Рабочий захлопнул крышку печи, словно завершая разговор.
Мистер Джилберт повернулся и ушел, оставив Скалли наедине с ее невеселыми думами.
10
11
Мистер Джилберт повернулся и ушел, оставив Скалли наедине с ее невеселыми думами.
10
Полицейский офицер, встретивший лейтенанта Гривза и Молдера, быстро доложил оперативную обстановку. Искомый человек находится на вокзале, взял билет до Вашингтона. Автобус отправляется через одиннадцать минут. Кассирша показала, что он очень плохо себя чувствовал, и у него был большой нарыв на левой щеке. Но она уверенно опознала его по фотографии. Он, по-видимому, уже в автобусе. Пассажиры из других автобусов эвакуированы, автобус до Вашингтона взят в кольцо — стрелки, ожидающие лишь приказа, заняли все удобные позиции.
— Используем план «Б», — на ходу сказал лейтенант Гривз, опытный в подобных делах. — Стреляем на поражение, живым не брать.
Сотовый телефон Молдера тренькнул во внутреннем кармане пиджака.
— Молдер слушает, — сказал он в трубку, не замедляя шага.
— Молдер, это Скалли. В тюрьме больше нет никаких доказательств. Компания «Пинк Фармацевшен» держит ситуацию под полным контролем. Все уничтожено, все тела сожжены в крематорных печах. Где второй беглец, он еще жив?
— Он в автобусе, идем на задержание. И он заражен.
— Молдер! Есть информация… я не знаю, как тебе сказать… В общем, мне заявили, будучи уверенными, что я не смогу это использовать, что в теле беглеца… находится тот, кто был Робертом Торренсом. И он знает все о происшедшем. Если ты хочешь, чтобы людям стало известно обо всей этой грязи, любой ценой добейся от него заявления.
— Я понял, — мрачно сказал Молдер и отключил связь.
Они уже подошли к автобусу. Полицейский с видимым облегчением передал командование операцией лейтенанту Рривзу.
— Лейтенант, придержите своих людей, — попросил Молдер.
— Зачем? Начинаем операцию, все под контролем.
— Вы не забыли, что он вооружен? Элизабет Годли сказала же, что он взял оружие… Если начнете паника, могут пострадать невинные люди.
— Что вы предлагаете?
— Я под видом обычного пассажира пройду в салон, сяду ему за спину и приставлю пистолет к затылку. Тогда эвакуируете пассажиров. Возьмем его живым.
Лейтенант пристально посмотрел на фэбээровца, несколько мгновений подумал и кивнул:
— Хорошо. Действуем по плану «А». Но мои люди готовы стрелять, помните об этом.
Молдер не ответил и пошел к автобусу. Прямо у дверцы женщина лет тридцати пяти давала последние наставления сыну, которому не терпелось убежать в автобус, чтобы поскорее вырваться из-под родительской опеки.
Молдер извинился, они посторонились, он вошел в салон и обвел пассажиров взглядом. Нужного человека он не заметил — почти все места были заполнены, и за краткое мгновение не разглядишь всех, беглец наверняка уселся где-то в самом заду автобуса.
Пожилой усатый негр на водительском сиденье раздраженно сказал:
— Сэр, пожалуйста, займите свое место, вы загораживаете проход.
— Здесь один мужчина в автобусе…
— Сэр, займите свое место, — повторил водитель, чувствуя себя вправе командовать. — Мне нужно следовать по расписанию. Пожалуйста сядьте, или я попрошу вас сойти с автобуса.
Молдер уселся на кресло сразу за стеклянной перегородкой, отделяющей место шофера от салона.
— Выньте ключ зажигания и медленно обернитесь, — спокойно приказал Молдер.
— Да в чем дело? — проворчал негр, но приказ выполнил.
Молдер прижал к стеклу свое удостоверение.
— ФБР. Специальный агент Фокс Молдер, — представился он. — Мне нужно знать: заходил ли в автобус вот этот человек? — Он прижал к стеклу фотографию Стивена Мерцера.
Пожилой водитель, сразу признав право Молдера приказывать, внимательно всмотрелся в фотографию.
— Да, он прошел, я его помню. Еще шатался… Он не здоров. Сейчас я вам его покажу.
Водитель в порыве энтузиазма встал со своего места и, пропустив в салон мальчишку, которого мать наконец-то выпустила из своих цепких объятий, стал всматриваться в лица пассажиров.
— Да сядьте вы, — зашипел Молдер, но было поздно.
— Вон он, на заднем сиденьи, — сообщил негр, и взоры людей, ожидающих отправления автобуса, как по команде, повернулись назад.
Стив Мерцер догадался, что объектом всеобщего внимания стал именно он, и что он оказался в капкане, из которого выхода нет.
Сорванец, в предвкушении долгожданной свободы, торопился занять свое место. И из мамашиных объятий угодил в объятия черноволосого усатого мужчины с неприятным дурно пахнущим нарывом на левой щеке.
В висок мальчишки уперся вороненый ствол пистолета.
Молдер вскочил и выхватил «Смит и Вессон» из кобуры чуть раньше, чем успел осознать, что надо сделать.
Пассажиры, увидев оружие, закричали и пригнулись кто как мог, чтобы не оказаться на пути пули, если начнется стрельба.
— Я — агент ФБР Фокс Молдер, — закричал Молдер, стараясь одновременно успокоить пассажиров и предостеречь Мер-цера от необдуманных действий. — Брось оружие!
— Если ты сейчас не уйдешь отсюда, — глядя прямо в нацеленный на него зрачок дула молдеровского «Смит и Вессона», прохрипел беглец. — Я убью мальчишку. Мне терять нечего!
На мгновенье — на одно единственное мгновение! — Молдер увидел выражение глаз мальчика. Этого было достаточно. Подобное выражение в глазах людей Молдер уже видел. И в этот раз ничего непоправимого не должно случиться. Иначе Молдер себе этого не простит. Никогда.
— На тебя сейчас нацелены десятки стволов, — сказал Молдер.
А что еще он мог говорить в подобной ситуации, чтобы спасти мальчишку? Он смотрел в черные глаза беглеца и в них ничего не видел. И вдруг увидел.
Почти шепотом, словно опасался, что его могут подслушать пассажиры и люди, внимательно наблюдающие за разыгрывающейся трагедией через прицелы оптических винтовок, он сказал:
— Я знаю, что ты не Стив Мерцер. Ты был Робертом Торренсом. Но я хочу знать, кто ты на самом деле.
Что-то изменилось во взгляде человека с пистолетом. Что-то огромное и необъяснимое открылось на секунду Молдеру.
«Ты пришел убить меня?» — прямо в голове прозвучал вопрос.
«Нет, — так же молча ответил Молдер, не отрывая взгляда от открывшейся бездны в черных зрачках человека напротив, — я пришел понять».
Стивен Мерцер убрал пистолет от мальчишки и оттолкнул его прочь.
Чисто автоматически, почти не осознавая, что делает, поскольку был не в силах порвать эту странную, неожиданно возникшую телепатическую связь, Молдер громко произнес:
— Все пассажиры, покиньте автобус. Беги, мальчик, беги.
Молдер знал, что пока он смотрит в это черное никуда, выстрела не раздастся.
«Кто ты? — спросил Молдер, не произнося слова вслух, чувствуя, что его слышат и понимают. — Чего ты хочешь?»
Пассажиры спешно покидали автобус, где в любое мгновение могли засвистеть пули. Пистолет Мерцера был теперь наставлен на Молдера. Так они и стояли друг против друга, пожирая друг друга глазами и для наблюдателей напоминая финальные сцены многочисленных вестернов, когда главный злодей хочет, прежде чем убить, подавить врага взглядом.
«Я хочу просто жить, — ответил тот, что стоял напротив. — У вас плохая планета» .
«У нас хорошая планета. — Молдер подозревал, что обладает телепатическими способностями, но не предполагал, что будет так легко. — Но вы явились незваными, прячетесь…»
«Мы не прятались, мы пришли к вам с миром. Но нас держали взаперти, нас использовали, как…»
В голове Молдера прозвучало «как подопытных кроликов», но произнесено было другое слово.
«Вы попали в руки людей, для которых нет морали, которым важна только прибыль», — молча сказал Молдер.
«А есть на этой планете другие?»
«Да, — твердо ответил Молдер. — Есть. Убери оружие и пойдем со мной. Я представлю тебя всему человечеству, и ты сможешь сказать то, зачем явился сюда. Пойдешь со мной?»
«Ты сделаешь то, что говоришь? Пой-ДУ», — услышал Молдер и увидел, как ушло в сторону дуло пистолета, как тяжело рухнул в ближайшее кресло тот, кто был в теле Стива Мерцера.
— Пить! — с трудом вытолкнули губы беглеца. — Очень хочется пить!..
Молдер почувствовал, как по виску стекла капля пота.
Это была победа.
И в этот момент негромко звякнуло разбившееся стекло автобуса, и во лбу мужчины с длинными черными волосами образовалась маленькая аккуратная дырочка.
— Нет! — закричал Молдер, понимая, что ничего не поправишь. — Нет!!!
И вновь образовавшимся вторым зрением он вдруг увидел, как из тела Стивена Мерцера вытекает некая эфемерная ярко-фиолетовая субстанция, и просачиваясь сквозь пол автобуса, утекает в асфальт стоянки.
Погиб пришелец или сбежал столь странным образом, Молдер не знал. И понимал, что никогда этого не узнает.
Корпорация «Пинк Фармацевшен» стойко стояла на защите своих интересов.
— Используем план «Б», — на ходу сказал лейтенант Гривз, опытный в подобных делах. — Стреляем на поражение, живым не брать.
Сотовый телефон Молдера тренькнул во внутреннем кармане пиджака.
— Молдер слушает, — сказал он в трубку, не замедляя шага.
— Молдер, это Скалли. В тюрьме больше нет никаких доказательств. Компания «Пинк Фармацевшен» держит ситуацию под полным контролем. Все уничтожено, все тела сожжены в крематорных печах. Где второй беглец, он еще жив?
— Он в автобусе, идем на задержание. И он заражен.
— Молдер! Есть информация… я не знаю, как тебе сказать… В общем, мне заявили, будучи уверенными, что я не смогу это использовать, что в теле беглеца… находится тот, кто был Робертом Торренсом. И он знает все о происшедшем. Если ты хочешь, чтобы людям стало известно обо всей этой грязи, любой ценой добейся от него заявления.
— Я понял, — мрачно сказал Молдер и отключил связь.
Они уже подошли к автобусу. Полицейский с видимым облегчением передал командование операцией лейтенанту Рривзу.
— Лейтенант, придержите своих людей, — попросил Молдер.
— Зачем? Начинаем операцию, все под контролем.
— Вы не забыли, что он вооружен? Элизабет Годли сказала же, что он взял оружие… Если начнете паника, могут пострадать невинные люди.
— Что вы предлагаете?
— Я под видом обычного пассажира пройду в салон, сяду ему за спину и приставлю пистолет к затылку. Тогда эвакуируете пассажиров. Возьмем его живым.
Лейтенант пристально посмотрел на фэбээровца, несколько мгновений подумал и кивнул:
— Хорошо. Действуем по плану «А». Но мои люди готовы стрелять, помните об этом.
Молдер не ответил и пошел к автобусу. Прямо у дверцы женщина лет тридцати пяти давала последние наставления сыну, которому не терпелось убежать в автобус, чтобы поскорее вырваться из-под родительской опеки.
Молдер извинился, они посторонились, он вошел в салон и обвел пассажиров взглядом. Нужного человека он не заметил — почти все места были заполнены, и за краткое мгновение не разглядишь всех, беглец наверняка уселся где-то в самом заду автобуса.
Пожилой усатый негр на водительском сиденье раздраженно сказал:
— Сэр, пожалуйста, займите свое место, вы загораживаете проход.
— Здесь один мужчина в автобусе…
— Сэр, займите свое место, — повторил водитель, чувствуя себя вправе командовать. — Мне нужно следовать по расписанию. Пожалуйста сядьте, или я попрошу вас сойти с автобуса.
Молдер уселся на кресло сразу за стеклянной перегородкой, отделяющей место шофера от салона.
— Выньте ключ зажигания и медленно обернитесь, — спокойно приказал Молдер.
— Да в чем дело? — проворчал негр, но приказ выполнил.
Молдер прижал к стеклу свое удостоверение.
— ФБР. Специальный агент Фокс Молдер, — представился он. — Мне нужно знать: заходил ли в автобус вот этот человек? — Он прижал к стеклу фотографию Стивена Мерцера.
Пожилой водитель, сразу признав право Молдера приказывать, внимательно всмотрелся в фотографию.
— Да, он прошел, я его помню. Еще шатался… Он не здоров. Сейчас я вам его покажу.
Водитель в порыве энтузиазма встал со своего места и, пропустив в салон мальчишку, которого мать наконец-то выпустила из своих цепких объятий, стал всматриваться в лица пассажиров.
— Да сядьте вы, — зашипел Молдер, но было поздно.
— Вон он, на заднем сиденьи, — сообщил негр, и взоры людей, ожидающих отправления автобуса, как по команде, повернулись назад.
Стив Мерцер догадался, что объектом всеобщего внимания стал именно он, и что он оказался в капкане, из которого выхода нет.
Сорванец, в предвкушении долгожданной свободы, торопился занять свое место. И из мамашиных объятий угодил в объятия черноволосого усатого мужчины с неприятным дурно пахнущим нарывом на левой щеке.
В висок мальчишки уперся вороненый ствол пистолета.
Молдер вскочил и выхватил «Смит и Вессон» из кобуры чуть раньше, чем успел осознать, что надо сделать.
Пассажиры, увидев оружие, закричали и пригнулись кто как мог, чтобы не оказаться на пути пули, если начнется стрельба.
— Я — агент ФБР Фокс Молдер, — закричал Молдер, стараясь одновременно успокоить пассажиров и предостеречь Мер-цера от необдуманных действий. — Брось оружие!
— Если ты сейчас не уйдешь отсюда, — глядя прямо в нацеленный на него зрачок дула молдеровского «Смит и Вессона», прохрипел беглец. — Я убью мальчишку. Мне терять нечего!
На мгновенье — на одно единственное мгновение! — Молдер увидел выражение глаз мальчика. Этого было достаточно. Подобное выражение в глазах людей Молдер уже видел. И в этот раз ничего непоправимого не должно случиться. Иначе Молдер себе этого не простит. Никогда.
— На тебя сейчас нацелены десятки стволов, — сказал Молдер.
А что еще он мог говорить в подобной ситуации, чтобы спасти мальчишку? Он смотрел в черные глаза беглеца и в них ничего не видел. И вдруг увидел.
Почти шепотом, словно опасался, что его могут подслушать пассажиры и люди, внимательно наблюдающие за разыгрывающейся трагедией через прицелы оптических винтовок, он сказал:
— Я знаю, что ты не Стив Мерцер. Ты был Робертом Торренсом. Но я хочу знать, кто ты на самом деле.
Что-то изменилось во взгляде человека с пистолетом. Что-то огромное и необъяснимое открылось на секунду Молдеру.
«Ты пришел убить меня?» — прямо в голове прозвучал вопрос.
«Нет, — так же молча ответил Молдер, не отрывая взгляда от открывшейся бездны в черных зрачках человека напротив, — я пришел понять».
Стивен Мерцер убрал пистолет от мальчишки и оттолкнул его прочь.
Чисто автоматически, почти не осознавая, что делает, поскольку был не в силах порвать эту странную, неожиданно возникшую телепатическую связь, Молдер громко произнес:
— Все пассажиры, покиньте автобус. Беги, мальчик, беги.
Молдер знал, что пока он смотрит в это черное никуда, выстрела не раздастся.
«Кто ты? — спросил Молдер, не произнося слова вслух, чувствуя, что его слышат и понимают. — Чего ты хочешь?»
Пассажиры спешно покидали автобус, где в любое мгновение могли засвистеть пули. Пистолет Мерцера был теперь наставлен на Молдера. Так они и стояли друг против друга, пожирая друг друга глазами и для наблюдателей напоминая финальные сцены многочисленных вестернов, когда главный злодей хочет, прежде чем убить, подавить врага взглядом.
«Я хочу просто жить, — ответил тот, что стоял напротив. — У вас плохая планета» .
«У нас хорошая планета. — Молдер подозревал, что обладает телепатическими способностями, но не предполагал, что будет так легко. — Но вы явились незваными, прячетесь…»
«Мы не прятались, мы пришли к вам с миром. Но нас держали взаперти, нас использовали, как…»
В голове Молдера прозвучало «как подопытных кроликов», но произнесено было другое слово.
«Вы попали в руки людей, для которых нет морали, которым важна только прибыль», — молча сказал Молдер.
«А есть на этой планете другие?»
«Да, — твердо ответил Молдер. — Есть. Убери оружие и пойдем со мной. Я представлю тебя всему человечеству, и ты сможешь сказать то, зачем явился сюда. Пойдешь со мной?»
«Ты сделаешь то, что говоришь? Пой-ДУ», — услышал Молдер и увидел, как ушло в сторону дуло пистолета, как тяжело рухнул в ближайшее кресло тот, кто был в теле Стива Мерцера.
— Пить! — с трудом вытолкнули губы беглеца. — Очень хочется пить!..
Молдер почувствовал, как по виску стекла капля пота.
Это была победа.
И в этот момент негромко звякнуло разбившееся стекло автобуса, и во лбу мужчины с длинными черными волосами образовалась маленькая аккуратная дырочка.
— Нет! — закричал Молдер, понимая, что ничего не поправишь. — Нет!!!
И вновь образовавшимся вторым зрением он вдруг увидел, как из тела Стивена Мерцера вытекает некая эфемерная ярко-фиолетовая субстанция, и просачиваясь сквозь пол автобуса, утекает в асфальт стоянки.
Погиб пришелец или сбежал столь странным образом, Молдер не знал. И понимал, что никогда этого не узнает.
Корпорация «Пинк Фармацевшен» стойко стояла на защите своих интересов.
11
— Пустой пакет и ваши рапорт, ничем не подтвержденный, это все, что вы можете мне предоставить? — Уолтер Скин-нер посмотрел сквозь линзы очков на сидящих перед ним Молдера и Скалли. — Я не верю ни единому слову из того, что вы здесь понаписали…. — он вздохнул и сменил тон: — Вы блестяще выполнили задание — двое преступников, сбежавших из тюрьмы Камберленд, обезврежены. Они были опасны, и вы помогли остановить их. Рапорт о вашей прекрасной работы от маршаллской службы я уже получил. Чего вы еще хотите?
— Чтобы люди узнали правду, — произнес Молдер. — И они ее узнают.
— Правду? А что есть правда? И чем вы ее докажете? Пустым пакетом? — Скин-нер брезгливо оттолкнул от себя лежавшее на столе единственное вещественное доказательство по этому делу.
— Я выведу компанию «Пинк Фармацевшен» на чистую воду, — твердо сказал Фокс Молдер по прозвищу Призрак.
Скиннер вздохнул.
— Молдер, найдите в себе силы признать, что эту битву вы проиграли. По всем статьям. Вас постоянно опережали на три шага.
— Я проиграл битву, но не кампанию, — Молдер встал. — Я доберусь до «Пинк Фармацевшен» рано или поздно.
— Агент Молдер… Попытайтесь осознать, в какой ситуации вы оказались.
— А вы, — обернулся Молдер. — Вы какую позицию занимаете?
— Я стою на той самой черте, которую вы все время переходите.
— Я сообщу обо всем газетам, — предупредил Молдер.
— Для этого вам раньше необходимо уволиться из ФБР, — жестко сказал начальник отдела насильственных преступлений.
Молдер хотел что-то ответить, но, перехватив взгляд Скалли, подавил это в себе.
— У вас есть еще какие-нибудь указания или я могу заниматься повседневными обязанностями? — спросил он.
— Займитесь своими непосредственными обязанностями, — сверкнул очками Скиннер.
Молдер и Скалли направились к выходу из кабинета.
— Агент Молдер!
Молдер и Скалли обернулись.
— Да?
— Агент Молдер, — предостерег его Скиннер. — Говорю вам как друг: осторожней, это всего лишь начало. Компания «Пинк Фармацевшен» крепкий орешек и вам одному не по зубам.
Молдер молча поклонился и покинул кабинет.
— Чтобы люди узнали правду, — произнес Молдер. — И они ее узнают.
— Правду? А что есть правда? И чем вы ее докажете? Пустым пакетом? — Скин-нер брезгливо оттолкнул от себя лежавшее на столе единственное вещественное доказательство по этому делу.
— Я выведу компанию «Пинк Фармацевшен» на чистую воду, — твердо сказал Фокс Молдер по прозвищу Призрак.
Скиннер вздохнул.
— Молдер, найдите в себе силы признать, что эту битву вы проиграли. По всем статьям. Вас постоянно опережали на три шага.
— Я проиграл битву, но не кампанию, — Молдер встал. — Я доберусь до «Пинк Фармацевшен» рано или поздно.
— Агент Молдер… Попытайтесь осознать, в какой ситуации вы оказались.
— А вы, — обернулся Молдер. — Вы какую позицию занимаете?
— Я стою на той самой черте, которую вы все время переходите.
— Я сообщу обо всем газетам, — предупредил Молдер.
— Для этого вам раньше необходимо уволиться из ФБР, — жестко сказал начальник отдела насильственных преступлений.
Молдер хотел что-то ответить, но, перехватив взгляд Скалли, подавил это в себе.
— У вас есть еще какие-нибудь указания или я могу заниматься повседневными обязанностями? — спросил он.
— Займитесь своими непосредственными обязанностями, — сверкнул очками Скиннер.
Молдер и Скалли направились к выходу из кабинета.
— Агент Молдер!
Молдер и Скалли обернулись.
— Да?
— Агент Молдер, — предостерег его Скиннер. — Говорю вам как друг: осторожней, это всего лишь начало. Компания «Пинк Фармацевшен» крепкий орешек и вам одному не по зубам.
Молдер молча поклонился и покинул кабинет.