Страница:
— Почему ты сказал, что все из-за меня?
— Потому что всякий раз, когда я приближаюсь к тебе, — ответил он, — у меня возникает только одно желание.
— Я же ничего не делаю. Это ты сам виноват.
— Ты дышишь. Этого, судя по всему, достаточно. — Он вновь откинулся на подушки и притянул ее к себе так, что она почти легла на него сверху. Он провел рукой по ее гибкой спине, задержался на круглых упругих ягодицах.
— И потом, твой запах. Что-то между медом и корицей. Сладкий и одновременно пряный аромат.
Она отклонилась и внимательно посмотрела на него.
— А мне всегда нравилось, как от тебя пахнет, — призналась вдруг Фэйт. — Еще в детстве. Мне казалось, что твой запах — лучший в мире, но его трудно описать.
— Значит, ты хотела меня еще тогда? — улыбнувшись, спросил он.
Она вновь спрятала лицо у него на плече, вдохнув восхитительный запах, о котором она только что говорила.
— Нет, — тихо отозвалась Фэйт. — Тогда это по-другому называлось.
Он вновь улыбнулся и посадил ее на себя.
— Я беспокоился о тебе, — сонным голосом пробормотал Грей. — Ты постоянно шлялась по лесу одна.
После паузы Фэйт спросила тихо:
— Ты часто меня видел?
— Пару-тройку раз.
— А я тебя чаще.
— В лесу?!
— Нет, в летнем домике. Например, с Линдси Партеин. Я подглядывала в окно.
Брови его удивленно вскинулись.
— Ах ты, маленькая шпионка! — Он довольно сильно шлепнул ее. — Представляю, как ты тогда на нас уставилась!
— Точно, — согласилась она, потерев раскрасневшиеся от его шлепка ягодицы. В отместку она накрутила на палец волосок на его груди и дернула
Он вскрикнул и потер рукой грудь.
— Больно же!
— Это моя сладкая месть.
— Хорошо, это я тебе припомню, — пообещал он, скосив глаза на свою грудь. — Там теперь залысина!
— Нет никакой залысины, успокойся.
Фэйт потерлась щекой о его грудь и закрыла глаза. Тепло его тела убаюкивало. Она была в раю, в который вступила в тот момент, когда он понес ее в спальню. Вся враждебность улетучилась, и они, насытившись друг другом, лежали обнявшись в ее постели. О том раньше Фэйт даже и мечтать не смела.
Она понимала, что проблемы по-прежнему не решены и вражда вернется, но пока… сейчас, в эти минуты, она была счастлива.
Одно только было обидно.
— Ты занимался любовью с Линдси Партейн по-французски.
Грей уже стал засыпать, но от этих слов удивленно встрепенулся:
— Что-что?
— Я все слышала. Ты занимался с ней любовью по-французски. Говорил разные нежные словечки, комплименты.
Грей сразу понял, в чем тут дело. Поэтому откинулся головой на подушку и залился неудержимым смехом. У Фэйт от обиды задрожали губы, и она попыталась слезть с него, но он не пустил.
— О Господи, — с трудом уняв хохот, простонал Грей. Утерев глаза тыльной стороной ладони, он изумленно посмотрел на нее. — Боже мой, какая ты глупая! Да, я бегло говорю по-французски, это мой второй язык. И только. — Судя по выражению ее глаз, она не поняла, и тогда он
— Милая, если голова у меня еще работает настолько, что я могу говорить по-французски, это значит, что я не полностью захвачен тем, что я делаю. Со стороны это выглядит, наверное, красиво, но никакой роли на самом деле не играет. Мужчины в этом не похожи на женщин. Чем сильнее мы бываем возбуждены, тем больше уподобляемся пещерным людям. С тобой у меня вообще дар речи пропадает и я не только по-французски, но и по-английски говорить не в состоянии. И вообще мои словарь съеживается настолько, что меня хватает лишь на несколько коротких, но выразительных слов, из которых «трахнуться»— самое употребительное.
К его удивлению, она вспыхнула. Грей улыбнулся на столь странное проявление целомудрия.
— Спи, — мягко сказал он. — Линдси не заслужила даже второго свидания.
Фэйт и сама не поняла, почему это ее успокоило, но успокоило — факт. Она заснула легко и быстро, как дитя. Утpo сегодня было сумасшедшее, и она вымоталась, как никогда.
Проснувшись, они вновь занялись любовью. На этот раз Грей держал себя в руках и даже, игриво усмехаясь, начал было шептать ей на ухо нежные французские словечки. Правда, ему тут же с хохотом пришлось схватить ее за руки, ибо возмущенная Фэйт едва не отлупила его.
Так у них прошел весь день. Они спали, занимались любовью, лениво переговаривались, отдыхая, потом снова принимались ласкать друг друга. Но если страсть проявлялась в объятиях, то духовное единение происходило именно в те минуты, когда они, усталые, откидывались на подушки и отдыхали перед очередной вспышкой любовного жара.
— Расскажи мне о воспитательном доме, в котором ты выросла, — осторожно попросил он в одну из таких минут и облегченно вздохнул, когда она в ответ улыбнулась.
— Грэшэмы… Это был мой первый настоящий дом в жизни. Мы все еще общаемся.
— Как ты там оказалась?
— Папа ушел от нас вскоре после… той ночи, — чуть запнувшись, объяснила она. — Расс, мой старший брат, исчез вслед за ним. Ники пытался какое-то время прокормить нас. Надо отдать ему должное. Но я видела, что он вздохнул с облегчением, когда за нами пришли социальные работники. В то время мы были в Бомонте. Джоди отправили в один воспитательный дом, а нас с Скотти в другой. Нелегко было найти людей, которые согласились бы взять к себе Скотти. Грэшэмы согласились, когда я пообещала, что буду о нем заботиться. — После паузы Фэйт с обидой в голосе прибавила:
— Как будто я могла его бросить!
— Что с ним случилось?
— Он умер в следующем январе. Но по крайней мере последние полгода своей жизни он был счастлив. Грэшэмы окружили его заботой и лаской… Накупили ему игрушек, играли с ним. На Рождество ему устроили настоящий праздник. Но потом он стал быстро сдавать. В ту последнюю ночь я была рядом, — тихо проговорила она, чувствуя, как на глаза наворачиваются слезы. — Я держала его за руку, когда он умирал. — Она смахнула слезы рукой. — Порой мне казалось, что его отцом был Ги.
Грей изумленно посмотрел на нее. Ему подобное никогда в голову не приходило. Он даже не допускал мысли о том, что у его отца могли быть побочные дети. И вдруг Скотти… При мысли о том, что он собственноручно мог вышвырнуть своего младшего брата в грязь двенадцать лет назад, Грею стало дурно.
Почувствовав неладное, Фэйт взяла его за руку.
— Но скорее всего это не так, — пытаясь его успокоить, проговорила она. — Твой отец не бросил бы своего ребенка и не позволил бы ему жить в таких условиях, в каких жили мы. Если бы Скотти был его сыном, он бы позаботился о нем. Сейчас уже нет смысла выяснять, кто был его отцом. Но думаю, что не папа…
Грей и сам часто заморгал, отгоняя слезы.
— Да, — хрипло проговорил он. — Он бы о нем позаботился. — После долгой паузы он спросил:
— А что случилось с твоей семьей потом?
— Не знаю. Джоди живет, кажется, где-то около Джексона, но я видела ее в последний раз, когда ей было восемнадцать. А что сталось с папой и ребятами, я понятия не имею.
О Рини Фэйт нарочно не упомянула.
Значит, и ее семья, так же как и его, Грея, пострадала из-за предательства отца. Грей притянул к себе Фэйт и прижал к себе, словно пытаясь защитить от горьких воспоминаний о прошлом.
— Какое-то время я ненавидел отца, — признался он. — Представь, каково мне было узнать о том, что он бросил нас… Ведь мы привыкли быть за ним, как за каменной стеной. И его поступок причинил всем нам такую боль…
Фэйт прикусила губу, подумав о том, что ей придется сказать ему в скором времени.
— Моника пыталась покончить с собой, — вдруг проговорил Грей. — Она вскрыла себе вены, как только узнала о том, что отец сбежал. Я едва довез ее до больницы. Когда я появился у вас той ночью… я только что вернулся из клиники в Батон-Руж.
Фэйт поняла, что он пытается оправдаться за свои действия. Поцеловав его в плечо, она тем самым дала понять, что прощает ему. На самом деле она давным-давно простила Грея, ибо хорошо представляла себе, какую боль невольно причинил ему Ги своим исчезновением.
Он уставился на вентилятор, лениво крутившийся под потолком.
— А мама замкнулась в себе. Она перестала разговаривать с нами, даже перестала есть. Не выходила из своей комнаты целых два года. Это самый эгоистичный человек из всех, кого я знаю, — зло проговорил он. — Но я не хотел бы, чтобы с ней повторилось то, что было после исчезновения отца.
Именно этим объяснялась его непреклонность. Именно поэтому он хотел, чтобы Фэйт уехала из Прескота и не расстраивала своим присутствием ни мать, ни Монику. Это стремление Грея защищать близких ему людей Фэйт уже отчасти успела почувствовать и на себе. Грей был чем-то вроде феодального лорда в Прескоте, его влияние распространялось на все, и он сознавал всю тяжесть ответственности, к которой обязывало его положение.
Грей молча перевернулся и мягко вошел в нее. Мягко, но у Фэйт все равно перехватило дыхание, ибо между ног у нее нестерпимо ныло. Уперевшись в постель локтями, он зажал в ладонях ее лицо.
— Та ночь связывает нас неразрывными узами, — прошептал он. — Это черные воспоминания, но вместе с тем общие для нас обоих. Уже той ночью я хотел тебя, Фэйт. — Он стал медленно двигаться, в глазах его появился страстный блеск. — Тебе было всего четырнадцать, но я уже хотел тебя. И когда увидел снова в мотеле… Мне показалось, что этих двенадцати лет не было вовсе. Потому что желание было такое же сильное.
Потом он улыбнулся и предложил:
— Хочешь, я скажу тебе что-нибудь по-французски?
Проснувшись, она долгое время не двигалась и тихо любовалась Греем. Его длинные ресницы откидывали темные тени на скулы, а щеки и подбородок уже потемнели от щетины. Рот во сне был чуть приоткрыт, мышцы расслаблены. Он был удивительно красив. Необыкновенно красив. Длинные волосы рассыпались по могучим плечам. Он походил сейчас на флибустьера, который только что вышел из тяжелого боя, сильно намахался мечом и теперь восстанавливал силы в постели женщины. Маленький бриллиант, поблескивавший в мочке уха, только усиливал этот образ.
Она была настолько утомлена, что уже не могла заниматься любовью, но его тело по-прежнему манило к себе с непреодолимой силой. Он был прекрасно сложен: крепкие кости, тугие мышцы. Одна рука свесилась с кровати, а другая лежала на груди. У него были большие руки с длинными, как у скрипача, пальцами. Впрочем, его мизинец по толщине не уступал ее большому пальцу. При мысли, что вот этими большими и сильными руками он прикасался к ней, она сладко поежилась.
Наклонившись, Фэйт полной грудью вдохнула аромат его теплой кожи. Это был Грей… Это поразило ее, как будто она увидела его впервые. Он принадлежит ей. Она может трогать его, целовать и вообще делать все то, о чем еще недавно и мечтать не смела.
Его тело притягивало как магнит. Дыхание ее участилось и стало прерывистым, на лице выступил румянец. Для ее природной чувственности уже не существовало преград, и осознание того, что она может совершенно свободно прикасаться к нему, пьянило. Она положила руку на его бедро, чувствуя под пальцами тугой и толстый мускул, затем нежно пробежалась ладонью вверх по внутренней поверхности бедра, где волос почти не было, и еще выше и взяла в ладонь его яички. Как приятно было ощущать в руке их прохладную тяжесть!.. Грей зашевелился, раскинул ноги шире, но не проснулся. Перед ней лежал здоровый и сильный самец, который сейчас был весь в ее власти.
Она наклонилась к нему; кончики ее грудей коснулись волос на его груди. Соски мгновенно возбудились.
Веки его дрогнули, и он приоткрыл глаза.
— Мм… — с наслаждением негромко простонал он и машинально обнял ее.
Она уткнулась лицом в ложбинку у его горла. По всему ее телу прокатилась сладкая дрожь.
— Ты такой красивый, — шепнула она, легонько куснув его за мочку уха, потом, успокаивая, лизнула ее. — Горячий, сильный и…
— Что «и»? Или мне лучше не знать?
— …и волосатый.
Хохотнув, он с наслаждением потянулся под ней. Это было удивительное ощущение. Фэйт показалось, будто она закачалась на ненадежном плотике на океанских волнах. Ей пришлось вцепиться в его плечи, чтобы не свалиться.
Удержав равновесие, она с наслаждением запустила руки в его густые, чуть вьющиеся волосы. Такой шевелюре могла бы позавидовать любая женщина.
— Почему у тебя такие длинные волосы? — спросила она, захватив одну прядь и пощекотав ею кончик его носа. — И зачем эта сережка? Не слишком ли у тебя вольный вид для человека, которому приходится заседать сразу в нескольких советах директоров?
Грей поморщился, но тут же рассмеялся.
— Обещай, что никому не скажешь.
— Обещаю, если только ты не будешь говорить, что тебя кто-то до смерти напугал фотографией Шинейд О'Коннор . В этом случае я буду не в силах смолчать.
Он смущенно улыбнулся — на нее сверкнули два ровных ряда ослепительных зубов.
— Моя ситуация не лучше. Понимаешь… дело в том, что я боюсь парикмахерской машинки.
Фэйт была настолько поражена услышанным, что даже скатилась с него.
— Боишься парикмахерской машинки?! — эхом отозвалась она.
Мысль о том, что этот здоровенный детина, пират, боится такого пустяка, даже не укладывалась у нее в голове.
— Мне не нравится шум, который она издает, — попытался оправдаться Грей, повернувшись на бок и пропустив руку ей под голову. В глазах его играли смешинки. — У меня от нее кошки на душе скребут. Однажды, когда мне было года четыре или пять, меня повели в парикмахерскую к старику Герберту Дюма. Я орал как резаный, и отцу пришлось держать меня, чтобы я не сбежал. Он даже пытался подкупить меня разными подарками, чтобы я вел себя нормально, но это было выше моих сил. Стоило услышать это несносное жужжание, как меня тут же начинало выворачивать наизнанку. К десяти годам мы договорились, что меня будут стричь только ножницами, но в парикмахерскую я уже тогда ходил редко. А с возрастом еще реже. Что же до сережки… — Он рассмеялся. — Это своего рода маскировка. Когда у человека в ухе серьга, то со стороны кажется, что и длинные волосы он отращивает себе нарочно, чтобы создать целостность образа, а не потому, что у него какая-то фобия.
— Где же ты теперь стрижешься? — спросила Фэйт серьезно. Трудно было представить себе Грея, взрослого человека, который избегает парикмахерских салонов точно так же, как многие дети избегают кабинета стоматолога.
— Я редко пользуюсь услугами парикмахерских. Заглядываю в один салон в Новом Орлеане, когда бываю там по делам. Там работают люди, с которыми у меня твердый уговор: пока я у них, они не включают машинок. А что? Ты хочешь отнять у них хлеб? — Он отыскал пальцами мочку ее уха и стал играть ею. Он улыбался, но Фэйт чувствовала, что Грей говорит серьезно.
— Ты доверишь мне подстричь тебя?
— Разумеется, да. А ты доверишь мне сделать то же самое с твоими волосами?
Фэйт ответила, не колеблясь:
— Разумеется, нет. Но я позволю тебе побрить мне ноги.
— По рукам, — проговорил Грей и навалился на нее.
В следующий раз Грей проснулся, когда за окном уже почти опустились сумерки. Простонав, он потер ладонью лицо.
— Помираю с голоду, — объявил он своим сочным голосом. — Черт возьми, мне еще нужно позвонить домой и подать о себе весточку.
Фэйт перевернулась на спину и осторожно, стараясь не делать резких движений, потянулась. Несмотря на то, что почти весь день она провела в постели, тело ныло так, как будто она только что закончила колоть дрова. И правда: провести несколько часов в одной кровати с Греем Руярдом — нелегкое испытание. Это было прекрасно, весело, потрясающе, но… тяжело.
Теперь, когда он заговорил о еде, она почувствовала, что и сама проголодалась. Завтракала она давным-давно, а мысли об обеде не приходили им в голову.
Грей сел на постели, и Фэйт получила возможность вволю полюбоваться его упругими ягодицами. Протянув руку, она нежно пробежалась по ним ладонью. Грей, сняв трубку телефона, с улыбкой обернулся через плечо.
— Продолжай, продолжай, — проговорил он и стал набирать домашний номер.
«Со спины он так же красив, как и спереди», — мечтательно подумалось Фэйт.
Какие тугие мышцы… Из-за них кажется, что позвоночник бежит словно по дну узкого прямого ручейка. Спина заметно сужалась от широких плеч до стройной талии.
— Привет, — сказал Грей в трубку. — Передай Дельфине, что я к ужину не вернусь.
До Фэйт донесся чей-то приглушенный и нечленораздельный женский голос. Грея, очевидно, спросили, где он находится, потому что он ответил:
— Я в гостях у Фэйт.
Слов Фэйт по-прежнему разобрать не могла, но голос в трубке стал громче и раздраженнее. Она увидела, как напряглись мускулы у него на спине, и ей стало неудобно. Как будто подслушивает.
«Надо уйти куда-нибудь», — машинально подумала она.
Только бы не слышать, как он начнет сейчас оправдываться за то, что находится у нее дома.
Фэйт села на постели и свесила вниз ноги. Тело было ватным и почти не подчинялось ей.
— Мони, — терпеливо проговорил в трубку Грей и вздохнул. — Мы поговорим. Я вернусь домой утром. Нет, не раньше. Утром. Если для меня будет что-то важное, звони сюда.
Фэйт медленно, морщась от ноющей боли во всем теле, поднялась и сразу же почувствовала слабость и дрожь в коленках. Ей очень хотелось поскорее уйти из спальни, но сделать это было нелегко. Скривившись от боли, она сделала маленький шажок, затем еще один.
— Я сказал: завтра, — донесся до нее твердый голос Грея.
Он мельком оглянулся через плечо на Фэйт и уже вновь стал было отворачиваться, но ее обнаженное тело приковало его взор.
— Пока, — бросил он уже отсутствующим голосом и, несмотря на явные протесты Моники, положил трубку. Поднявшись с постели, он обогнул ее и подошел к Фэйт, которая, шатаясь, пыталась отойти как можно дальше от кровати.
— Бедняжка, — проговорил он сочувствующе. — Бо-бо?
Она в ответ поморщилась.
— Я знаю, что тебе сейчас нужно, — сказал он, сняв с постели простыню, служившую им одеялом, и встряхнув ее.
— Я тоже знаю. Горячий душ.
— Это потом. — Он обернул ее простыней и взял на руки. — Расслабься и постарайся получить максимум удовольствия.
— Удовольствия? — встревоженно переспросила Фэйт. — От чего?
— От расслабления, от чего же еще? — игриво ответил он.
Она даже не могла вырваться, так как была спеленута, словно младенец. Грей отнес ее на кухню, осторожно положил на стол и распеленал.
— У меня завертелись в голове кое-какие мыслишки насчет этого стола еще тогда, когда я его впервые увидел, — сказал он довольным тоном.
Фэйт забеспокоилась.
— Что ты делаешь?
Весь прошедший день он держал ее в своих объятиях обнаженной, но новая обстановка смутила ее. Ей даже представилось, что ее принесут в жертву…
— Массаж, — объяснил он. — Лежи не шевелись. — С этими словами он вышел из кухни. Лежать на твердом столе было неудобно, но она подчинилась, ожидая массаж. Вскоре он вернулся с детским маслом и махровой салфеткой. — Переворачивайся на живот, — приказал он, а сам пустил в умывальнике горячую воду. Подождав, пока не пошел пар, он наполнил водой миску и поставил в нее бутылочку с маслом.
Фэйт с трудом повернулась на живот. Грей не стал включать свет, и кухня была погружена в полумрак. За окном уже почти стемнело. Кондиционер работал исправно, и Фэйт даже стало зябко.
— Закрой глаза и расслабься, — тихо проговорил он. — Если заснешь, еще лучше.
Ноющие мышцы уже как-то приспособились к твердому столу, и Фэйт действительно смогла отчасти расслабиться. Она закрыла глаза и попыталась сосредоточиться на звуках. Услышала всплеск воды и замерла в ожидании прикосновения к себе горячей салфетки.
Голос Грея стал совсем тихим, воркующим:
— Сейчас я протру тебя, и тебе станет лучше.
В следующую секунду она почувствовала жар у себя между ног. О, благодать! Как приятно было ощутить прикосновение горячей мокрой салфетки! Грей принялся осторожно, но вместе с тем тщательно уничтожать следы многочасового сексуального марафона. Потом он убрал салфетку, и Фэйт вновь услышала, как он мочит ее в воде.
Грей повторил компресс несколько раз, затем перешел к маслу.
Он начал растирать ее плечи, сильно и уверенно разминая большими пальцами ноющие натруженные мышцы. Поначалу Фэйт инстинктивно напряглась, но постепенно расслабилась и полностью отдалась массажу. Руки, смазанные ароматным маслом, легко скользили по коже, изгоняя из тела боль и судорожное напряжение. Он не пропускал ничего: массировал руки по всей длине, до кончиков пальцев и между ними. И везде после его растираний мышцы расслаблялись. Скоро Фэйт уже тихо мурлыкала от удовольствия. Вот его руки вернулись к ее спине, и он стал мощно втирать в нее масло размашистыми движениями, от которых у Фэйт захватывало дух. Он безошибочно находил каждый ноющий мускул и не оставлял его до тех пор, пока тот не успокаивался.
Затем ноги. Он прошелся по всей их длине, тщательно массируя бедра, икры, лодыжки, ступни.
Вскоре Фэйт против воли почувствовала, что в ней зашевелилось желание. Она непроизвольно вскрикнула, когда он чуть надавил на ямочки у нее на лодыжках.
— Ага, пробирает? — отозвался он в темноте и повторил последнее движение. Фэйт вновь не смогла сдержать стона.
Он вернулся вверх, развел ее ноги и принялся массировать внутреннюю поверхность бедер. На этот раз она вскрикнула от боли и даже судорожно вцепилась руками в край стола. Грей что-то ободряюще шепнул и перешел к ягодицам. Фэйт вновь расслабилась и закрыла глаза. Теперь ей было уже не зябко. Ей было хорошо. Массаж не только снял боль и напряжение, но и вызвал другой эффект: в ней проснулось желание, кровь ударила в голову.
— Теперь на спину, — приказал он и помог ей перевернуться. Скользнув взглядом по возбудившимся соскам, он довольно усмехнулся.
Его большие и скользкие от масла руки накрыли ее груди и принялись нежно гладить их. Потом он стал осторожно втирать масло в соски, которые ныли от его многочасовых ласк.
— У тебя кожа, как у младенца, — проговорил он. — Мне придется теперь бриться дважды в день.
Фэйт не ответила, будучи слишком захваченной движениями его ласковых рук.
К тому времени как он покончил с животом и бедрами, она уже дрожала от возбуждения. Все ее тело жадно подавалось навстречу его рукам. Комната была теперь почти полностью погружена во мрак. Лиловые тени сумерек быстро уступали место ночи. В какой-то момент он отошел к умывальнику и зажег там бра, осветив кухню мягким интимным светом.
В самом конце он вновь перешел к бедрам и на этот раз не успокоился до тех пор, пока ее крики боли не переросли в стоны наслаждения. Его скользкие пальцы поднимались все выше, мягко и осторожно дразня ее…
Фэйт застонала от удовольствия.
— Грей, — томно прошептала она и потянулась к нему, не в силах сдерживаться. — Прошу тебя.
— Нет, девочка, ты еще слишком слаба, — шепнул он. — Но тебе будет хорошо…
Он подтащил ее к краю стола. Она даже не почувствовала этого, так как заскользила на простыне, словно по ледяной горке.
— Ты что?.. — начала было она, но замолчала.
Грей закинул ее ноги себе на плечи и осторожно открыл пальцами нежные складочки ее лона. В следующую секунду она почувствовала ветерок его дыхания. У нее захватило дух, когда она ощутила, как кончик его языка проник в нее. Ощущения были настолько сильны, что она даже вскрикнула. Грей был очень нежен, терпелив, и уже через несколько минут она неистово стонала от наслаждения.
После он отнес ее в ванную. Полусонная, она стояла вместе с ним под душем, склонив голову ему на грудь. Боль из тела почти ушла, но зато теперь оно словно и не принадлежало ей.
— А теперь будем есть, — прошептал он. Она неохотно вышла из его объятий и позволила ему выключить воду. Он смахнул мокрые пряди каштановых волос с ее лица и заглянул ей в глаза. На длинных ресницах повисли маленькие капельки воды, словно бриллианты. Грей был сильным и крепким, но в то же время мягким и ранимым человеком, со всеми человеческими слабостями, за которые она и полюбила его… Ей сейчас хотелось, чтобы он был невозмутимым, толстокожим, ведь ей нужно было рассказать ему о Ги…
Но сначала по крайней мере нужно было его накормить.
Он с невероятной быстротой проглотил два больших сандвича с ветчиной и помидорами и третий ел уже спокойнее. Фэйт за это время успела справиться только с одним.
Потом они постелили на кровать чистое белье, и он рухнул в нее как подкошенный, заняв собой ее почти всю. Фэйт удалось пристроиться рядом, склонив голову на уже привычное место: в ложбинку у его плеча. Она крепко обняла его, словно пытаясь защитить от чего-то, и тихо произнесла:
— Мне нужно тебе кое-что рассказать.
Глава 19
— Потому что всякий раз, когда я приближаюсь к тебе, — ответил он, — у меня возникает только одно желание.
— Я же ничего не делаю. Это ты сам виноват.
— Ты дышишь. Этого, судя по всему, достаточно. — Он вновь откинулся на подушки и притянул ее к себе так, что она почти легла на него сверху. Он провел рукой по ее гибкой спине, задержался на круглых упругих ягодицах.
— И потом, твой запах. Что-то между медом и корицей. Сладкий и одновременно пряный аромат.
Она отклонилась и внимательно посмотрела на него.
— А мне всегда нравилось, как от тебя пахнет, — призналась вдруг Фэйт. — Еще в детстве. Мне казалось, что твой запах — лучший в мире, но его трудно описать.
— Значит, ты хотела меня еще тогда? — улыбнувшись, спросил он.
Она вновь спрятала лицо у него на плече, вдохнув восхитительный запах, о котором она только что говорила.
— Нет, — тихо отозвалась Фэйт. — Тогда это по-другому называлось.
Он вновь улыбнулся и посадил ее на себя.
— Я беспокоился о тебе, — сонным голосом пробормотал Грей. — Ты постоянно шлялась по лесу одна.
После паузы Фэйт спросила тихо:
— Ты часто меня видел?
— Пару-тройку раз.
— А я тебя чаще.
— В лесу?!
— Нет, в летнем домике. Например, с Линдси Партеин. Я подглядывала в окно.
Брови его удивленно вскинулись.
— Ах ты, маленькая шпионка! — Он довольно сильно шлепнул ее. — Представляю, как ты тогда на нас уставилась!
— Точно, — согласилась она, потерев раскрасневшиеся от его шлепка ягодицы. В отместку она накрутила на палец волосок на его груди и дернула
Он вскрикнул и потер рукой грудь.
— Больно же!
— Это моя сладкая месть.
— Хорошо, это я тебе припомню, — пообещал он, скосив глаза на свою грудь. — Там теперь залысина!
— Нет никакой залысины, успокойся.
Фэйт потерлась щекой о его грудь и закрыла глаза. Тепло его тела убаюкивало. Она была в раю, в который вступила в тот момент, когда он понес ее в спальню. Вся враждебность улетучилась, и они, насытившись друг другом, лежали обнявшись в ее постели. О том раньше Фэйт даже и мечтать не смела.
Она понимала, что проблемы по-прежнему не решены и вражда вернется, но пока… сейчас, в эти минуты, она была счастлива.
Одно только было обидно.
— Ты занимался любовью с Линдси Партейн по-французски.
Грей уже стал засыпать, но от этих слов удивленно встрепенулся:
— Что-что?
— Я все слышала. Ты занимался с ней любовью по-французски. Говорил разные нежные словечки, комплименты.
Грей сразу понял, в чем тут дело. Поэтому откинулся головой на подушку и залился неудержимым смехом. У Фэйт от обиды задрожали губы, и она попыталась слезть с него, но он не пустил.
— О Господи, — с трудом уняв хохот, простонал Грей. Утерев глаза тыльной стороной ладони, он изумленно посмотрел на нее. — Боже мой, какая ты глупая! Да, я бегло говорю по-французски, это мой второй язык. И только. — Судя по выражению ее глаз, она не поняла, и тогда он
— Милая, если голова у меня еще работает настолько, что я могу говорить по-французски, это значит, что я не полностью захвачен тем, что я делаю. Со стороны это выглядит, наверное, красиво, но никакой роли на самом деле не играет. Мужчины в этом не похожи на женщин. Чем сильнее мы бываем возбуждены, тем больше уподобляемся пещерным людям. С тобой у меня вообще дар речи пропадает и я не только по-французски, но и по-английски говорить не в состоянии. И вообще мои словарь съеживается настолько, что меня хватает лишь на несколько коротких, но выразительных слов, из которых «трахнуться»— самое употребительное.
К его удивлению, она вспыхнула. Грей улыбнулся на столь странное проявление целомудрия.
— Спи, — мягко сказал он. — Линдси не заслужила даже второго свидания.
Фэйт и сама не поняла, почему это ее успокоило, но успокоило — факт. Она заснула легко и быстро, как дитя. Утpo сегодня было сумасшедшее, и она вымоталась, как никогда.
Проснувшись, они вновь занялись любовью. На этот раз Грей держал себя в руках и даже, игриво усмехаясь, начал было шептать ей на ухо нежные французские словечки. Правда, ему тут же с хохотом пришлось схватить ее за руки, ибо возмущенная Фэйт едва не отлупила его.
Так у них прошел весь день. Они спали, занимались любовью, лениво переговаривались, отдыхая, потом снова принимались ласкать друг друга. Но если страсть проявлялась в объятиях, то духовное единение происходило именно в те минуты, когда они, усталые, откидывались на подушки и отдыхали перед очередной вспышкой любовного жара.
— Расскажи мне о воспитательном доме, в котором ты выросла, — осторожно попросил он в одну из таких минут и облегченно вздохнул, когда она в ответ улыбнулась.
— Грэшэмы… Это был мой первый настоящий дом в жизни. Мы все еще общаемся.
— Как ты там оказалась?
— Папа ушел от нас вскоре после… той ночи, — чуть запнувшись, объяснила она. — Расс, мой старший брат, исчез вслед за ним. Ники пытался какое-то время прокормить нас. Надо отдать ему должное. Но я видела, что он вздохнул с облегчением, когда за нами пришли социальные работники. В то время мы были в Бомонте. Джоди отправили в один воспитательный дом, а нас с Скотти в другой. Нелегко было найти людей, которые согласились бы взять к себе Скотти. Грэшэмы согласились, когда я пообещала, что буду о нем заботиться. — После паузы Фэйт с обидой в голосе прибавила:
— Как будто я могла его бросить!
— Что с ним случилось?
— Он умер в следующем январе. Но по крайней мере последние полгода своей жизни он был счастлив. Грэшэмы окружили его заботой и лаской… Накупили ему игрушек, играли с ним. На Рождество ему устроили настоящий праздник. Но потом он стал быстро сдавать. В ту последнюю ночь я была рядом, — тихо проговорила она, чувствуя, как на глаза наворачиваются слезы. — Я держала его за руку, когда он умирал. — Она смахнула слезы рукой. — Порой мне казалось, что его отцом был Ги.
Грей изумленно посмотрел на нее. Ему подобное никогда в голову не приходило. Он даже не допускал мысли о том, что у его отца могли быть побочные дети. И вдруг Скотти… При мысли о том, что он собственноручно мог вышвырнуть своего младшего брата в грязь двенадцать лет назад, Грею стало дурно.
Почувствовав неладное, Фэйт взяла его за руку.
— Но скорее всего это не так, — пытаясь его успокоить, проговорила она. — Твой отец не бросил бы своего ребенка и не позволил бы ему жить в таких условиях, в каких жили мы. Если бы Скотти был его сыном, он бы позаботился о нем. Сейчас уже нет смысла выяснять, кто был его отцом. Но думаю, что не папа…
Грей и сам часто заморгал, отгоняя слезы.
— Да, — хрипло проговорил он. — Он бы о нем позаботился. — После долгой паузы он спросил:
— А что случилось с твоей семьей потом?
— Не знаю. Джоди живет, кажется, где-то около Джексона, но я видела ее в последний раз, когда ей было восемнадцать. А что сталось с папой и ребятами, я понятия не имею.
О Рини Фэйт нарочно не упомянула.
Значит, и ее семья, так же как и его, Грея, пострадала из-за предательства отца. Грей притянул к себе Фэйт и прижал к себе, словно пытаясь защитить от горьких воспоминаний о прошлом.
— Какое-то время я ненавидел отца, — признался он. — Представь, каково мне было узнать о том, что он бросил нас… Ведь мы привыкли быть за ним, как за каменной стеной. И его поступок причинил всем нам такую боль…
Фэйт прикусила губу, подумав о том, что ей придется сказать ему в скором времени.
— Моника пыталась покончить с собой, — вдруг проговорил Грей. — Она вскрыла себе вены, как только узнала о том, что отец сбежал. Я едва довез ее до больницы. Когда я появился у вас той ночью… я только что вернулся из клиники в Батон-Руж.
Фэйт поняла, что он пытается оправдаться за свои действия. Поцеловав его в плечо, она тем самым дала понять, что прощает ему. На самом деле она давным-давно простила Грея, ибо хорошо представляла себе, какую боль невольно причинил ему Ги своим исчезновением.
Он уставился на вентилятор, лениво крутившийся под потолком.
— А мама замкнулась в себе. Она перестала разговаривать с нами, даже перестала есть. Не выходила из своей комнаты целых два года. Это самый эгоистичный человек из всех, кого я знаю, — зло проговорил он. — Но я не хотел бы, чтобы с ней повторилось то, что было после исчезновения отца.
Именно этим объяснялась его непреклонность. Именно поэтому он хотел, чтобы Фэйт уехала из Прескота и не расстраивала своим присутствием ни мать, ни Монику. Это стремление Грея защищать близких ему людей Фэйт уже отчасти успела почувствовать и на себе. Грей был чем-то вроде феодального лорда в Прескоте, его влияние распространялось на все, и он сознавал всю тяжесть ответственности, к которой обязывало его положение.
Грей молча перевернулся и мягко вошел в нее. Мягко, но у Фэйт все равно перехватило дыхание, ибо между ног у нее нестерпимо ныло. Уперевшись в постель локтями, он зажал в ладонях ее лицо.
— Та ночь связывает нас неразрывными узами, — прошептал он. — Это черные воспоминания, но вместе с тем общие для нас обоих. Уже той ночью я хотел тебя, Фэйт. — Он стал медленно двигаться, в глазах его появился страстный блеск. — Тебе было всего четырнадцать, но я уже хотел тебя. И когда увидел снова в мотеле… Мне показалось, что этих двенадцати лет не было вовсе. Потому что желание было такое же сильное.
Потом он улыбнулся и предложил:
— Хочешь, я скажу тебе что-нибудь по-французски?
Проснувшись, она долгое время не двигалась и тихо любовалась Греем. Его длинные ресницы откидывали темные тени на скулы, а щеки и подбородок уже потемнели от щетины. Рот во сне был чуть приоткрыт, мышцы расслаблены. Он был удивительно красив. Необыкновенно красив. Длинные волосы рассыпались по могучим плечам. Он походил сейчас на флибустьера, который только что вышел из тяжелого боя, сильно намахался мечом и теперь восстанавливал силы в постели женщины. Маленький бриллиант, поблескивавший в мочке уха, только усиливал этот образ.
Она была настолько утомлена, что уже не могла заниматься любовью, но его тело по-прежнему манило к себе с непреодолимой силой. Он был прекрасно сложен: крепкие кости, тугие мышцы. Одна рука свесилась с кровати, а другая лежала на груди. У него были большие руки с длинными, как у скрипача, пальцами. Впрочем, его мизинец по толщине не уступал ее большому пальцу. При мысли, что вот этими большими и сильными руками он прикасался к ней, она сладко поежилась.
Наклонившись, Фэйт полной грудью вдохнула аромат его теплой кожи. Это был Грей… Это поразило ее, как будто она увидела его впервые. Он принадлежит ей. Она может трогать его, целовать и вообще делать все то, о чем еще недавно и мечтать не смела.
Его тело притягивало как магнит. Дыхание ее участилось и стало прерывистым, на лице выступил румянец. Для ее природной чувственности уже не существовало преград, и осознание того, что она может совершенно свободно прикасаться к нему, пьянило. Она положила руку на его бедро, чувствуя под пальцами тугой и толстый мускул, затем нежно пробежалась ладонью вверх по внутренней поверхности бедра, где волос почти не было, и еще выше и взяла в ладонь его яички. Как приятно было ощущать в руке их прохладную тяжесть!.. Грей зашевелился, раскинул ноги шире, но не проснулся. Перед ней лежал здоровый и сильный самец, который сейчас был весь в ее власти.
Она наклонилась к нему; кончики ее грудей коснулись волос на его груди. Соски мгновенно возбудились.
Веки его дрогнули, и он приоткрыл глаза.
— Мм… — с наслаждением негромко простонал он и машинально обнял ее.
Она уткнулась лицом в ложбинку у его горла. По всему ее телу прокатилась сладкая дрожь.
— Ты такой красивый, — шепнула она, легонько куснув его за мочку уха, потом, успокаивая, лизнула ее. — Горячий, сильный и…
— Что «и»? Или мне лучше не знать?
— …и волосатый.
Хохотнув, он с наслаждением потянулся под ней. Это было удивительное ощущение. Фэйт показалось, будто она закачалась на ненадежном плотике на океанских волнах. Ей пришлось вцепиться в его плечи, чтобы не свалиться.
Удержав равновесие, она с наслаждением запустила руки в его густые, чуть вьющиеся волосы. Такой шевелюре могла бы позавидовать любая женщина.
— Почему у тебя такие длинные волосы? — спросила она, захватив одну прядь и пощекотав ею кончик его носа. — И зачем эта сережка? Не слишком ли у тебя вольный вид для человека, которому приходится заседать сразу в нескольких советах директоров?
Грей поморщился, но тут же рассмеялся.
— Обещай, что никому не скажешь.
— Обещаю, если только ты не будешь говорить, что тебя кто-то до смерти напугал фотографией Шинейд О'Коннор . В этом случае я буду не в силах смолчать.
Он смущенно улыбнулся — на нее сверкнули два ровных ряда ослепительных зубов.
— Моя ситуация не лучше. Понимаешь… дело в том, что я боюсь парикмахерской машинки.
Фэйт была настолько поражена услышанным, что даже скатилась с него.
— Боишься парикмахерской машинки?! — эхом отозвалась она.
Мысль о том, что этот здоровенный детина, пират, боится такого пустяка, даже не укладывалась у нее в голове.
— Мне не нравится шум, который она издает, — попытался оправдаться Грей, повернувшись на бок и пропустив руку ей под голову. В глазах его играли смешинки. — У меня от нее кошки на душе скребут. Однажды, когда мне было года четыре или пять, меня повели в парикмахерскую к старику Герберту Дюма. Я орал как резаный, и отцу пришлось держать меня, чтобы я не сбежал. Он даже пытался подкупить меня разными подарками, чтобы я вел себя нормально, но это было выше моих сил. Стоило услышать это несносное жужжание, как меня тут же начинало выворачивать наизнанку. К десяти годам мы договорились, что меня будут стричь только ножницами, но в парикмахерскую я уже тогда ходил редко. А с возрастом еще реже. Что же до сережки… — Он рассмеялся. — Это своего рода маскировка. Когда у человека в ухе серьга, то со стороны кажется, что и длинные волосы он отращивает себе нарочно, чтобы создать целостность образа, а не потому, что у него какая-то фобия.
— Где же ты теперь стрижешься? — спросила Фэйт серьезно. Трудно было представить себе Грея, взрослого человека, который избегает парикмахерских салонов точно так же, как многие дети избегают кабинета стоматолога.
— Я редко пользуюсь услугами парикмахерских. Заглядываю в один салон в Новом Орлеане, когда бываю там по делам. Там работают люди, с которыми у меня твердый уговор: пока я у них, они не включают машинок. А что? Ты хочешь отнять у них хлеб? — Он отыскал пальцами мочку ее уха и стал играть ею. Он улыбался, но Фэйт чувствовала, что Грей говорит серьезно.
— Ты доверишь мне подстричь тебя?
— Разумеется, да. А ты доверишь мне сделать то же самое с твоими волосами?
Фэйт ответила, не колеблясь:
— Разумеется, нет. Но я позволю тебе побрить мне ноги.
— По рукам, — проговорил Грей и навалился на нее.
В следующий раз Грей проснулся, когда за окном уже почти опустились сумерки. Простонав, он потер ладонью лицо.
— Помираю с голоду, — объявил он своим сочным голосом. — Черт возьми, мне еще нужно позвонить домой и подать о себе весточку.
Фэйт перевернулась на спину и осторожно, стараясь не делать резких движений, потянулась. Несмотря на то, что почти весь день она провела в постели, тело ныло так, как будто она только что закончила колоть дрова. И правда: провести несколько часов в одной кровати с Греем Руярдом — нелегкое испытание. Это было прекрасно, весело, потрясающе, но… тяжело.
Теперь, когда он заговорил о еде, она почувствовала, что и сама проголодалась. Завтракала она давным-давно, а мысли об обеде не приходили им в голову.
Грей сел на постели, и Фэйт получила возможность вволю полюбоваться его упругими ягодицами. Протянув руку, она нежно пробежалась по ним ладонью. Грей, сняв трубку телефона, с улыбкой обернулся через плечо.
— Продолжай, продолжай, — проговорил он и стал набирать домашний номер.
«Со спины он так же красив, как и спереди», — мечтательно подумалось Фэйт.
Какие тугие мышцы… Из-за них кажется, что позвоночник бежит словно по дну узкого прямого ручейка. Спина заметно сужалась от широких плеч до стройной талии.
— Привет, — сказал Грей в трубку. — Передай Дельфине, что я к ужину не вернусь.
До Фэйт донесся чей-то приглушенный и нечленораздельный женский голос. Грея, очевидно, спросили, где он находится, потому что он ответил:
— Я в гостях у Фэйт.
Слов Фэйт по-прежнему разобрать не могла, но голос в трубке стал громче и раздраженнее. Она увидела, как напряглись мускулы у него на спине, и ей стало неудобно. Как будто подслушивает.
«Надо уйти куда-нибудь», — машинально подумала она.
Только бы не слышать, как он начнет сейчас оправдываться за то, что находится у нее дома.
Фэйт села на постели и свесила вниз ноги. Тело было ватным и почти не подчинялось ей.
— Мони, — терпеливо проговорил в трубку Грей и вздохнул. — Мы поговорим. Я вернусь домой утром. Нет, не раньше. Утром. Если для меня будет что-то важное, звони сюда.
Фэйт медленно, морщась от ноющей боли во всем теле, поднялась и сразу же почувствовала слабость и дрожь в коленках. Ей очень хотелось поскорее уйти из спальни, но сделать это было нелегко. Скривившись от боли, она сделала маленький шажок, затем еще один.
— Я сказал: завтра, — донесся до нее твердый голос Грея.
Он мельком оглянулся через плечо на Фэйт и уже вновь стал было отворачиваться, но ее обнаженное тело приковало его взор.
— Пока, — бросил он уже отсутствующим голосом и, несмотря на явные протесты Моники, положил трубку. Поднявшись с постели, он обогнул ее и подошел к Фэйт, которая, шатаясь, пыталась отойти как можно дальше от кровати.
— Бедняжка, — проговорил он сочувствующе. — Бо-бо?
Она в ответ поморщилась.
— Я знаю, что тебе сейчас нужно, — сказал он, сняв с постели простыню, служившую им одеялом, и встряхнув ее.
— Я тоже знаю. Горячий душ.
— Это потом. — Он обернул ее простыней и взял на руки. — Расслабься и постарайся получить максимум удовольствия.
— Удовольствия? — встревоженно переспросила Фэйт. — От чего?
— От расслабления, от чего же еще? — игриво ответил он.
Она даже не могла вырваться, так как была спеленута, словно младенец. Грей отнес ее на кухню, осторожно положил на стол и распеленал.
— У меня завертелись в голове кое-какие мыслишки насчет этого стола еще тогда, когда я его впервые увидел, — сказал он довольным тоном.
Фэйт забеспокоилась.
— Что ты делаешь?
Весь прошедший день он держал ее в своих объятиях обнаженной, но новая обстановка смутила ее. Ей даже представилось, что ее принесут в жертву…
— Массаж, — объяснил он. — Лежи не шевелись. — С этими словами он вышел из кухни. Лежать на твердом столе было неудобно, но она подчинилась, ожидая массаж. Вскоре он вернулся с детским маслом и махровой салфеткой. — Переворачивайся на живот, — приказал он, а сам пустил в умывальнике горячую воду. Подождав, пока не пошел пар, он наполнил водой миску и поставил в нее бутылочку с маслом.
Фэйт с трудом повернулась на живот. Грей не стал включать свет, и кухня была погружена в полумрак. За окном уже почти стемнело. Кондиционер работал исправно, и Фэйт даже стало зябко.
— Закрой глаза и расслабься, — тихо проговорил он. — Если заснешь, еще лучше.
Ноющие мышцы уже как-то приспособились к твердому столу, и Фэйт действительно смогла отчасти расслабиться. Она закрыла глаза и попыталась сосредоточиться на звуках. Услышала всплеск воды и замерла в ожидании прикосновения к себе горячей салфетки.
Голос Грея стал совсем тихим, воркующим:
— Сейчас я протру тебя, и тебе станет лучше.
В следующую секунду она почувствовала жар у себя между ног. О, благодать! Как приятно было ощутить прикосновение горячей мокрой салфетки! Грей принялся осторожно, но вместе с тем тщательно уничтожать следы многочасового сексуального марафона. Потом он убрал салфетку, и Фэйт вновь услышала, как он мочит ее в воде.
Грей повторил компресс несколько раз, затем перешел к маслу.
Он начал растирать ее плечи, сильно и уверенно разминая большими пальцами ноющие натруженные мышцы. Поначалу Фэйт инстинктивно напряглась, но постепенно расслабилась и полностью отдалась массажу. Руки, смазанные ароматным маслом, легко скользили по коже, изгоняя из тела боль и судорожное напряжение. Он не пропускал ничего: массировал руки по всей длине, до кончиков пальцев и между ними. И везде после его растираний мышцы расслаблялись. Скоро Фэйт уже тихо мурлыкала от удовольствия. Вот его руки вернулись к ее спине, и он стал мощно втирать в нее масло размашистыми движениями, от которых у Фэйт захватывало дух. Он безошибочно находил каждый ноющий мускул и не оставлял его до тех пор, пока тот не успокаивался.
Затем ноги. Он прошелся по всей их длине, тщательно массируя бедра, икры, лодыжки, ступни.
Вскоре Фэйт против воли почувствовала, что в ней зашевелилось желание. Она непроизвольно вскрикнула, когда он чуть надавил на ямочки у нее на лодыжках.
— Ага, пробирает? — отозвался он в темноте и повторил последнее движение. Фэйт вновь не смогла сдержать стона.
Он вернулся вверх, развел ее ноги и принялся массировать внутреннюю поверхность бедер. На этот раз она вскрикнула от боли и даже судорожно вцепилась руками в край стола. Грей что-то ободряюще шепнул и перешел к ягодицам. Фэйт вновь расслабилась и закрыла глаза. Теперь ей было уже не зябко. Ей было хорошо. Массаж не только снял боль и напряжение, но и вызвал другой эффект: в ней проснулось желание, кровь ударила в голову.
— Теперь на спину, — приказал он и помог ей перевернуться. Скользнув взглядом по возбудившимся соскам, он довольно усмехнулся.
Его большие и скользкие от масла руки накрыли ее груди и принялись нежно гладить их. Потом он стал осторожно втирать масло в соски, которые ныли от его многочасовых ласк.
— У тебя кожа, как у младенца, — проговорил он. — Мне придется теперь бриться дважды в день.
Фэйт не ответила, будучи слишком захваченной движениями его ласковых рук.
К тому времени как он покончил с животом и бедрами, она уже дрожала от возбуждения. Все ее тело жадно подавалось навстречу его рукам. Комната была теперь почти полностью погружена во мрак. Лиловые тени сумерек быстро уступали место ночи. В какой-то момент он отошел к умывальнику и зажег там бра, осветив кухню мягким интимным светом.
В самом конце он вновь перешел к бедрам и на этот раз не успокоился до тех пор, пока ее крики боли не переросли в стоны наслаждения. Его скользкие пальцы поднимались все выше, мягко и осторожно дразня ее…
Фэйт застонала от удовольствия.
— Грей, — томно прошептала она и потянулась к нему, не в силах сдерживаться. — Прошу тебя.
— Нет, девочка, ты еще слишком слаба, — шепнул он. — Но тебе будет хорошо…
Он подтащил ее к краю стола. Она даже не почувствовала этого, так как заскользила на простыне, словно по ледяной горке.
— Ты что?.. — начала было она, но замолчала.
Грей закинул ее ноги себе на плечи и осторожно открыл пальцами нежные складочки ее лона. В следующую секунду она почувствовала ветерок его дыхания. У нее захватило дух, когда она ощутила, как кончик его языка проник в нее. Ощущения были настолько сильны, что она даже вскрикнула. Грей был очень нежен, терпелив, и уже через несколько минут она неистово стонала от наслаждения.
После он отнес ее в ванную. Полусонная, она стояла вместе с ним под душем, склонив голову ему на грудь. Боль из тела почти ушла, но зато теперь оно словно и не принадлежало ей.
— А теперь будем есть, — прошептал он. Она неохотно вышла из его объятий и позволила ему выключить воду. Он смахнул мокрые пряди каштановых волос с ее лица и заглянул ей в глаза. На длинных ресницах повисли маленькие капельки воды, словно бриллианты. Грей был сильным и крепким, но в то же время мягким и ранимым человеком, со всеми человеческими слабостями, за которые она и полюбила его… Ей сейчас хотелось, чтобы он был невозмутимым, толстокожим, ведь ей нужно было рассказать ему о Ги…
Но сначала по крайней мере нужно было его накормить.
Он с невероятной быстротой проглотил два больших сандвича с ветчиной и помидорами и третий ел уже спокойнее. Фэйт за это время успела справиться только с одним.
Потом они постелили на кровать чистое белье, и он рухнул в нее как подкошенный, заняв собой ее почти всю. Фэйт удалось пристроиться рядом, склонив голову на уже привычное место: в ложбинку у его плеча. Она крепко обняла его, словно пытаясь защитить от чего-то, и тихо произнесла:
— Мне нужно тебе кое-что рассказать.
Глава 19
После того как Грей повесил трубку, Моника долго плакала, уронив голову на руки. Она сидела в кабинете за столом. Горячие соленые слезы капали на его полированную поверхность, и она сразу же утирала их рукавом, чтобы не дай Бог не попортить ее.
Она никогда не чувствовала себя такой несчастной и одинокой. По крайней мере с того далекого дня, когда исчез отец.
Ничего не получалось. Она так и не нашла в себе сил сказать Алексу, что между ними все кончено. Когда он вернулся в тот вечер от мамы и застыл в дверях, глядя на нее, Монике показалось, что у нее остановилось сердце. Слова, которые уже готовы были сорваться с ее уст, комком застряли в горле. А потом он уже склонился над ней, и стало поздно. Всякий раз, вспоминая об этом, она содрогалась от отвращения к самой себе. Как она могла позволить ему дотронуться до себя тогда? Ведь она собралась выйти замуж за Майкла. Моника чувствовала себя запятнанной, и ей казалось, что она теперь запятнает и безвинного Майкла.
Она никогда не чувствовала себя такой несчастной и одинокой. По крайней мере с того далекого дня, когда исчез отец.
Ничего не получалось. Она так и не нашла в себе сил сказать Алексу, что между ними все кончено. Когда он вернулся в тот вечер от мамы и застыл в дверях, глядя на нее, Монике показалось, что у нее остановилось сердце. Слова, которые уже готовы были сорваться с ее уст, комком застряли в горле. А потом он уже склонился над ней, и стало поздно. Всякий раз, вспоминая об этом, она содрогалась от отвращения к самой себе. Как она могла позволить ему дотронуться до себя тогда? Ведь она собралась выйти замуж за Майкла. Моника чувствовала себя запятнанной, и ей казалось, что она теперь запятнает и безвинного Майкла.