– Никогда раньше не слышал, чтобы крысы набрасывались на людей из-за голода, – заметил Харрис, чтобы разговорить дератизатора. Он хотел вытянуть из Ферриса как можно больше. Учитель не мог объяснить, почему, но беспокойство, которое он испытывал, было глубже естественного отвращения к трагедии на кладбище.
   – Как правило, не нападают, – кивнул Феррис. – В Англии, по крайней мере. Видите ли, крысы очень, очень осторожные животные. Они могут питаться чем угодно, практически всем, и никогда не нападают только для того, чтобы утолить голод. Трупы, да. Трупы они едят. Но напасть на человека, чтобы сожрать его? Нет! Сегодня утром нас озадачили найденные следы. Вдвое больше следов обычных крыс. Мы послали их в лабораторию на исследование, но и так ясно, что это следы очень больших крыс. А если в Лондоне развелись крысы крупнее обычных... Вы знаете, как быстро они размножаются?.. Думаю, нам грозят большие неприятности. Прибавьте к этому нападения на людей... – Он опять покачал головой.
   – А как быстро они размножаются? – поинтересовался учитель.
   – Самка может приносить от пяти до восьми приплодов в год, в каждом от четырех до двенадцати крысят. Буквально через пару часов эти твари вновь готовы зачать. Мне не очень нравится перспектива: стаи огромных голодных крыс, шныряющих по Лондону.
   Харрису эта перспектива тоже не понравилась. Они вышли к ограде и нашли лаз.
   – Послушайте, – обратился Харрис к маленькому дератизатору. – Мы ведь должны только найти крыс? Нам не нужно их ловить?
   – Не беспокойтесь, приятель. Я и не собираюсь их ловить. Харрису казалось, что он с маленьким крысоловом участвует в крестовом походе. Они пролезли в лаз и направились к тому месту, где начиналась стена, наблюдая за малейшими признаками движения.
   Феррис увидел их первым. Он разглядывал берег в поисках нор, кучек помета, когда заметил в темной воде три движущихся предмета. По темно-коричневому грязному каналу в направлении, противоположном направлению их движения, скользили три маленьких черных головы.
   – Смотрите! – взволнованно показал дератизатор. – Вон там три штуки.
   Харрис сразу увидел три черных тела. Крысы плыли треугольником, оставляя за собой на воде след.
   – Отлично, пошли за ними.
   – Похоже, они знают, куда направляются! – крикнул Харрис. Альберт Феррис с трудом поспевал за ним.
   Неожиданно крысы выбрались из воды и полезли на берег. Впервые Харрис и Феррис увидели их в полную величину.
   – Господи, какие они огромные! – воскликнул учитель.
   – Я никогда не видел крыс таких размеров! – раскрыв рот, пробормотал Феррис. – Лучше держаться от них подальше, приятель. Не стоит... дразнить их.
   – Мы постараемся выследить их, – твердо сказал Харрис. – Они могут привести нас к норе.
   Не успел он сказать это, как вожак остановился и повернул к ним голову. Остальные две крысы замерли и сделали то же самое.
   Харрис никогда не забудет ужаса, который охватил его под пристальными взглядами трех злобных глаз. Его испугала не просто величина крыс, не просто охватило естественное отвращение к этим мерзким тварям – его потрясло то, что крысы не попытались бежать или спрятаться. Харрис не заметил у них никаких признаков страха. Три огромные твари, застыв, злобно смотрели на людей, словно решая, переплыть на другой берег или продолжать идти своим путем. Харрис не сомневался, что, если крысы сделают хотя бы малейшее движение в его сторону, он, не раздумывая, бросится наутек. Когда Феррис схватил его за руку, он понял, что у дератизатора те же мысли.
   Но крысы внезапно отвернулись и исчезли в дыре деревянного забора, ограждающего канал.
   – Слава Богу, – шумно выдохнул Феррис. Потом, немного придя в себя, добавил: – А что там, за забором?
   Харрис на мгновенье задумался, припоминая.
   – Пустырь. А дальше... – Он почесал щеку и вновь задумался. – О Господи, только не это. Дома. За пустырем – жилые дома! Слава Богу, большинство детей сейчас в школе. Но некоторые могут возвращаться на обед. Думаю, крысы направились к большим мусорным ящикам в домах. На всякий случай надо сбегать туда.
   Они уже собрались бежать, когда вновь заметили в воде движение. На этот раз более многочисленная группа крыс скользила в направлении, противоположном движению первых трех. Харрис насчитал как минимум семь, прежде чем присоединиться к Феррису, – тот отреагировал на появление страшной стаи немедленным бегством.
   На берегу Харрис оглянулся и увидел черных тварей, торопливо поднимающихся к дыре в заборе, в которой скрылись первые три крысы.
   Когда потрясенные Харрис и Феррис вновь выбежали на дорогу, Харрис остановил маленького дератизатора.
   – Послушайте, позвоните в полицию, – задыхаясь, проговорил он. – Пусть они свяжутся с вашими людьми и как можно быстрее привезут их сюда. Я побегу к домам, а вы, как только позвоните, тоже бегите туда. Вон там есть небольшой мост через канал. Ради Бога, не задерживайтесь! Я не хочу оставаться с ними один!
   – Послушай, приятель, крысы – мое дело! – горячо ответил Феррис. – Это ты беги в полицию. А я посмотрю, куда они направляются, и решу, что делать. Я не герой, но здравый смысл говорит, что бежать за крысами нужно мне! Согласен?
   И, не дожидаясь ответа, маленький мистер Феррис побежал к мосту. “А кто спорит?” – подумал Харрис и отправился на поиски телефона.
* * *
   Черные крысы быстро преодолевали пустырь. По дороге к ним присоединились небольшие группы обычных крыс. Стая добралась до второго забора, отгораживающего жилые дома от пустыря. Пробравшись через многочисленные дыры в заборе, грызуны устремились к огромным мусорным бакам, установленным на первых этажах каждого дома. В ящиках накапливались пищевые и прочие разнообразнейшие отходы, которые жильцы всех этажей сбрасывали в мусоропровод. Картофельная кожура, скорлупа от яиц, испортившиеся продукты, бумага – все, что могло пройти через мусоропровод, попадало сюда. Ящики становились могилой домашних животных, погибших от старости или несчастного случая, – их тоже сбрасывали в мусоропровод. Санэпидемстанция меняла ящики в конце каждой недели. Но в течение недели все это перемешивалось, гнило, и к концу недели от мусорокамеры так воняло, что родители предупреждали детей держаться подальше от ее прогнивших дверей.
   Впервые крысы разведали это место днем. Но рядом с домами на игровой площадке кричали, дрались, шумели дети – просто потому что им нравилось шуметь. Детей было много, а крысы боялись людей. Союзником крыс всегда была ночь.
   Но сейчас они осмелели. Смелость придало неожиданное появление среди них больших черных сородичей. Те сразу же захватили лидерство. И крысы осмелели. А если и не осмелели, то, по крайней мере, у них появилась активная движущая сила.
   Крысы бежали вдоль стен гуськом, пока не достигли мусорокамеры. Много ночей назад они уже прогрызли в дверях камеры дыры. В ящиках они тоже заранее проделали дыры. И теперь ничто не мешало им рыться в отбросах, грызть, пожирать все, что только попадается на зубы.
   Большие крысы первыми разнюхали, что в одном из ящиков лежит мясо. Кто-то выбросил воскресное жаркое в мусоропровод. Может, оно испортилось, а может, какому-нибудь мужу надоели вечные придирки жены, что его по воскресеньям нет дома к обеду, и он выбросил жаркое в мусоропровод. Как бы там ни было, но в ящике мясо, а голод по мясу достиг у крыс пугающей силы.
   К мясу попытались пробраться маленькие крысы, но были немедленно убиты и съедены крупными сородичами-пришельцами.
   У одного из домов Феррис услышал крысиный визг. Так обычно визжали крысы нормальной величины. Феррис остановился и прислушался. Поняв, откуда раздается визг, он медленно и очень осторожно подкрался к крепким на первый взгляд деревянным дверям мусорокамеры. Вонь подтвердила его худшие опасения – в нижней части двери зияли дыры. Феррис опустился на одно колено и вновь прислушался. Тишина. Дератизатор наклонился к самой большой дыре и попытался заглянуть внутрь камеры. Ни малейшего движения. Феррис стоял на коленях и почти касался земли правым ухом.
   Из тьмы дыры на него бросилась огромная крыса и вцепилась зубами в щеку. Феррис закричал, опрокинулся на спину, яростно пытаясь оторвать от лица мерзкую тварь. Это ему удалось, но в щеке осталась глубокая рана. Феррис не смог удержать в руках мощное вырывающееся животное, и зубастая щетинистая тварь снова упала на него. Через дыры из мусорокамеры полезли другие крысы. Они жаждали мяса. И они напали на человека.
   Феррис отчаянно закричал. Из дверей и окон стали выглядывать жильцы. Люди не поверили своим глазам, увидев на полу человеческую фигуру в белом комбинезоне, облепленную крысами. Некоторые, сообразив, что случилось, в страхе захлопнули дверь и заперлись на замки, словно надеясь, что замки могут остановить этих чудовищ. Другие, главным образом женщины, чьи мужья были на работе, завопили или грохнулись в обморок. Те, у кого были телефоны, побежали звонить в полицию. Многие просто оцепенели от ужаса. Какая-то пенсионерка, крупная и еще энергичная женщина, бросилась вниз, размахивая метлой. Она изо всех сил принялась колотить по копающейся массе тварей.
   Когда под натиском старухи обычные крысы разбежались, одна из больших черных крыс оторвалась от пиршества и угрожающе посмотрела на женщину.
   Первая телефонная будка была разгромлена хулиганами. Зная, что остальные телефоны в этом районе могут оказаться точно в таком же виде, Харрис решил, не тратя время даром, позвонить из ближайшего паба или магазина. Он нашел табачную лавку и торопливо попросил у хозяина разрешения позвонить в полицию. Сперва лавочник отнесся к нему настороженно, но серьезность, с которой Харрис обрисовал ситуацию, убедила его, что молодой человек говорит правду.
   Переговорив с полицией, Харрис поблагодарил хозяина и выскочил на улицу; Вскоре он уже был у того места, где они расстались с Феррисом. Он перебежал по мосту на другой берег канала и увидел жилые дома. Около одного из домов слышался шум. Харрис бросился туда и оцепенел – какая-то старуха отбивалась метлой от крыс. Отчаянные призывы о помощи привели его в чувство. Харрис прекрасно помнил, что укусы крыс смертельны, но не мог же он просто стоять и смотреть, как старуху разорвут на куски. К счастью, крики у дома услыхали и рабочие с соседней строительной площадки. Схватив кирки, лопаты, все, что подвернулось под руку, они помчались на помощь.
   И вновь огромная крыса, которая бросила угрожающий взгляд на старуху, подняла голову и украдкой посмотрела на приближающихся людей. Остальные большие крысы тут же прекратили схватку.
   Рабочие, крича и размахивая подручным оружием, приближались.
   Внезапно, будто солдаты, выполняющие приказ, огромные крысы разом повернулись и бросились наутек, оставив своих маленьких сородичей на растерзание разгневанных людей.
   Увидев, что крысы бросились в его сторону, Харрис прижался к стене. Крысы пробежали мимо. Харрис невольно вздрогнул, когда одна из них пробежала по его ботинку. Еще одна на мгновенье остановилась, пристально посмотрела на человека и побежала дальше. Когда последнее чудовище скрылось за деревянным забором, у Харриса от пережитого буквально подкосились ноги. Двое рабочих хотели перелезть через ограду и погнаться за крысами, но Харрис успел их остановить.
   Страшная картина предстала перед учителем, когда рабочие расступились. На пороге дома сидела старуха. Ее окровавленная грудь судорожно вздымалась, а руки продолжали сжимать метлу. Харрис вошел в дом. Рядом с мусорокамерой на полу скорчилась фигурка в изодранном комбинезоне. Харрис с трудом различил на груди эмблему “Рэткилл” и понял, что это дератизатор, маленький Альберт Феррис. Лица у него совсем не осталось.
   – Быстро вызовите “скорую”, – тихо сказал Харрис одному из рабочих, прекрасно зная, что старухе уже поздно обращаться к врачам.
   – Уже вызвали, – сообщила одна из жиличек. Остальные жильцы тоже начали с опаской выходить из квартир. Кое-кто подошел к мусорокамере.
   – Что это было? – спросил кто-то.
   – Крысы, что же еще!
   – Крысы... такой величины? – удивленно протянул первый голос.
   – Здоровые, как собаки.
   – Надо догнать их, – проворчал рабочий, который хотел перелезть через забор. – Нельзя же позволять таким тварям бегать по городу.
   – Нет, – возразил Харрис. Он не имел права рассказать им о смертельной болезни, которую переносят грызуны, но обязан был остановить их. – Полиция уже едет. И дератизаторы тоже. Они разберутся.
   – Пока приедет полиция, эти твари смоются. Я пошел. Кто со мной?
   И рабочий направился к забору. Харрис схватил его за руку. Рабочий сердито повернулся к нему. В этот момент к дому подъехали две полицейские машины. С визгом они остановились около взбудораженной толпы.
   Из одной машины вышел Фоскинс и, не отрывая взгляда от Ферриса и старухи, направился к Харрису. Подъехал фургон с надписью “Рэткилл”. Фоскинс отвел учителя в сторону.
   – Что здесь случилось, Харрис?
   Учитель коротко рассказал. Ему было до смерти жалко маленького Ферриса с его развитым чувством долга. Именно оно стало причиной преждевременной гибели Ферриса. Ведь если бы дератизатор не настоял на том, чтобы самому бежать за крысами, сейчас он был бы жив. А на его месте, возможно, лежал бы Харрис...
   – Немедленно пришлем сюда поисковую группу, – сообщил ему Фоскинс. – Они оцепят весь район. Проверим также канал.
   – Послушайте, эти каналы тянутся на многие мили. Как вы сумеете их оцепить? – Спокойный и властный голос Фоскинса раздражал учителя. – А как вы намерены оцепить всю канализацию, которая тянется под землей?
   – Это, мистер Харрис, не ваше дело, – холодно ответил Фоскинс.



Глава 7


   В тот день Харрис просто не в состоянии был вернуться в школу. Чтобы прийти в себя, отправился гулять по улицам, где прошло его детство, бродил по давно забытым переулкам. Вот табачная лавка, в которой он купил свою первую пачку “Домино”. Дом Линды Кроссили. Она позволила ему и шести его друзьям переспать с ней в задней комнате местного молодежного клуба. С тех пор ее называли “Семеркой”. Еще нерасчищенные развалины, оставшиеся после бомбежек. Низкие столбики, к которым когда-то привязывали лошадей, а позже, в дни детства, через них прыгали, играя в чехарду... Сейчас лошадей стало меньше... А когда он видел в последний раз детей, играющих в чехарду? В конце концов, Харрис сел в автобус и вернулся домой. Он заварил чай, уселся в единственное кресло и задумался все еще под впечатлением ужасных событии утра. Кеуф, женщина с ребенком, несчастные бродяги, Феррис, старуха с метлой... Цивилизованный Лондон, деловой, энергичный Лондон, грязный, проклятый Лондон!
   Несмотря на все достижения науки и техники и высокий уровень жизни, город был способен породить этих жутких переносчиков неизлечимых болезней. Он видел их сегодня. Бог мой! Такие огромные! Что вызвало эту мутацию? А откуда эти хитрость и коварство? Дважды за день одна из этих больших черных крыс пристально смотрела на него (Господи, а не одна и та же это была крыса?), не боясь, не готовясь к нападению, просто смотрела, невозмутимо разглядывала, изучала его.
   Сколько же еще людей они убьют, прежде чем их уничтожат? Что дало им возможность стать намного умнее меньших сородичей? Впрочем, это дело проклятых властей! С какой стати он-то должен беспокоиться? Харрис попытался разобраться, что именно вызвало у него большее отвращение и негодование: сами твари или то, что они хозяйничали только в Восточном Лондоне? Не в Хэмпстеде, не в Кенсингтоне, а в Попларе. Возможно, у него болезненная предубежденность против средних и высших слоев, против властей, которые переселили рабочих из трущоб в высокие уединенные бетонные башни, утверждая, что в лучших условиях те еще никогда не жили. Но правительственным чиновникам никогда не понять, что сорок многоквартирных домов – по сути, сорок клеток, в которых общение ограничено разговорами в лифте. И именно власти развели в рабочих районах грязь, породившую таких чудовищ, как черные крысы! Харрис вспомнил, какой охватил его гнев, когда один из новых ультрасовременных небоскребов рухнул, и только благодаря чуду погибло всего девять человек. И виноваты были не только архитекторы, запроектировавшие блочные дома, но и власти, одобрившие проект. По городу тогда ползли слухи. Больше всего говорили об одном жильце – “медвежатнике”, державшем дома взрывчатку. Она-то вроде бы и рванула. От взрыва стены сложились, как карточный домик. Еще болтали, что произошла утечка газа, что и было на самом деле. Но представители власти не отказались и после этого случая от идеи блочных домов. Блочное строительство было дешевым. Еще бы – расселить тридцать или сорок семей на небольшой площади! Больше всего Харриса огорчала эта неспособность властей предпринять что-либо радикальное.
   Харрис улыбнулся. В душе он до сих пор оставался студентом, смутьяном. Как учитель, он работал в государственном учреждении. Его часто раздражали решения “комитета”, хотя он знал, что среди членов “комитета” есть неплохие люди, которые прилагают все силы для принятия справедливых решений. Харрис не раз слышал об учителях, борющихся против отмены правительством бесплатного молока для школьников. Он знал немало государственных служащих, учителей в том числе, которым грозило увольнение за их борьбу.
   А есть ли вообще смысл тратить силы и время на борьбу с властями? Он прекрасно знал, что безалаберность и разгильдяйство существуют на всех уровнях. Газовщик, который не стал заделывать прохудившуюся трубу. Механик, вовремя не затянувший гайку. Водитель, мчащийся в тумане со скоростью пятьдесят миль в час. Молочник, который оставляет одну пинту молока вместо двух. Разница заключается только в степени ответственности. В этом, кажется, и состоит Первозданный Грех – что все люди виноваты! Незаметно Харрис уснул.
   В четверть седьмого его разбудил звук хлопнувшей входной двери и шаги на лестнице.
   – Привет, Джуд! – сказал он, когда раскрасневшаяся и запыхавшаяся девушка вошла в комнату.
   – Привет, лентяй! – Она поцеловала его в нос. – Газеты еще не читал? – Девушка развернула “Стандард” и показала заголовки, сообщающие о новых жертвах нападения крыс.
   – Да, я знаю. Я там был. – Он рассказал обо всем, что произошло v домов, жестким, без эмоций, голосом.
   – – Какой ужас, милый! Бедные люди! И ты тоже, бедняжка. Представляю, каково тебе было все это видеть! – Джуди дотронулась до щеки Харриса, зная, что за его внешним гневом скрываются более глубокие чувства.
   – Мне все это просто до чертиков надоело, Джуд! То, что в наши дни люди вот так глупо погибают. Это безумие!
   – Ты прав, дорогой. Но власти скоро положат этому конец. Сейчас не те времена, что раньше.
   – Не в этом дело. Такое вообще не должно происходить. Внезапно Харрис расслабился – естественная реакция организма на ужасные события. Он достиг определенного предела, понял, что не может ничего изменить, и просто заставил себя думать о другом. Он улыбнулся Джуди.
   – Давай на уик-энд уедем из Лондона? Съездим к твоей старой глупой тетке в Уолтон. Свежий воздух нам обоим не повредит.
   – О’кей. – Руки девушки обвили шею Харриса, и она крепко его обняла.
   – Что на ужин? – поинтересовался Харрис.
   Остаток недели в том, что касается крыс, прошел спокойно. В прессе поднялся обычный шум, раздались требования очистить Лондон от грызунов, по телевидению передавали сердитые дебаты между политиками и чиновниками. Даже премьер-министр сделал правительственное заявление. Районы, прилегающие к докам, были оцеплены, и туда направили дератизаторов. Докеры два дня бастовали, пока их не убедили, что крыс и след простыл. Полиция и солдаты обыскали каналы, ведущие к докам, но попадались лишь крысы обычной величины, да и тех было немного. Постоянно поступали сообщения об огромных черных крысах, но на поверку оказывалось, что это собаки или кошки. Родители провожали детей в школы и забирали из школ, если дорога к ним шла по пустынным улицам. На игровых площадках и среди развалин, оставшихся после войны, теперь уже не слышался детский смех и крики. Магазины, торгующие собаками и кошками, процветали. Дератизаторы повсюду усердно раскладывали отравленную приманку, но, кроме мышей и обычных крыс, на нее никто не попадался. Огромные черные крысы как сквозь землю провалились! Вскоре появились другие новости, люди начали терять интерес к крысам. Темой для разговоров стали истории об изнасилованиях, грабежах, поджогах, политические и неполитические сплетни. Полицейские и дератизаторы, правда, еще продолжали поиски крыс и отравленные приманки продолжали раскладывать, но трупов черных чудовищ никто не находил. Нападения крыс тоже прекратились, и всем показалось, что с этим делом покончено. Фоскинс продолжал нервничать и заставлял своих подчиненных работать до конца, а концом являлось уничтожение любых грызунов, способных нанести вред людям или их собственности. Вскоре, однако, стало очевидно, что всех грызунов уничтожить невозможно, если правительство не окажет дополнительную финансовую помощь. Но как только к крысам исчез интерес общественности, тут же прекратился скудный ручеек из казны.



Глава 8


   В пятницу вечером Харрис и Джуди на своем разбитом старом “хиллман минксе” отправились в Уолток. Тетя Хейзел встретила их очень радушно и оказалась не такой уж глупой, как думал Харрис. Она провела их в странную, но уютную комнату с двуспальной кроватью и оставила распаковывать вещи.
   – Вот так старая добрая тетушка Хейзел, – улыбнулся Харрис. А Джуди прыгнула на кровать и закричала от восторга:
   – Она всегда была моей самой любимой теткой. Харрис лег рядом и погладил девушку, но она мягко отвела его руки.
   – Перестань. Давай лучше разложим вещи и спустимся вниз, пока она не начала скучать и не пожалела, что дала нам комнату на двоих.
   Джуди и Харрис спустились вниз. Тетя Хейзел достала бутылку шерри, налила им по рюмочке, усадила на мягкую софу в цветочек, а сама устроилась в кресле напротив. Старуха забросала их вопросами о работе, посплетничала о соседях, вспомнила мать Джуди. Харрис расслабился, очарованный деревенской жизнью.
   Его рука обняла плечи Джуди, ее пальцы нашли его пальцы. Он смеялся самым незатейливым шуткам тети Хейзел. Его невероятно заинтересовали предстоящая распродажа подержанных вещей викарием, любовник вдовы-соседки, ослиные скачки на прошлой неделе. Харрис смеялся не над старой тетушкой, а вместе с ней, завидуя простой жизни, которую та вела.
   В половине одиннадцатого тетушка Хейзел предложила молодым людям прогуляться перед сном, чтобы лучше спать. Держась за руки и наслаждаясь миром и покоем, они прошлись по тихой деревне.
   – Дыши глубже, – сказал Харрис и сам глубоко вздохнул. Подняв головы к звездам, они несколько раз глубоко вздохнули и расхохотались. Потом двинулись дальше. Окружающая тишина способствовала лирическому настроению.
   – Может, удастся найти место в школе где-нибудь в пригороде, – принялся мечтать вслух Харрис. – В какой-нибудь деревушке вроде этой. Или даже открыть почту. Что ты скажешь?
   Джуди улыбнулась. Она знала, что он любит помечтать. Харрис был преданным горожанином, хотя любил посетовать, что не любит город.
   – Ладно, а я открою маленький магазинчик одежды. Но что скажет викарий, если мы будем жить вместе? Он, наверное, будет считать меня падшей женщиной.
   – Можно доставить ему удовольствие и пожениться. Они остановились, и Джуди повернулась к нему лицом.
   – Еще раз сделаешь предложение, и я поймаю тебя на слове.
   Дома их ждали горячие тосты и шоколад. Старая тетушка в длинном халате суетилась, накрывая на стол, болтала обо всем, что приходило ей в голову, потом пожелала спокойной ночи и отправилась к себе наверх.
   – Она очаровательна, – улыбнулся Харрис, отхлебывая горячий шоколад. – Тетушка Хейзел сведет меня с ума, но она очаровательна.
   У себя в комнате они обнаружили в постели грелку и огонь в камине. Раздеваясь, Харрис продолжал улыбаться. Давно их никто так не баловал. Сейчас это было вдвойне приятно, потому что баловали их вместе.
   Он забрался в постель и обнял теплое тело Джуди.
   – Жаль, что мы не можем остаться здесь надолго. Не хочется возвращаться.
   – Давай наслаждаться тем, что есть, дорогой. У нас впереди целый уик-энд.
   Мягкие пальцы девушки скользнули вниз по его спине и заставили вздрогнуть от удовольствия. Найдя его бедро, пальцы поползли вверх.
   – Джуди! О Джуди! – воскликнул Харрис голосом Кэри Гранта. – Что скажет викарий?
   Утром их разбудил осторожный стук в дверь. Тетя Хейзел внесла поднос с чаем, бисквитами и утренней газетой для Харриса. Пока старуха ходила по комнате, открывала шторы, забирала грелку, Харрис и
   Джуди все пытались повыше натянуть одеяло и поплотнее укрыться со всех сторон. Когда тетушка Хейзел начала болтать о погоде, соседях и моркови миссис Грин, Джуди ущипнула Харриса под одеялом за голый зад. Он едва удержался, чтобы не вскрикнуть, схватил Джуди за кисть и уселся на нее, а сам стал гладить пушистый треугольник между ног девушки. Джуди вскрикнула. Пришлось между взрывами смеха объяснять тетушке, что у нее судороги в ногах. Рука тети Хейзел пробралась под одеяло, нашла ногу племянницы и начала энергично растирать ее. Харрис едва не задохнулся от хохота и спрятался за газетой.