– Вот где я нашел ружье, – провозгласил он. – Вот, взгляните, сэр! Мостик отсюда как на ладони – и слепой попадет!
   Инспектор припал на колено и увидел мостик прямо перед собой, в каких-то двадцати ярдах.
   – Да, – задумчиво произнес он. – Проще пареной репы. Однако он, должно быть, затаился и подождал, пока мистер Уайт и остальные двое прибегут к мостику, не то его могли бы услышать.
   – Это верно, – согласился сержант. – А потом ему ничего не стоило улизнуть незаметно. Вон туда, наверно.
   И он указал шефу, каким путем, по его мнению, воспользовался неведомый преступник для отступления.
   – Ручей здесь образует излучину, сэр, а с другой стороны расширяется в небольшую заводь. Поэтому туда убийца скрыться не мог. Я считаю, что, выстрелив, он дождался, пока люди из дома сбегутся к мостику, а потом ускользнул тем же путем, что и пришел. Может, перемахнул даже через ту изгородь. Через нее ведь и ребенок перелезет, сэр. Идемте, я вам покажу.
   – Минутку! Сперва я хочу осмотреть это место, – сказал инспектор, оглядывая песчаный берег ручья.
   Изгибаясь к югу, ручей вскоре расширялся, образуя небольшой затон, потом вновь сужался, а далее бежал, извиваясь, до самого шоссе, где за мостом скрывался из виду. Инспектор в задумчивом молчании созерцал заливчик, пока голос сержанта, недоумевавшего, что так привлекло внимание шефа, не вывел его из оцепенения:
   – Что вы там увидели, сэр?
   – Мне кажется, – с расстановкой ответил инспектор, – что через эту лужу просто так не перепрыгнуть.
   – А кому такое могло прийти в голову, сэр? – недоуменно спросил сержант, в голосе которого прозвучало легкое замешательство, граничащее с нетерпением. – Нет, сэр, он удрал вон туда! Иначе и быть не может!
   – Да и через сам ручей тут не перепрыгнуть, – продолжал инспектор, словно не слыша своего подчиненного, – потому что с мостика заметить могут.
   – Но, сэр…
   – Одну минутку! – произнес инспектор, продвигаясь вдоль берега. – Кстати, ты заметил, что за заливом ручей немного сужается?
   – Откровенно говоря, сэр, я что-то никак не уразумею, куда вы клоните, – пробасил сержант. – Котелок, наверно, не варит. Не хотите же вы сказать, что убийца дал деру через Пейлингс?
   – Пока я ничего не говорю, – сухо сказал инспектор. – Но стараюсь не упустить ни одной возможности.
   Сержант оценивающе посмотрел на ручей, потом перевел взгляд на противоположный берег.
   – Вот здесь, в самом узком месте, перепрыгнуть несложно, – сказал он. – Тогда там должны остаться следы. Грунт-то возле воды помягче.
   – Проверь, – коротко велел ему инспектор, а сам отправился изучать другие возможные пути к отступлению.
   Сержант снова присоединился к нему уже позже, возле полицейского автомобиля, оставленного на подъездной аллее. Ботинки у него были перепачканы, а выглядел сам сержант пренедовольным.
   – Нет там никаких следов, – буркнул он.
   Инспектор Кук пожал плечами.
   – Что ж, значит, я ошибся, – невозмутимо признал он. – Ладно, здесь нам больше делать нечего. Покатили в участок.
   Подъехав к воротам, шофер притормозил, пропуская вперед какую-то машину. Сержант заметил, что это «ровер» доктора Честера.
   – В Пейлингс небось спешит, – добавил он. – Неудивительно, ведь миссис Картер привыкла вызывать его по каждому пустяку. Чтобы он держал ее за руку и утешал. Сегодня я ему, правда, не завидую.
   – Это точно, – понимающе кивнул инспектор. – Я тоже.
   – Но ведь к убитому Картеру вызвали, кажется, не его?
   – Да, тело освидетельствовал Хинчклифф. Честер ездил к какому-то больному.
   – Рад небось радешенек, – хмыкнул сержант. – Вряд ли ему улыбалось рассказывать дамочке про смерть мужа.
   Сержант оказался прав: автомобиль и впрямь принадлежал доктору Честеру, который ехал в Пейлингс. Пару минут спустя он уже вышел из «ровера» и, небрежно швырнув на сиденье машины кожаные перчатки, взбежал по ступенькам. В холле ему попалась Мэри, которая только что спустилась по лестнице. Выглядела она бледной и встревоженной, но при виде Честера глаза ее ожили. Она шагнула навстречу, вытянув перед собой руки.
   – О, Морис, как я рада, что вы приехали!
   Доктор Честер взял ее за руки, но сразу же отпустил.
   – Мне очень жаль, что я не смог приехать раньше, – сочувственно сказал он. – Хинчклифф позвонил мне, когда я проводил операцию. Как Эрминтруда?
   – Ужасно! – содрогнулась Мэри. – Бенефис трагической актрисы. И не смотрите на меня так осуждающе. Сейчас сами увидите!
   Доктор Честер окинул Мэри придирчивым взором:
   – По-моему, вы и сами нуждаетесь во врачебной помощи. Рекомендую принять виски с содовой. И не вздумайте отказываться!
   – А почему бы и нет? – слабо улыбнулась Мэри. – Я до сих пор не пришла в себя. Не могу поверить в случившееся.
   – А когда это случилось? – спросил доктор Честер. – Хинчклифф сказал мне только, что его вызвал Уайт, а он, приехав, нашел Картера на мостике. Уже мертвым. Что-нибудь выяснилось?
   – Нет, ровным счетом ничего. Только ужасные предположения – одно страшнее другого. Здесь был полицейский инспектор – он ушел совсем недавно. Я всегда считала себя уравновешенной, но с ним, по-моему, вела себя как абсолютная дура. Хью запилил меня, чтобы я рассказала полиции всю правду, ничего не утаивая, но мне кажется, что в таких делах полная правда может порой произвести странное впечатление.
   – Хью Диринг? – приподнял брови доктор Честер. – Так он здесь?
   – Нет, сейчас уже нет. Но он был здесь, когда… это случилось, а потом – такая лапочка! – задержался до ухода инспектора. Вы хотите поговорить с Эрминтрудой?
   – Да, а где она?
   – Князь утешает ее в гостиной.
   – Как, этот прощелыга! – с отвращением вырвалось у доктора. – Ну что ж, проводите меня к ней!
   Эрминтруда покоилась на диване. На сей раз она затянула все корсеты и по примеру дочери облачилась в черное платье. Торшер у изголовья дивана лишь немного рассеивал царящий в гостиной интимный полумрак. Князь, сидя на маленьком стульчике, бережно сжимал руку Эрминтруды, без умолку нашептывая безутешной вдовушке ласковые слова.
   Когда Мэри открыла дверь, Эрминтруда глухо застонала:
   – Господи, ну неужели меня сегодня так и не оставят в покое? – Однако в следующее мгновение, увидев Честера, сказала уже более приветливо: – Ах, это вы, Морис! Заходите, пожалуйста! Вы мне так нужны!
   Князь встал. Если он и был недоволен, то виду не показывал, кланяясь и улыбаясь.
   – Я с радостью уступаю свое место благопочтенному доктору, – провозгласил он.
   Честер оглянулся и произнес, обращаясь то ли к Мэри, то ли к князю:
   – Здесь слишком людно. Князь, проводите, пожалуйста, мисс Клифф в столовую и дайте ей виски с содовой. Только проследите, чтобы она непременно выпила – ей это сейчас необходимо.
   – С превеликим удовольствием! – расплылся князь. – Мы и в самом деле совсем забросили бедную мисс Клифф, которая только и делает, что печется о всех остальных.
   Он вежливо приоткрыл дверь перед Мэри, однако в столовую провожать не стал, настояв на том, чтобы девушка присела в ближайшее кресло, пока сам он сходит в столовую и принесет стакан с напитком.
   Князь уже вернулся со стаканом в руке, когда в холл спустилась Вики.
   – О, у вас тут междусобойчик, я вижу? – насмешливо спросила она.
   – Бедненькая мисс Клифф совсем измучилась, – напыщенно пояснил князь. – Доктор Честер приказал мне дать ей виски и проследить, чтобы она выпила все до капли. Предупреждаю вас, мисс Клифф, я намерен выполнить приказ, так что, прошу вас, не воротите нос от стакана! Это мое первое боевое задание, и я хочу выполнить его с честью!
   Мэри устало провела рукой по лбу.
   – Вики, а как у нас насчет ужина? – спросила она. – Должно быть, уже пора. Надеюсь, миссис Пики не решила, что сегодня пост?
   – Нет, – поспешил разуверить ее князь, – как раз в эту минуту Пики накрывает на стол. – Он ласково улыбнулся Вики: – Садись, душенька, ты испытала страшное потрясение! Наша бедная малютка такая бледная, в лице ни кровинки – пожалуй, тебе тоже нужна помощь Алексиса.
   – Только не вздумайте влить в меня виски! – заявила Вики. – Я уже тяпнула три коктейля, а от виски меня вывернет наизнанку. Мэри, а Морис здесь?
   – Да, он у твоей мамы.
   – А, замечательно! Может, он ее в постель уложит? – Повернувшись к князю, девушка сверкнула глазами: – Мне очень жаль, Алексис, что все это случилось во время вашего, столь краткосрочного, приезда. Страшно обидно, что завтра, покидая нас, вы увезете с собой такие тягостные впечатления. Но ничего не попишешь…
   – О, но ведь я вас вовсе не покидаю, – возразил князь. – Не думаете же вы, что я способен бросить своих друзей в столь трудный час! Нет-нет, пока моя бедная крупиночка во мне нуждается, я вас не оставлю!
   – О, Алексис, это страшно благородно с вашей стороны и все такое, – затараторила Вики. – Но вы уверены, что все продумали?
   Князь нахмурился:
   – Что продумал? Я не совсем понимаю…
   – Полицейские могут подумать, что это выглядит несколько странновато. Дубина инспектор в открытую задавал мне про вас такие наглые вопросы, что я вовсе не удивлюсь, если он попытается свалить убийство на вас, сделав вас козлом отпущения.
   – Чушь какая! – Князь заметно побледнел. – Ты не шутишь?
   Вики насупилась.
   – Алексис, вы меня удивляете! Шутить в такую минуту? Как вы могли подумать?
   – Значит, ты просто не в себе, – сказал князь, приосаниваясь. – Что же касается вашего дурацкого полицейского инспектора, то мне на него плевать с высокой колокольни! Так что, малышка, не тревожься на мой счет!
   Где-то зазвонил телефон, и вскоре вышедший в холл Пики торжественно возвестил, что мистер Стил желает побеседовать с мисс Клифф.
   Мэри поспешно поднялась:
   – Спасибо, Пики, я возьму трубку в библиотеке.
   Голос Стила прогудел ей в ухо:
   – Это ты, Мэри? Мне только что сказали… Словом, это правда?
   – Если вы имеете в виду смерть Уолли, то да.
   Непродолжительное молчание. Затем:
   – Мэри, ты и вправду считаешь, что его убили?
   – Боюсь, что да. А как вы узнали?
   – Один из моих людей только что вернулся. Вся деревня только об этом и говорит. Тут жуткий переполох. Господи, поверить невозможно! Мэри, а как Эрминтруда?
   – Жутко расстроена, конечно. Надеюсь, нам удастся уложить ее в постель.
   – Я сейчас же приеду, – взволнованно сказал Стил. – Не по телефону же говорить с ней!
   – О нет, не приезжайте! – выкрикнула Мэри. – Сейчас с ней доктор Честер, да и сама она очень просила, чтобы больше к ней никого сегодня не пускали. Да и вообще, Роберт, для вас же лучше, если вы пока будете держаться от нас подальше. Пики подслушал наш утренний разговор и все рассказал полиции.
   – Ну и черт с ним! Я их не боюсь!
   – Может быть, но тетю Эрми вы все равно не увидите, это я вам обещаю.
   Снова последовало молчание. Наконец Роберт Стил произнес:
   – Ну ладно, я подожду до утра. Передай ей, что я звонил, хорошо?
   – Непременно передам. – Мэри оглянулась на звук открываемой двери и увидела Вики. – Извините, я больше не могу говорить. До свидания. – Положив трубку, Мэри спросила: – А куда ты дела князя, Вики? Надеюсь, он не сбежал от тебя в гостиную?
   – Нет, он поднялся к себе. Увы, на сей раз мой номер, кажется, не прошел.
   – Неужели ты надеялась, что он воспримет тебя всерьез? – изумилась Мэри.
   – Нет, но должна была попытаться. Роберт звонил с утешениями?
   – Он позвонил узнать, правда ли то, что ему рассказали. Хотел приехать, но я отказала.
   Вики закурила сигарету и бросила спичку в камин.
   – Да, ты права! Я бы, между прочим, ничуть не удивилась, если бы узнала, что Уолли пришил именно он!
   – Вики! – возмутилась Мэри. – Не смей так говорить! Тем более что это совершенно невозможно!
   – Дорогая, я тебе искренне сочувствую, но только не будь ханжой – я этого совершенно не выношу! Если его убил не Перси, то остаются только Алексис и Роберт. Больше некому.
   – Вики, как ты можешь? Ты ничего не понимаешь! Кстати, я вполне допускаю, что Роберт или князь могут указать полицейским на тебя, ведь ты в это время как раз гуляла по окрестностям.
   Вики выпустила облачко дыма.
   – Мэри, зайчик мой, ты же прекрасно знаешь, что я и в слона с трех шагов не попаду!
   – А ведь обычно ты по-другому говоришь, – сухо заметила Мэри. – Если тебя послушать, то можно подумать, что ты настоящий снайпер.
   – Да, но ведь я просто играю, – развела руками Вики. – Нет, стрелок из меня совершенно никудышный. Или – стрельчиха.
   – Хорошо, – кивнула Мэри. – Именно это я и скажу инспектору. Если он меня спросит, конечно.
   
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента