— Что собрался делать Тайрон?
   — То, для чего он был сюда послан, Уоллен. Лучше держись подальше отсюда перед заходом солнца.
   Уоллен начал злиться.
   — Не указывай, что мне делать, мистер. — Он мрачно посмотрел в сторону салуна, догадываясь, что Рино Тайрон был там и понимая, что Тайрон хочет использовать его город, как некое подобие тира. Но он не видел способа остановить это и потому прорычал:
   — Держись подальше отсюда, Барби. Ты ведь сам не годишься ни на что и никогда не будешь годен.
   С этими словами шериф направился к салуну, замявшись на мгновение перед дверьми, и заглянув внутрь, наткнулся на пристальный взгляд Рино Тайрона. Рот Тайрона был презрительно скособочен и блеск в его глазах говорил Уоллену, что Тайрону нравится предложенная ему работа и он, вероятно горел желанием взяться за нее.
   Уоллен снова выругался и пошел дальше по улице, пока не достиг двора Рада Темплтона. Был уже час пополудни и Темплтон всегда проводил это время на задней террасе, потягивая вино и выкуривая свою первую за день сигару.
   Уоллен прошел к нему, обойдя вокруг дома, и был встречен Темплтоном довольно хмуро.
   — Тайрон, — сказал Уоллен.
   Темплтон кивнул.
   — Он достаточно хорош, не так ли?
   — Уверен, что он достаточно хорош, но он переборщит. Я бы предпочел, чтобы Кид приехал самолично. По крайней мере я могу держать его в руках.
   — Тогда прибери к рукам Тайрона, позволь ему сделать свое дело, а потом дай ему понять, что пора убираться из города. Все на этот раз делается не так, Уоллен, мы можем погореть из-за этого Хендри.
   Уоллен устало провел рукой по лицу. Ему вспомнилось, как все было прежде, его хлопоты по городу и работа по душе, жизнь с немногочисленными запросами и с множеством утешений и удобств.
   Затем Темплтон приблизил его к себе и постепенно обрисовал ему план, посредством которого они могли, работая вместе, выгадывать для себя больше, чем Уоллен даже мог представить.
   Разговоры Темплтона о том, что город под их властью, что бандиты будут их помощниками, а не врагами, подействовало на Лэнка Уоллена и он впервые за свою жизнь начал смотреть на себя как на человека, заслуживающего, вероятно, немного больше, чем прежде.
   Но сейчас он сказал коротко.
   — Все будет идти, как нам нужно, Рад.
   — Смотри, чтобы это было так.
   Уоллен смахнул со лба капли пота и взглянул в конец улицы, в направлении фасада салуна.
   — Это случится в салуне Бевина, — пробормотал он.
   — Мне все равно, где это случится, только чтобы это было сегодня ночью. А теперь оставь меня, Лэнк, я наберусь сил.
   Уоллен мрачно сверкнул глазами, пожал плечами и зашагал в центр города.
   По дороге он встретил Люси Темплтон и когда он приподнял свою шляпу, приветствуя ее, то Люси лишь кивнула головой и ускорила шаг, явно демонстрируя, что уважения, которое она прежде выказывала Лэнку Уоллену, больше не было.
   Шериф был растерян этим обстоятельством, точно так же его беспокоила манера поведения большинства жителей города, мужчин с которыми рядом жил, вместе с которыми выпивал и смеялся. Некоторые из них теперь старались избавиться от него, сторонились его компании.
   Уоллен был достаточно проницательным человеком, чтобы понять, что эти выражения чувств были направлены и против Темплтона. В последнее время, в салуне случались дискуссии о том, как один, некий человек, извлекал выгоду из трудностей и превратностей жизни остальных.
   Шериф устало дотащился до своего офиса, чувствуя как возрастает обстановка напряженности в городе; напряженности, которая была направлена против его самого и Рада Темплтона.
 
   Джоэль Хендри возвращался назад в город через холмы. Он с облегчением обнаружил, что его дом и другие строения на ранчо не были повреждены. Поэтому он решил, что Тому Барби полученный урок пошел впрок и он перебрался в другие, более безопасные для него места.
   Выехав на главную улицу, Джоэль увидел Рада Темплтона, он сидел на своем парадном крыльце и пускал дым от сигары, опершись головой на свой огромный кулак.
   Однако, по пристальному взгляду Темплтона блуждавшему в конце улицы, где появился Хендри, он сразу же почувствовал, что мэр ждал его появления с большим интересом, нежели обычно.
   Джоэль подъехал к коновязи, откуда увидел Лэнка Уоллена, нервно расхаживающего вперед назад перед своим офисом, не зная, что Уолленом владело нетерпение особого рода.
   Даже в надвигающихся сумерках, Джоэль заметил депрессию в выражении лица шерифа, говорившую о сильном беспокойстве этого человека. Джоэль спрыгнул с лошади, шлепнул коня по крупу, предоставляя ему свободу и ленивой походкой двинулся в направлении салуна.
   Первым, кого он увидел, когда вошел, был Том Барби, восседавший в дальнем конце салуна в одиночестве за столом с початой бутылкой виски и полным стаканом в руке.
   Барби поднял на него свой взгляд, на его лоб легли морщины и он нервно облизал губы. Выражение лица Барби еще раз подтвердило Джоэлю, что что-то было не так в этом городе, уж слишком много людей вели себя не так, как было в их привычках.
   Обычно Рад Темплтон, в этот час находился в салуне — обыгрывая своих друзей, строя из себя большого босса, в компании с банкиром, бизнесменами и местным начальником железной дороги. Сейчас вся компания был здесь, но Темплтон отсутствовал и Уоллен, который обычно, так же всегда присутствовал, расхаживал в этот момент у своего офиса.
   Джоэль медленно прошел в глубину салуна, оглядывая толпу, присутствующих. Его взгляд упал на Рино Тайрона и задержался на нем дольше, чем на всех остальных. Тайрон, в свою очередь ответил ему таким же взглядом и Джоэль отметил злую угрюмость в его лице и еще дрожь в его пальцах.
   Он прошел мимо Тайрона, с которым никогда раньше не встречался и умышленно подсел в тот угол салуна, где сидел Барби. Он заказал себе выпивку у Марка Бевина.
   Бевин приветствовал его:
   — Приятная была поездка, Хендри?
   — Да, это было прекрасно, снова побывать вдали отсюда.
   — Такой человек, как ты не пригоден к здешней среде. Почему бы тебе не забыть все эти дрязги, Хендри, и не вернуться домой?
   Джоэль Хендри не ответил ему. Он услышал, как Том Барби поднялся и придвинул к столу свой стул. Пристальный взгляд Джоэля остановил его и Барби нервно облизав губы, бросил быстрый взгляд куда-то дальше за Хендри. Джоэль даже не поворачиваясь знал, что этот взгляд был предназначен для тощего человека в черном, того самого человека со злым лицом.
   Он спросил Барби:
   — ты хотел повидаться со мной, Барби? — Том продолжал смотреть в том же направлении, только теперь на его лбу выступили капли пота. Он покачал головой. Затем кто-то позади Джоэля произнес:
   — Он нет, но я хочу, мистер. Обернись, только медленно.
   Джоэль выпрямился во весь рост и пристально посмотрел на Барби, прежде чем повернуться. Его взгляд скользнул по салуну и остановился на незнакомце.
   — Я не знаю тебя, — сказал Джоэль.
   — Не имеет значения, мистер, я тебя знаю, — ответил Рино Тайрон. Он отошел в сторону от стойки и обтер руки о свои забрызганные грязью джинсы.
   Джоэль спокойно спросил:
   — Что ты хочешь от меня?
   — Я пришел убить тебя, Хендри, — ответил Тайрон, и это заявление послужило сигналом для посетителей позади Тайрона, которые живо кинулись в рассыпную. С того момента, как Барби оказался один, за спиной у Хендри, Джоэль перестал на время обращать на него внимания.
   — Почему? — спросил он Тайрона.
   — Меня зовут Рино Тайрон, Хендри, и ты безжалостно убил парочку моих друзей в Пулл-Крик. Неважно, как их зовут. Имеет значение лишь то, что ты убил их с холодной жестокостью.
   Лицо Джоэля побледнело и он огрызнулся в ответ:
   — Значит ты из шайки Кида Уайлдера?
   — Я всегда рядом с Кидом, — живо ответил Тайрон. — Я был в этом городишке, и это, возможно, мой конь сбил с ног твое дурное отродье.
   Толпа жадно внимала им, ни один из присутствующих не вмешивался, и даже не прикасался к выпивке. Марк Бевин чувствовал, как растет напряженность и вместе с тем глубочайшая тишина. Одного взгляда в лицо Джоэля Хендри было достаточно для него, чтобы понять, что остановить эти события невозможно.
   — Тогда я поквитаюсь с тобой за убийство моего сына, мистер, так же, как я расквитался с теми двумя, — ответил Джоэль.
   Рино Тайрон зло усмехнулся.
   — Прекрасно, Хендри.
   — Не стоит болтать понапрасну, — сказал ему Джоэль, шире расставляя ноги.
   Рино Тайрон какой-то момент изучал его, почувствовав легкое беспокойство. Он подумал о Риче и Камбере — это были хорошие стрелки, имеющие большой опыт, но оба мертвы, оба были убиты этим человеком. Он видел, как нервничает Том Барби и как пот течет по его лицу.
   Но Рино Тайрон был человеком суровой закалки и никого не боялся в любой схватке, даже Кида Уайлдера. Он кивнул головой, поднял свои руки и не успели они еще остановиться, как его правая рука вдруг упала. Рука ткнулась в рукоять кольта, пальцы с размаху обхватили оружие и револьвер рванулся вверх из кобуры. Марк Бевин выругался, но больше никто не успел сказать ни слова.
   Джоэль Хендри вырвал свой револьвер. Его тело при этом не шелохнулось, мелькнула лишь его правая рука. Револьвер освободился от кобуры, выровнявшись и ожил в его руке и Рино Тайрон понял в этот ужасный момент, что он погиб. Брань слетела с его губ и он попытался произвести выстрел, но пуля Хендри ударила в него, ломая его грудную клетку. Рино пошатнулся назад на каблуках. Его палец дернул спусковой крючок на себя с усилием, но пуля прошла вверху над головой Джоэля Хендри. Палая с грохотом вниз, он взревел:
   — Барби!
   Джоэль резко повернулся на каблуках, его револьвер еще дымился. Его пристальный взгляд упал на Барби, и он увидел, что тот поднимает свой револьвер. Джоэль сделал второй выстрел и пуля, ударив в голову Барби, отбросила его назад на несколько ярдов. Падая, он врезался в стол, и перелетев через него упал на посыпанный опилками пол салуна. Затем он обхватил свободной рукой голову и застонал, потом опрокинулся на бок и затих.

Глава 9. УМИРАЮЩИЙ

   Лэнк Уоллен сошел с деревянного помоста тротуара и завернул в салун. У него подкосились ноги, когда он увидел Джоэля Хендри собственной персоной, стоявшего в центре помещения, его револьвер был опущен, но еще дымил.
   Уоллен выругался, но затем живо успокоил себя, воскликнув:
   — Черт побери, что здесь происходит, Хендри? Ты опять доставляешь мне неприятности?
   Джоэль Хендри равнодушно взглянул на шерифа и ничего не сказал, за него ответил Марк Бевин.
   — Это не Хендри доставляет неприятности. Он лишь прекратил их, и довольно скоро.
   Уоллен ответил бранью в сторону Бевина.
   — Пусть фермер отвечает сам за себя, Бевин, не лезь в это дело.
   — Нет, черт бы тебя побрал, Лэнк. Я видел это и я поддерживаю Хендри, потому что порядок здесь наводит, вместо тебя он. Тот человек поблизости от тебя, который отдает богу душу, сказал, что его имя Рино Тайрон, что он дружок Кида Уайдера, и что он пришел убить Хендри. Джоэль не церемонился с ним, просто сказал — хорошо, раз ты хочешь меня убить, убей если сможешь, и дьявол меня забери, Тайро облажался. Затем Том Барби вступил в схватку, пытаясь уложить Хендри в спину, но Джоэль прикончил так же и его, и это вполне оправданно.
   Взор Уоллена омрачился еще больше и он поджал губы, поскольку знал, что Бевин не отважился бы лгать ему при таком количестве свидетелей. Он подошел к Джоэлю Хендри и выхватил револьвер из его руки, открыл барабан и посчитал патроны. Обнаружив, что тот сделал только два выстрела, он вновь выругался.
   — Обоих в два выстрела, Хендри. Да как же это?
   Джоэль мрачно кивнул и протянул свою руку, желая получить револьвер назад. Но Уоллен грубо оттолкнул ее в сторону и подойдя к Рино Тайрону, склонился над ним. Тот стоял на коленях, склонив голову до самого пола, и бессильный гнев застыл в его лице. Но когда ему удалось приподняться, он обрел некоторый контроль над собой и огрызнулся:
   — О'кей, Бевин сказал правду. Кто-нибудь хочет изобразить это иначе?
   Никто из стоящих в салуне ему не ответил. Уоллен обернулся к Джоэлю Хендри и зло проворчал:
   — Мистер, ты начинаешь меня доставать и это плохо.
   — Очень плохо, — живо ответил Джоэль.
   Уоллен потупил взор и отступил назад, ошеломленный переменой Хендри в манере разговора с ним. Он увидел холодный блеск в глазах этого здоровенного человека и предположил, что последние события начинают прибавлять весомость этому фермеру. Шериф решил изменить свое отношение к случившемуся, он склонился над Томом Барби, проговорив:
   — Я полагаю, человек имеет право защитить себя, Хендри.
   Джоэль не ответил ему. Толпа смотрела на этого здоровенного фермера, который за то время, которое прожил среди них, никогда не произносил и слова наперекор властям, но который показал им истинное свое лицо только после смерти сына, которая всех так глубоко потрясла. Никто быв не желал себе того же.
   Через минуту Хендри сказал:
   — Он не умер, шериф. Я заберу его и поставлю на ноги. Когда Барби поправится, я доставлю тебе удовольствие послушать, что он сам скажет о причинах побудивших напасть на меня.
   Взгляд Уоллена уставился в потолок и он недовольно рыкнул:
   — Черт побери, ты только сейчас слышал, как Бевин объяснил все, Хендри, почти так же как думал и я. Барби приехал вместе с Тайроном и Тайрон хотел тебя проучить, вероятно потому, что ты заявил во всеуслышание, что убьешь Кида Уайлдера. Что еще ты хочешь здесь узнать?
   — Если он выживет, он ответит, Уоллен, — твердо сказал Джоэль, и каждый из присутствовавших в салуне ощутил в голосе Хендри нотки неуважения к шерифу и его авторитету.
   Они не могли понять причину этого, так же как не могли понять поведение Уоллена, который был в такой ярости вначале, но который сейчас, так сильно желал замять и забыть это дело.
   — Если он выживет, — сказал Уоллен и повернул голову Барби, показывая ее Хендри. — Ты разнес ему пол черепа.
   Джоэль кивнул, подошел к Уоллену и забрал из его рук свой кольт, проверил его и вложил в кобуру, а затем без особых усилий поднял Барби с пола.
   Уоллен не стал протестовать, но когда Джоэль Хендри прошел к выходу из салуна, положив тело Барби себе на плечо, он последовал за ним, бранясь про себя и желая скорее найти Рада Темплтона, с которым он мог обсудить свои дальнейшие действия. Уоллен проводил Хендри до дома доктора и прождал возле крыльца, пока доктор производил осмотр раненого Барби.
   Позже доктор сказал им обоим:
   — Его рана очень тяжелая и я сомневаюсь, сможет ли он выкарабкаться, но шанс все-таки есть и я сделаю для него все, что смогу. Но ему сейчас необходим абсолютный покой и тишина.
   — Через какое время он придет в сознание, если выживет, док? — спросил Хендри.
   Доктор покачал в сомнении головой.
   — Не раньше утра, скорее всего, но возможно и намного позже. Теперь же оставьте его на мое попечение.
   Хендри некоторое время внимательно изучал этого седого человека, и решил, что ему можно довериться.
   — О'кей, док, но ты дашь мне знать, если он очнется? Мне интересно, почему он только теперь попытался убить меня?
   Доктор сильно нахмурился и затем быстро глянул на Лэнка Уоллена. Хендри тем временем отошел в сторону, игнорируя их обоих.
   Он не пошел обратно в салун, поскольку хотел немного отдохнуть этим вечером и потом, ему меньше всего хотелось быть сейчас в центре внимания. Он прогулялся до загона для лошадей и уселся на перекладине, перебирая в голове события сегодняшнего дня и обдумывая свое положение.
 
   Порыв холодного ветра ударил о стену дома и Рад Темплтон разразился руганью, собирая свои бумаги, разлетевшиеся повсюду. Эту часть дня он по обыкновению проводил в одиночестве, производя необходимые подсчеты. Но сегодня ему было не до бизнеса, потому что он был обеспокоен мыслями о дочери, которая, как он чувствовал, начинала отдаляться от него и изменила свое отношение к нему, как к отцу. Темплтон даже намерился отослать ее подальше на Восток, на то время, пока не утрясет свои дела. Он надеялся, что Люси не узнает никогда о его деловых отношениях с Кидом Уайлдером, потому как знал, что ей никогда не придется это по душе.
   Собрав свои бумаги в пачку и положив на них сверху пресс-папье, мэр снова уселся в свое кресло на крыльце и растер пальцами виски.
   … С самого начала Рад Темплтон планировал свое дело тщательно. У него не было выбора. Поначалу он поднялся на ноги, как торговец скота, но хотя дела и пошли у него неплохо, капитал рос оч5нь медленно, а иногда, в неудачные дни и вовсе еле-еле.
   Все же он процветал и накопил денег достаточно для того, чтобы рискнуть вложить их в дело по фрахту товарных поездов и таким образом смог контролировать весь продаваемый скот в округе и отправлять его из города. Доходы от этого дела сначала дали ему возможность заиметь свою долю в банке, а позднее позволили приобрести половину акций в новой железнодорожной компании, построить для себя три склада и огромный дом на холме.
   И поэтому было совершенно естественно, что когда пришло сообщение о том, что город достаточно большой и может иметь мэра, то выбрали его. В течение первых лет своего правления ему удалось провернуть несколько нелегальных торговых сделок и нажить себе врагов. Некоторые даже грозились прострелить ему кишки и именно тогда получилось так, что Рад Темплтон, мэр из Кросс-Роудса решил, что он нуждается в покровительстве бандитов.
   Он послал за Лэнком Уолленом и прямо выложил ему свое намерение окончательно добиться господства над всем городом, и что шериф должен помочь ему в этом.
   Но когда Темплтон намекнул, что наймет Кида Уайлдера и его банду, чтобы вселить страх по всей территории, то Уоллен дал ему понять, что не желает рисковать вместе с ним. Мэру понадобилось около часа убеждать Уоллена, что он должен либо согласиться, либо сразу же убираться из города.
   Лэнк Уоллен дал ему ответ лишь утром, и его ответ был положительным. Тогда Темплтон послал за Кидом Уайлдером, который тогда еще только начинал свою карьеру на юге страны, промышляя разбоем и воровством. Уайлдер живо понял выгоду для себя в работе на такого уважаемого человека, как Темплтон, к тому же теперь он уже мог на заниматься угоном скота, и не беспокоиться о том как его сбыть. Все что от него теперь требовалось, так это только совершать налеты на переселенцев, запугивать местных фермеров, сжечь несколько амбаров, а затем приезжать в город и получать деньги у мэра.
   Темплтон поздравил сам себя за столь удачно провернутое дело. Собственные владения он обезопасил, потому что Кросс-Роудс был теперь территорией Кида Уайлдера и другие бандиты туда не совались…
   Люси обнаружила своего отца в темноте, когда уже наступило время ужина. Она некоторое время стояла в дверях, наблюдая, как он потирает пальцами лоб. Девушка сознавала, что та напряженность в их отношениях, которая сохранялась всю прошедшую неделю, возросла еще больше.
   Она пыталась уже трижды поговорить с ним о тех вещах, которые хотела знать, но всякий раз он избегал ее, ссылаясь на срочные дела. Сейчас, кажется, у Люси появился еще один такой шанс, поскольку было ясно, что отец никуда не собирается идти этим вечером, по крайней мере в течение часа, потому как он не умывался и не брился.
   Люси подошла к нему, уселась в кресло и сказала:
   — Папа, я хочу поговорить с тобой.
   — Не сейчас, девочка, — проворчал он.
   — Нет, папа, сейчас. Что происходит в нашем городе? О чем вы договорились с шерифом Уолленом?
   — Уолленом? Что ты имеешь в виду, дочка? Он блюститель порядка, а я — мэр.
   — Я это знаю, отец. Но раньше ты встречался с ним раз в неделю в салуне, возможно, пропуская пару стаканчиков виски. А в последнее время, я очень часто вижу его в нашем доме и несколько раз он даже разгоряченно спорил с тобой. Что-то очень много в этом странного, отец и я хочу знать в чем же дело.
   Темплтон угрюмо рассматривал свою дочь, сам даже удивляясь, как много он мог бы ей рассказать, но про себя решил, что она его не поймет.
   — Ничего особенного не происходит, девочка.
   Мэр со скучающим видом поднялся с кресла, оглядывая окрестности двора. Ему нравилась тишина в такое время суток.
   Люси огрызнулась:
   — Ты лжешь мне, отец. И я не знаю почему. Ты никогда не поступал так прежде, и я тоже не лгала тебе. Я думала, что между нами существует согласие, но если ты упорно продолжаешь относиться ко мне словно к ребенку, тогда я буду поступать так же.
   — Ты сама доказала, что еще ребенок, кидаясь на шею этому подонку Хендри, дочка.
   Люси вся покраснела и поднялась на ноги.
   — Что касается моей личной жизни, отец, так это не твое дело. Я совершеннолетняя и живу в стране, где женщины могут позаботиться о себе сами. А что касается Джоэля Хендри, то он прекрасный человек.
   — Он убийца, черт тебя побери. Всего час назад он застрелил в салуне двоих человек.
   Люси была потрясена.
   — Откуда ты знаешь это, отец? Ты же не выходил из дома.
   — Меня проинформировали и Уоллен зол, как тысяча чертей на того, кого ты считаешь своим мужчиной. В город приехал человек, разыскивающий Хендри за убийство двух человек в Пулл-Крик в тот самый раз, когда был убит Мэтт Хоп. Уоллен полагает, и я готов с ним согласиться, что то, о чем говорил незнакомец, правда. Хендри не дал ему никакого шанса высказаться. Он просто окликнул его и отправил в мир иной, а затем выстрелил в Тома Барби, жителя этого города.
   Люси тряхнула головой.
   — Нет, отец, ты что-то не договариваешь. Я уверена, что у Джоэля была какая-то причина для этого.
   Темплтон вдруг разозлился. Он прокричал:
   — И тем не менее все было именно так, как я сказал, дочь. Все люди, находившиеся в это время в салуне, видели это. Хендри вел себя так, как будто он всю жизнь только тем и занимался, что убивал людей. Обычный фермер на такое не способен. Так что может быть теперь мы узнаем о нем намного больше, чем ему бы хотелось. Он заставлял себя и своего сына горбатиться на земле, приезжая в город лишь по необходимости, не заводил друзей, и не позволял никому узнать о своем прошлом. Я начинаю думать о нем иначе, и черт бы меня побрал, ты убедишься в конце концов в том, что я прав. Хендри — бандит, и я уверен, что ему приходилось убивать и раньше, и может быть за его голову даже назначена награда.
   Люси отшатнулась от отца. Она была в изумлении от подобного описания человека, которого она любила и которого прочила себе в мужья, несмотря на все противодействия, даже со стороны самого Джоэля Хендри.
   — Отец, ты говоришь ужасные вещи.
   — Конечно, это ужасно, но может быть он действительно бандит, а? Он доказал, что может обращаться с револьвером наилучшим образом, получше известнейших бандитов, по крайней мере.
   — Бандитов? — спросила Люси.
   — Человек по имени Рино Тайрон в сущности был таковым. Твой Хендри уложил его по всем правилам, так что Уоллен вряд ли сможет к чему-либо придраться, чтобы схватить его. И ты должна понимать, что жители города не будут сидеть сложа руки и не позволят человеку подобного рода расхаживать с гордостью по их улицам. Ты же видишь, как он себя ведет, ни во что не ставит ни меня, ни шерифа, откровенно игнорирует наши замечания. Черт побери, как ты думаешь, долго ли двое уважаемых людей будут такое сносить, долго еще он будет совать нос в мои дела, делать заявления в мой адрес, пытаясь настроить против меня горожан. Послушай меня, девочка, постарайся выкинуть из головы весь этот дурацкий вздор, связанный с этим фермером. Пойми, что Джоэль Хендри не может стать частью твоей жизни и я позабочусь об этом.
   Рад Темплтон вернулся назад в гостиную. Люси проводила его долгим взглядом, затем подобрала плед и поспешила выйти из дома. Когда она открыла дверь, позволив ворваться в дом холодному ночному ветру, Темплтон проревел:
   — Черт побери, где ты собираешься шляться в такое время?
   Люси не ответила ему. Она с силой захлопнула дверь и со слезами, которые ручьем текли по ее щекам, выбежала через двор на улицу и поспешила на другой конец города.
   Рад Темплтон выскочил из дома следом за ней. Он хотел догнать дочь и притащил бы ее домой, если б только не Лэнк Уоллен, который выступил из темноты, подходя к дому.
   Он вытер лоб, который был весь мокрый от пота, несмотря на ночную свежесть.
   Темплтон нахмурился при виде шерифа и прорычал:
   — Ну какого черта, ты хочешь сейчас?
   — Нам следует кое-что обсудить, Рад. Я не мог войти пока ты спорил со своей дочерью, но это очень важно.
   — Что там еще такое важное, черт бы тебя побрал? Ты видишь моя дочь отбрыкивается от меня, и я должен уговорить ее выбросить весь этот вздор из головы, не выпускать ее из дома, если потребуется. Ну, хорошо, говори, что там у тебя есть и ради всех чертей, потом уйди от меня подальше хоть на время.
   Лэнк Уоллен снова вытер свой лоб. Он нервно оглядел пустынный двор. Город простирался перед ними и оба мужчины могли ощущать напряженную тишину, висевшую в воздухе. Они даже могли заметить напряженность в людях идущих по улицам.
   — Барби может выжить, — сказал наконец Уоллен Темплтону.
   Мэр разинул рот.
   — Что — что? Ты же сказал, что Хендри прикончил их обоих.
   — Он уложил их обоих, это верно, но Барби еще жив. Док сказал, что он может выкарабкаться, может снова придти в сознание.
   Темплтон облизнул губы и злобно прошипел:
   — Как много он знает?