что там произошло, точно неизвестно, но отношения навек разорваны. <...>
   Письмо Карповича от 18-V-52, Лондон.
   Дорогой Роман Борисович, спасибо Вам за письма от 9-го и 11-го <...>
   Прежде всего отвечу по пунктам Ваших писем.
   1. Статья Церетели (т. е. глава из его воспоминаний, посвященная Чернову) - хороший выход из положения. Думаю, что она будет скорее хвалебная (сужу по моим разговорам с Церетели), но в главе из мемуаров оценка будет в полной мере на ответственности автора. Одно меня смущает: если там будут параллельные нападки на А. Ф., то создает для меня чрезвычайно трудное психологическое положение. Да и по существу я считал бы неправильным хвалить Чернова за счет Керенского.
   2. Статья Вольского - напишу ему теперь же о сокращениях. <...>
   3. Спасибо за отзыв Аронсона. Он действительно (особенно для Аронсона) в общем очень благоприятен. <...>
   5. Согласен, что можно и не указывать, что мы печатаем главы из книг, которые появятся в Чех. из-ве. Может быть, для очистки совести узнать у них, настаивают ли они на этом? <...>
   8. Очень печально, что в деле издания русских книг (Чеховским издательством) так много технических и других недочетов... Нам надо сохранить независимость в отзывах на их книги, т. е. не смущаться печатать критические отзывы, если книги этого заслуживают...
   9. Я не смущался бы тем, что в Harvard'e сдержанно относятся к статье Соловьева. Все это сводится к тому, что Якобсон и Чижевский скептически относятся к гипотезе Соловьева об авторстве "Слова", а Зоя слишком этим фактом впечатлена. Статья тем не менее очень интересна. Я прочел ее с увлечением. И все-таки написана хорошим ученым, к-рого тот же Якобсон сейчас пытается устроить в один американский университет.
   Что касается книги (не статьи ли?), появившейся в 1948 г. в России, то в то время (еще до ссоры Сталина и Тито, если не ошибаюсь - да позднее это едва ли и могло бы произойти) в советских изданиях из русских ученых, застрявших в Югославии, печатался и Острогорский106 - как и Соловьев по части пробольшевизма совершенно не виноват. Это просто парадокс, созданный обстоятельствами времени и места.
   Струве107 написал мне из Парижа, что книгу журнала для меня получил. Я уже попросил его мне ее сюда переслать, а пока "занял" экземпляр у Н. Е. Андреева108, когда на днях был в Кембридже.
   Обложка мне очень нравится (включая новый цвет). Но с первой страницы (титульного листа) я бы убрал всё от "Основателя М. Цетлина" до "Обложка работы М. В. Добужинского"109 включительно. Иначе пропадает "художественная часть" этого листа. Все это я бы перенес, как мы сначала и намечали на вторую страницу. <...>
   Письмо Гуля от 25 мая 1952.
   Дорогой Михаил Михайлович,
   послал Вам письмо с приложением статьи Кус[ковой]. Хотел написать на другой день, но ничего не вышло. Только сегодня могу написать Вам подробное письмо <...>
   1. Статья Церетели. Получил от него и сдал в набор, он, как я писал, удлинил несколько, закруглив ее, договорив до Учр. Собр... но он никаких новых нот в статью не вносит совершенно. К статье надо написать предисловие, т. е. заметку от редакции насчет Чернова (я думаю в несколько строк). Я напишу некий проект и пришлю Вам. Если напишется у Вас, то м. б. Вы прямо мне его и пришлете? <...>
   3. От Аронсона еще портрет Е.Д. не получил. Это придется уже дать в кн. 30-й. Позвоню ему.
   4. НРС. Ах, какие они жуликоватые люди. Я договорился о 4-х больших объявлениях за 50 дол. Они дали два и потом суют от себя какие-то безграмотные небольшие, буду им завтра опять звонить.
   5. Газданов мне сегодня звонил... Он приехал на полтора мес. Завтра будет у меня. Поговорю, м. б. он напишет нам к. н. рецензии. Он мог бы написать о Сирине, напр. Это было бы неплохо. Поговорю.
   6. Кстати, кто бы написал о воспом. (политических) Тырковой? Не читал их, только просматривал, мне кажутся они оч. интересны. Не написали ли бы Вы сами? Это было бы лучше всего. А так - я не представляю. Маклаков?110 Тимашев? <...>
   9. Варшавский принес переработанную свою вещь. "Дневник художника". Еще не читал, но, кажется, оч. здорово переработал, совершенно переработал. Это может пойти в 30 кн, пожалуй. Прикину все, и Вам напишу. <...>
   14. Обложка. Я сделал такой титульный лист после разговора с Добужинским (и как мне казалось, и с Вами). Добужинский ведь спрашивал писать ли все фамилии и год издания на титульном листе от руки или мы сделаем это набором. И я, и он склонились к тому, чтобы набором. И набор получился неплохой (кстати, Вейнбаум сказал, что от титульного листа он "в восторге", как это было сделано). <...>
   15. Обратная сторона НЖ.. Нет, "лит. пол. издание"? Вы тогда (когда Кобиаш. спрашивала, не хотим ли мы это опустить) сказали, что оставить. Я бы это тоже опустил, по моей нелюбви ко всяким таким поясняющим подзаголовкам. Из них особенно неприятен - "орган демократической мысли". Пояснять, что такое "НЖ" действительно не нужно, всякий знает. Одно только - мало текста - для страницы... Итак, последнюю страницу сделаю так, как пишете, удалю "период. лит. пол. изд."...
   16. Стихи. ...В кн. 29 у нас будут оч. хорошие стихи и довольно много. В частности, прислал Кленовский два очень хороших стихотворения, так что его тоже можно дать три стихотворения... Второй способ избежания белых кусков очень хорош, я к нему прибегаю в НП. Там, напр., в No2 я вдавливал каждую почти статью в определенный размер, дабы не было нехороших переносов текста. Но в НЖ боюсь. Выкиньте-ка из Вишняка хоть одну строку иль из Юрьевского, тут поднимется такой крик, что согласишься добавить сколько угодно, только бы не было ламентаций. Этого я боюсь. А из беллетристики и вовсе - Алданов, Зайцев. Без Вас я этого делать не буду, дабы избежать всяческих разговоров.
   17. Ошибки. Поражен Вашим глазом. Как Вы видите такие даже маленькие ошибки? Шлите "продолжение", все исправим, что нужно. Кстати, в оглавлении Раузены наделали ошибок уже после моей корректуры, там и имя Гиппиус и путаницу в нумерации стихов они сделали после "бон а тирэ", исправив другие ошибки.
   Ну, вот одно Ваше письмо - отвечено полностью. Посмотрю, м. б. есть ч. н. неотвеченное в предыдущем. <...>
   Исправления в Красуцком, на кот. Вы указывали, сделал. К след. книжкам надо приготовить еще рассказа два небольшие. Свежие хорошие рассказы, но обработка большая нужна. Кстати, у него в "Лосях" чудные есть слова, напр., у бабы "икры поросячьего цвета" (или ноги, не помню точно). Уверен, что этот поросячий цвет приведет в восторг Бунина. Он любит такие штуки.
   Дудина я еще раз проработал - всю статью. И сократил порядочно, пользуясь Вашими указаниями. Статья, в целом, интересная. Послав Вам, я ее редактировал только до половины, заплутался как-то в ней и решил послать Вам. Кстати, когда я сокращаю и редактирую, посылая Вам, я это делаю как "предварительную редакцию, потом я просматриваю еще раз и всяческие тонкости (стилистические) правлю кое-что. Дудина сдал в набор. Сдаю сейчас и то, что пойдет в кн. 30-й, пусть будет набрано, а то летом они совсем завянут. <...>
   С Ник. Серг.111 я говорил о статье и мы договорились. Он оч. хвалил кн. 28 и вообще говорил о том, как он ценит НЖ и с удовольствием даст статью. Но к 28 кн. - поздно, не успеет, но к 1 августу он даст статью для кн. 30-й, о теме пока не говорили, он подумает. О Кюстине говорили, но Кюстина он делает "для американцев", так что это для нас все равно не подходяще. А нам напишет обязательно. <...>
   Teперь о статье Ульянова, кот. посылаю. Статья мне кажется, превосходная. И она опять, еще больше, чем та, напоминает Федотова. Но у нее, на мой взгляд, есть дефекты. Она написана, как мне кажется, на одном уровне. Сначала все идет хорошо и на высоком уровне, а есть места, где он вдруг снижается, нападая на Левицкого112 несколько вульгарно по форме, есть кое-какие грубости, кот. я бы устранил. Читая статью, я делал наспех кое-какие вычеркивания карандашом, не рассматривайте их как редакцию, это только так, примерно. Если Вы эту статью примете, то мне думается, ее надо будет подсократить. М. б. тогда Вы отметите все, что выпустить. И для корректности, я бы везде поставил инициалы Левицкого и лишил бы статью всего, что могло бы обидеть Левицкого. Но по сути, мне думается, что это прекрасная статья и в сущности ведь это же позиция Ваша и ведомого Вами журнала. Мне кажется, эта статья оч. полезной потому, что Левицкий (и вовсе не он один) представляет собой самый настоящий обскурантизм и некое мракобесие, одевая его в "защитные" цвета. Когда я был на Христ. съезде в Сиклифе, ведь единственное Ваше выступление было и гуманистическое и западническое, а и у Арсеньева, и у Левицкого были именно эти самые "восточные" уклоны. И этот уклон в нашей эмиграции, мне кажется опасным и вредным, Ульянов же стоит на большой столбовой дороге, причем не узкого какого-то западничества (как многие меньшевики, напр.). Ему, вероятно, так же, как и нам с Вами многое дорого и в славянофилах - больших славянофилах. Тут же ведь большими славянофилами и не пахнет. Левицкий гнет именно в Конст. Леонтьева и рад бы, вероятно, погнуть и даже просто в Победоносцева с его "Россией ледяной пустыней, по которой ходит лихой человек", и культурный, на высоком уровне отпор этому мне думается, был бы оч. хорош. Мне представляется, даже очень бы было хорошо, если бы Левицкий написал Ульянову ответ (в одной книге Ульянов, в другой Левицкий). А если бы Вы снабдили это своими "Комментариями", было бы совсем чудесно. Журнал бы оживился и злободневной, и нужной, и интересной полемикой в высоком плане, а не плане "медвежьей свалки" (вот все, что заостряет статью в плане личном, мне думается, надо бы было удалить, да и по размеру она длинновата, это бы ее сократило).
   В ответ на письмо Ульянова я ему написал, что редакция получила его статью и я ее послал Вам. Буду ждать Вашего ответа.
   Струве послал "Мы" (взял спец. в ЧИ, чтоб ускорить его рецензию).
   Об Адамовиче писал Вам как-то. Это идея Шуба, он с ней ко мне пристает уже давно. Хорошо бы было выяснить в Париже "современные полит. настроения" Адамовича113, а там бы было уже видно. Шуб говорил, что он с Вами уже об этом говорил и что Вы не против. Не знаю. Кое-кто, конечно бы, заартачился против него. Но м. б. и можно бы было все уравновесить. Дар уравновешения у Вас большой, м. б. это все и можно бы было сделать. <...> Я рад, что я в стороне сейчас от "полит. занятий". Занят только Н. Ж., да и то не успеваю сделать всего, что надо: работа у нас развивается, в редакцию приходят, пишут, присылают... <...>
   ПРИМЕЧАНИЯ
   1. Цетлина Мария Самойловна (1882-1976) - жена М. О. Цетлина, поэта, переводчика, одного из основателей "Нового Журнала". После смерти мужа продолжала оказывать поддержку журналу.
   2. Соболева Галина Сергеевна (1907--?). Художница, поэтесса. Жила сначала в Харбине, с 1925 г. в Австралии. Печаталась в эмигрантских журналах Австралии, Франции, Канады. Издала сборник стихотворений "Невидимка" (1965). Ее стихи включены в сборник "Лирная пристань" (совместно с поэтессами К. Пестрово и О. Софоновой, 1984). Она писала Карповичу: "Так как из Австралии очень трудно в настоящее время выписывать американские журналы из-за "dollarrestriction", я имею возможность лишь случайные номера покупать иногда, но я считаю, что журнал Ваш очень интересен всем русским, оторванным от родины. Вы делаете большое и нужное дело для всех нас "в рассеянии сущих" и как одна из них я хочу Вам сказать спасибо. Спасибо за Россию, которая продолжает жить в вашем журнале".
   3. Абрамович Рафаил Абрамович (наст. фам. Рейн, 1880-1963) меньшевик, бундист. По словам Гуля, был первоклассным публицистом. Абрамович передал рукописи статей проф. Александра Вановского, жившего в Йокагаме. Переписка Вановского с Гулем шла по поводу предполагаемой публикации его статьи о Шекспире. Статья не была напечатана.
   4. Ильинский Олег Павлович (1932) - поэт. Приехал в США в 1956 г. Постоянный сотрудник "Нового Журнала". Автор шести поэтических сборников. Впервые его стихи появились в НЖ в 1952, 28.
   5. Струве Глеб Петрович (1898-1985) - литературовед, критик, поэт, переводчик. В 28-ой книге "Нового Журнала" опубликована его рецензия на книги GonzaguedeReynold. "Le Monde Russe. La formation de l'Europe" и W. Weidl. LaRussieabsenteetprsente под названием "Две книги о судьбах России".
   6. Струве Петр Бернгардович (1870-1944) - экономист, историк, публицист. В 1920 г. из Крыма с армией Врангеля эвакуировался в Константинополь. Жил в Софии, Праге, переехал в Париж в 1925. Как в России, так и в эмиграции его многосторонняя деятельность была очень насыщенной.
   7. Рецензия архимандрита Киприана на книгу Вейдле Владимира Васильевича (1895-1979; ученого-медиевиста, историка искусства, поэта, критика, эссеиста) "Вечерний день" была напечатана в 30 кн. (1952).
   8. На стр. 304 28 книги сделаны соответствующие исправления.
   9. Варшавский Владимир Сергеевич (1906-1977) - писатель-прозаик, публицист, литературный критик. Эмигрировал из России в 1920 г. В 1950 г. переехал в США. Наиболее известен своей книгой "Незамеченное поколение" (Нью-Йорк, 1956). В "Новом Журнале" печатался с 1952 по 1976 г. Первая публикация Варшавского "Дневник художника" появилась в 31 кн. "Нового Журнала".
   10. Трубецкой Юрий Павлович (наст. фам. Нольден; 1902-1974) - поэт, прозаик. Оказался в Германии во время Второй мировой войны. Умер там же. Опубликовал поэтические сборники "Петербургские строфы" (ротаторное издание,1946), "Двойник" (1954) и "Терновник" (1962). Автор исторической повести "Смута", повести "Нищий принц". Печатал рассказы, мемуары, рецензии на книги эмигрантов во многих эмигрантских изданиях.
   11. Зеньковский Василий Васильевич (1881-1962) - философ, богослов, публицист, мемуарист. Эмигрировал в 1920 г. Жил в Белграде, Праге, в 1926 г. переселился в Париж. Автор многочисленных работ по психологии, философии и богословию. Наиболее известен его труд "История русской философии" (Париж, 1948-1950, 2-ое изд. 1989), переведенный на несколько иностранных языков. В письме Гулю Зеньковский пишет: "... получил Ваше письмо и спешу ответить. Вы напрасно думаете, что я "гневаюсь" на Вас или на решение редакции. Равным образом я совершенно признаю за редакцией право по тем или иным основаниям отказываться от статей различных авторов. Просто наши пути разошлись, - об этом и я жалею, но было бы взаимным малодушием делать вид, что ничего не произошло. Не знаю в точности, что легло в основание решения редакции о моей статье, но не все ли равно? <...> Если Вам удобно, можете считать, что я по болезни (а я действительно болен) должен отказаться от писания статей в журнале. Раз Вы посвятили Михаила Михайловича в содержание моего письма, то я ожидаю, что он или мне напишет или при встрече поговорит. Мы такие старые друзья с М. М. и я так связан с ним независимо от журнальных дел, что я уверен, что выпадение моего сотрудничества не отразится на наших отношениях. Со своей стороны, если я заставил Вас пережить несколько неприятных минут, прошу меня простить..."
   12. Алданов Марк Александрович (1886-1957) - писатель-прозаик, один из основателей "Нового Журнала". Роман "Повесть о смерти" печатался с 28 по 33 кн. "Нового Журнала". В предисловии к роману Алданов пишет: "Эта книга входит в серию моих исторических и современных романов, которую закончит роман "Освобождение". В письме к Алданову от 25 января 1952 г. Гуль сообщал, что корректуру "Повести о смерти" прочел "с исключительным удовольствием и интересом..."
   13. Одоевцева Ирина Владимировна (1895-1990) - поэтесса, мемуаристка, писательница-прозаик. Ее стихотворения "На заре вернувшись с бала...", "Неправда, неправда, что прошлое мило...", "Дни лучезарней и короче...", о которых пишет Карпович, появились в 36 кн. (1954).
   14. "Комментарии" - статьи Карповича в НЖ (начиная с кн. 25) на темы политики, литературы, истории.
   15. Ульянов Николай Иванович (1905-1985) - историк, прозаик, публицист, мемуарист, литературный критик. Был репрессирован в 1936, освобожден в 1941. В 1943 г. был угнан в Германию на работы. В 1953 г. уехал в Канаду, в 1955 г. переехал в США. Преподавал сначала в Монреальском, затем в Йельском университете. Статья Ульянова, напечатанная в 28 кн., называется "Культура и эмиграция".
   16. Воспоминания Н. Павловой "Киев, войной опаленный" печатались в 27 (1951) и 28 (1952) книгах.
   17. Воспоминания Николая Воинова опубликованы в 26, 27 кн. (1951), 28-31 (1952).
   18. Е. Юрьевский (псевдоним Вольского Николая Владиславовича, другой псевд. - Н. Валентинов; 1879-1964) - большевик, затем меньшевик, публицист, общественный деятель, мемуарист. В 1930 г. стал невозвращенцем, жил в Париже. В НЖ напечатаны его статьи о Ленине, о Горьком. Отдельными книгами вышли "Встречи с Лениным" (1953), "Малоизвестный Ленин" (1972), "Наследники Ленина" (1991).
   19. В 78 кн. НЖ воспоминания о Горьком вышли под названием "Встречи с Максимом Горьким".
   20. "Возрождение" - литературно-политический журнал правого направления, выходивший с 1949 по 1974 гг. при финансовой поддержке нефтепромышленника, издателя, мецената А. О. Гукасова.
   21. Чиннов Игорь Владимирович (1909-1996) - поэт, постоянный автор "Нового Журнала" и член редколлегии. Из писем Карповичу и Гулю: "...Сердечное спасибо за присылку 27-го номера: очень удачно составлен верно, немало труда положили. Если будете когда-нибудь, хоть проездом, опять в Париже, очень рад был бы повидаться. Давно не читал ничего беллетристического за Вашей подписью - но жаль..."
   "Глубокоуважаемный Михаил Михайлович!
   Шлю Вам заметку о книге проф. Е. Э. Малер [ElzaMahler] "AltrussischeVolksliederausdemPeoryland"; Ю. П. Иваск хорошо знаком и с автором, и с книгой, и с самим Peoryland'ом: если б у Вас явились какие-нибудь вопросы, об, Вы были бы добры обратиться к нему. Не знаю, как Вам покажется этот краткий отзыв: я пытался в нем не говорить ничего лишнего, он очень сокращен, сравнительно с первоначальным наброском. Был бы очень рад, если б в нашли его подходящим для Вашего журнала. Очень обрадовало Ваше намерение (о котором писали в последнем письме) встретиться со мной, когда будете в Париже: очень тронут, спасибо заранее...".
   "Дорогой Роман Борисович!
   Шлю Вам маленький отзыв об одной книге по россике (м. б. Вы знакомы, хоть заочно, с Е. Э. Малер?). Очень буду рад, если найдете его подходящим для "Нового Журнала". Над большой статьей, о которой писал Вам, увы, нет времени работать: надо зубрить "вовсю" английский - вдруг выйдет виза!..." Рецензия Чиннова была напечатана в 28 кн.
   22. Вишняк Марк Вениаминович ((1883-1975) - общественно-политический деятель, эсер, публицист, мемуарист, один из основателей и редакторов "Современных записок" (1920-1940). Речь идет о некрологе юриста и историка Лазерсона Максима Яковлевича.
   23. Моршен Николай Николаевич (наст. фам. Марченко; 1917-2001) - поэт. Во время Второй мировой войны оказался в Германии, в 1950 переехал в США. В 29 кн. журнала напечатаны его стихи "У маяка" и "После дождя".
   Письмо Моршена из Монтерея (29. 12. 51)
   "Глубокоуважаемая Мария Самойловна!
   Сердечно поздравляю Вас с наступающим Новым Годом и желаю побольше здоровья и удачи. Одновременно посылаю Вам 2 стихотворения. Ю. П. Иваск писал мне, что проф. Карпович просил что-нибудь прислать для "Нового Журнала". После долгих раздумий я остановился на этих 2-х стихотв. Остальные или уже печатались в "Гранях", или же не удовлетворяют меня. "После дождя" - нигде не печатались. "У мазка" - фактически, тоже нигде, не считая какой-то калмыцкой (!) газетки, издававшейся в свое время в Германии. Попало оно туда без моего ведома: я посылал его на конкурс (в Мюнхене), а жюри конкурса его напечатало в калмыцкой газете. Если бы этот факт явился препятствием для напечатания, то тогда попрошу не печатать и "После дождя": мне хочется видеть эти стихи вместе. А я тогда пришлю взамен что-нибудь другое. Впрочем, не думаю, что это будет препятствием: ведь Н. Ж напечатал стихи Неймирока, уже напечатанные в "Гранях" несколькими месяцами ранее. А "Грани" ведь не калмыцкая газетка! О себе - ничего нового. Существую. Искренне Ваш, Н. Марченко".
   Ответ Гуля Н. Н. Марченко, 7 марта 1952:
   "Глубокоуважаемый Николай Николаевич,
   Мария Самойловна передала нам Ваше письмо и два стихотворения. Большое спасибо. Стихи мне очень понравились, но верховная воля - М. М. Карповича. В ближайшие дни я перешлю их ему и думаю, что ему они тоже понравятся, ибо знаю его вкус. Об ответе М. М. Вас извещу. В ближайшем номере, который уже сверстан, у нас идет цикл стихов поэтесс. Ваши же тогда пойдут в следующем. Мне думается, что Вы ошибаетесь насчет стихов Неймирока, напечатанных в "Нов. Журнале", и в "Гранях".
   24. Смоленский Владимир Алексеевич (1901-1961) - поэт. Автор книг "Закат", "Наедине", "Собрание стихотворений", "Стихи (1957-1961 гг.)"
   25. Алексеева Лидия Алексеевна (1909-1989) - поэтесса. Жила в Югославии. После Второй мировой войны переселилась в США. Издала пять поэтических сборников. Очень много ее стихотворений впервые напечатано в НЖ.
   26. Чижевский Дмитрий Иванович (1894-1977) - литературовед, историк, философ. В 50-ые годы профессор Гарвардского университета. Рецензия Чижевского под названием "Три книги о русской философии" (авторов В. Зеньковского, Н. Лосского, А. Койре) напечатана в 30 кн. (1952).
   27. Берберова Нина Николаевна (1901-1993) - прозаик, поэтесса, мемуаристка.
   28. Чернов Виктор Михайлович (1873-1952) - общественно-политический деятель, член ЦК партии эсеров, публицист, социолог. Переехал в США из Парижа после Второй мировой войны. Речь идет о том, писать ли некролог или статью о Чернове.
   29. Шуб Давид Натанович (1887-1973) - меньшевик, публицист, печатался во многих эмигрантских изданиях. В "Новом Журнале" сотрудничал более тридцати лет.
   30. Керенский Александр Федорович (1881-1970).
   31. Мария Самойловна Цетлина. См. прим. 1
   32. Рецензия Вишняка на книгу MichelGordey. VisapourMoscou (Виза в Москву) напечатана в 29 кн. (1952).
   33. Архиепископ Иоанн Сан-Францисский, в миру кн. Димитрий Алексеевич Шаховской (1902-1989) - писатель, поэт, литературный критик.
   34. Коряков Михаил Михайлович (1911-1977) - историк, публицист, литературный критик.
   35. 14 февраля 1952 г. Алданов пишет Гулю: "Дорогой Роман Борисович. Только что получил от Бунина письмо и прилагаемые стихи. Он не знает лондонского адреса Михаила Михайловича и не может найти адреса журнала. Между тем у него было условлено с Михаилом Михайловичем, что в ближайшей, 28-ой, книге пойдут его стихи. Я и сам знаю, что М. М. придает очень большое значение тому, чтобы стихи Ивана Алексеевича появились именно в этой книге, - он мне писал и просил повлиять на Бунина. В Лондонском университете письмо могли бы передать Михаилу Михайловичу лишь через несколько дней. Бунин и просит меня послать стихи прямо в Нью-Йорк; он очень хочет, чтобы они попали в ближайшую книгу. Исполняю его желание..."
   36. Микуловская (в замуж. Юрьева) Зоя Осиповна (1922-2000) профессор-славист, переводила стихи польских поэтов на русский язык, долгие годы занималась творчеством Гоголя, А. Белого, была секретарем редакции при Гуле, входила в редколлегию "Нового Журнала".