— Ты еще о многом не знаешь, мой мальчик. Но узнаешь. Ты еще услышишь известные тебе слова, но они обретут иное значение, ужасающее значение. Хотя по смыслу ничего не изменится.
   — Пап?
   — Например, слово «бартер». Если упрощенно — рутинный натуральный обмен. Но все так сложно, мальчик мой, если не упрощать. Простота, мальчик мой, иногда хуже нарушенной восьмой заповеди.
   — Пап, я очень устал. Я ехал к тебе, чтобы… Чтобы что?
   Действительно! Довольно преамбулы, профессор. К сути,к сути!
   Сейчас, сейчас. С духом собраться надо.
   — Извини, Фокс, я должен принять пилюли…
   — Какие пилюли, пап? Ты же пил сегодня. Ты и сейчас пил.
   — Фокс! Не учи отца лечиться. Я эти пилюли принимаю уже не один год.
   — Но со спиртным…
   — И со спиртным… Сиди. Не вставай! Я сейчас. Я только в ванную…
   А в ванной — собираясь с духом, профессор Вильям Молдер долго вглядывался в свое лицо, отраженное зеркалом настенного шкафчика. М-да, профессор, в таком преклонном возрасте человек должен отвечать за свое лицо…
   Склеротические жилки, обрюзг и одряб, смертная тоска во взгляде.
   Налюбовался, профессор? Прими пилюлю и возвращайся к сыну. Ждет.
   Но не суждено Молдеру-старшему вернуться к Молдеру-младшему. Потому что, когда дверца шкафчика с лекарствами открылась, то на миг отразила странную фигуру за полуприкрытым пластиковым занавесом.
   Что в ней, в фигуре, странного? А хотя бы то, что, решив принять душ, логично бы для начала раздеться, а не стоять в ванной в полном облачении командос. И физиономия у фигуры — не приведи господь. И дверь, кстати, профессор, запирал после того, как сына впустил. Откуда бы здесь, в ванной взяться постороннему? Детский вопрос! Командос — он такой, гони его хоть в дверь — войдет в окно.
   Жалость какая, что агент Молдер подчинился отцовскому «Сиди. Не вставай!» А то бы, сопроводив профессора в ванную, во-первых, сразу обнаружил постороннего за занавесом в ванной, — не будь он агентом Молдером. Во-вторых же, сразу бы опознал физиономию командос: «Крайчек, мать твою!» — не будь он агентом Молдером. И, в третьих, круто бы поступил с бывшим напарником, ушедшим из ФБР в «полярные волки», — не будь он агентом Молдером.
   Атак…
   Выстрел!
   — Пап?! Папа!!! Поздно.
   Беспорядочная россыпь пилюль на кафеле. Распластанное тело. Предсмертная струйка крови изо уголка рта. Распахнутое окошко из ванной комнаты в непроглядную ночь.
   — Па-а-ап…
   Ну, скажи, скажи хоть слово, хоть что-нибудь!
   — Прости меня, сын… Всё.
   Агент ФБР предпочел бы услышать в качестве последнего слова жертвы иное. Кто стрелял? Куда сбежал? Сколько их было?
   Здесь и сейчас — не агент ФБР. Здесь и сейчас — Фокс Молдер, сын, потерявший отца. Ужимки и прыжки, присущие агентам ФБР при исполнении, мужественные ужимки и акробатические прыжки в окошко за киллером, — не здесь, не сейчас. Пожалуйста, нет.
   Он просто сын. Он в прострации. Он осторожно перенесет тело на диван, он укроет тело пледом, он подоткнет подушку. Папа просто заснул. Папа мирно спит. А сын сидит у изголовья и охраняет его сон. Он готов так просидеть долго, очень долго, вечность. Лишь бы по истечении вечности папа открыл глаза и окликнул: «Мальчик мой?»
   Но у профессора Вильяма Молдера теперь впереди вечность, а у агента Молдера пока, тьфу-тьфу, нет. И надо что-то делать. Хоть что-то осмысленное. Позвонить…
   — Скалли? Ты дома…
   — Молдер! Ты где?
   — Мой отец мертв, Скалли.
   — Где ты?
   — Его пристрелили. Он мертв.
   — Молдер! Скажи мне, где ты. Пожалуйста.
   — На «Виноградниках Марты». . — Кто его убил, Молдер?
   — Не знаю.
   — Молдер, вы с ним не повздорили?
   — Нет, Скалли, я не стрелял в него. Он мне пытался что-то сообщить. Не успел.
   — Молдер, послушай меня…
   — Скалли, поверь мне, пожалуйста.
   — Молдер, я тебе верю. Послушай меня, ты должен оттуда немедленно уйти. Уезжай сейчас же!
   — Я не могу уйти с места преступления. Будет похоже, что-я ударился в бега, что я виновен.
   — Тебя так и так будут подозревать. Ты не видел стрелявшего, опознать не сможешь. Твое поведение в последнее время было неадекватным.
   — Его убили не из моего пистолета.
   — Черт побери, Молдер! Ты агент ФБР. Ты имеешь право носить любое другое оружие, кроме табельного.
   — Ладно. Встречаемся у меня в квартире.
   — Нет. Тебе и домой нельзя. Сегодня вечером кто-то стрелял через окно и чуть не убил меня.
   — Может быть, в тебя и целили?
   — А в меня-то за что!
   — А в меня?
   — Об этом и поговорим. И о многом другом. Жду тебя.
   — Где?
   — У себя.
 
   Вашингтон, округ Колумбия 15 апреля, утро
   Уже и не утро! День! И за полдень!
   Сколько же часов он проспал? Если, конечно, тяжелое изматывающее забытье назвать сном…
   Удивительное дело! Вчера, когда Молдер, на полусогнутых добрался-таки до Скалли, он точно помнит, что был в штанах…
   Он еще что-то бормотал по инерции:
   — Все в порядке! Все в порядке, напарник! А она увещевала:
   — Нет. Не все. Ничего не в порядке. Ты в зеркало на себя смотрел? Ты совсем больной. Давай ложись. Я хочу, чтобы ты лег. Куртку.
   Снимай-снимай. Рубашку тоже. Господи, вся в крови! И… все остальное тоже. Снимай, сказала! , А он:
   — Скалли, их нужно найти! А она:
   — Найдем-найдем. Обязательно найдем. Но пока тебе необходимо обязательно прилечь.
   А он:
   — Надо выяснить, кто убил моего отца. А она:
   — Выясним-выясним. Но пока тебе нужно отдохнуть, прийти в себя. Не двигайся. Погоди, дай платок положу на лоб. У тебе жар… Вот так. Вот, хороший мальчик.
   И он упал в сон. Без всяких таблеток.
   Но он точно помнит — поверх одеяла, в джинсах и рубашке.
   И вот — утро. А он — в разобранной постели, в трусах.
   А где партне… то есть напарник?
   — Скалли?..
   Одежда его вся тут. И наплечная кобура. Только… Личного оружия нет. Унесла. Куда? Где ты, напарник?!
   Где бы ни была, но по «мобильнику» ты мне ответишь! За все ответишь!
   — Скалли?
   — Молдер! Ты проснулся? Там у меня в кофейнике «Моккона»…
   — При чем тут «Моккона»! Скалли, ты забрала мой пистолет? Не лги мне!
   — Я… отвезла его в нашу лабораторию баллистики.
   — Ты сейчас там? Не лги мне!
   — Значит, там. Ну и что сказали баллисты?
   — Что проведут сравнительный анализ, как только пулю извлекут из… трупа. Сказали, если пули одного калибра, то сравнительный анализ не займет много времени.
   — Значит, ты подозреваешь меня. Не лги мне!
   — Значит, я пытаюсь тебя оправдать.
   — Почему ты не посоветовалась со мной?
   — Ты был невменяем. У тебя был жар, горячка. Я боялась…
   — .. .что я и тебя в горячке тоже пристрелю?
   — Тоже?
   — Ну ты же так думаешь.
   — Молдер! Я уже звонила… нашему руководству и пыталась прощупать сложившуюся ситуацию.
   — Руководству?! Нашему! Сдается мне, у нас с тобой разное руководство. Во всяком случае, мы руководствуемся разными мотивами! Я доступно выражаюсь, напарник?!
   — Ага, молчишь! Сказать нечего? Да ты же стучала на меня с самого начала! Думаешь, я не знаю о твоих донесениях твоему долбанному руководству?! Не лги мне!
   — Молдер! Всё не совсем так! Всё совсем не так! Ты же не знаешь, что и как я докладывала…
   — Ага! Никто тебя за язык не тянул! Докладывала, значит!
   — Молдер! Ты сейчас не способен здраво рассуждать. Я на твоей стороне. Доверься мне, Молдер!
   — Ну коне-ечно! У тебя моя дискета с икс-файлами, у тебя мой пистолет. Ты еще и доверия от меня требуешь. Не многовато ли будет? А ключ от моей квартиры тебе не надо?! Ах да, он у тебя есть! Хозяйничай, напарник! Не забудь только свет в клозете гасить и сливать за собой, срань господня!
   — Молдер!!!
   — Срань господня!!!
   Можно ли истолковать запальчивое «Хозяйничай, напарник!» как разрешение?
   Нельзя истолковать. Разве что с точностью до наоборот.
   Но если нельзя, но очень хочется, то можно.
   И — нужно!
   Баллисты действительно оперативно проведут сравнительный анализ пуль — из обоймы Молдеровского табельного оружия и из тела убиенного профессора. А не угодно ли, баллисты, — третью пулю? До кучи, что называется.
   Сейчас только агент Скалли, вооружившись плоскогубцами и пинцетом вы-ко-вы-ря-ет ее из стены в квартире напарника. Ну-ка, ну-ка, пошла, пошла! Есть! В целлофановый пакетик ее…
   А что там у нас под окнами? Не трогай жалюзи, агент Скалли. Смотри сквозь.
   Да ничего необычного под окнами.
   Ну, остановился обычный служебный-бытовой фургончик.
   Ну извлекли обычные рабочие в комбинезонах из него тяжеленный баллон.
   Ну понесли куда-то в этот же Молдеровс-кий дом, выпали из поля зрения.
   Ну возвращаются обратно с тем же или таким же баллоном обратно, грузят в фургон.
   Ну уехали.
   Обычная замена чего-то железного на что-то железное. Городские коммунальные службы обеспечивают налогоплательщиков ненавязчивым американским сервисом.
   Все бы так, но почему же фургончик без номеров-то?!
   Надо посмотреть, что там такого наработали рабочие в комбинезонах! Там — то ли в подвале, то ли на чердаке. Куда они баллон тягали? Вверх? Вниз? Вроде не кислородный баллон, не ацетиленовый — габариты поменьше. Питьевой-водяной? Тогда на чердаке.
   Черт, темно! Хитросплетения труб, ребристые ступени, тикающие-вздыхающие-хлюпающие механизмы загадочного предназначения. Сантехником от бога надо быть, чтобы разобраться. К тому же, техника и женщина — две вещи несовместны.
   Впрочем, Скалли прежде всего агент ФБР и только потом женщина. Агент ФБР — он, по определению, на все руки от скуки! Поиск предназначения, значит? Сейчас, сейчас! Фонариком посветить и найти.
   Вот — они, баллоны. Питьевые-водяные. С ответвлениями шлангов, уходящих куда-то в никуда. Рядком. Все равны, как на подбор. Но вот тут — свеженький, не пыльный, и резьба свежая. Так-так. Надо посмотреть…
   …но, отдавая должное универсальности агента ФБР, следует отдать должное и уровню коммунального обслуживания населения. А чем выше уровень, тем сложней механизмы, обеспечивающие его. То есть провозишься с ними и не заметишь, как время пролетело, как вечер наступил. Так и так на чердаке темно.
   Вечер же наступил. Поздний вечер.
   Поздним вечером возвращается агент Молдер на такси к себе домой от своего напарника… или все-таки партнера?., все-таки в трусах проснулся, заснув в джинсах… аи, до того ль, голубчик было… Нет, но все-таки интересно! Все-таки их же тянет друг к другу, подсознательно тянет. Будто магнитом.
   Оп! Стоп! Отложим в долгий ящик. Для агента Молдера вдруг обнаружился магнит попритягательней! Обнаружился у дома напротив.
   Агент Молдер отпустил такси за сотню метров от своего дома — профессиональный навык. Пройтись пешим ходом, попутно изучая обстановку, — профессиональный навык.
   Не мнительность, но чутье. Прав был башковитый хакер Вонючка: «Когда и за вами будут охотиться, вы тоже почувствуете… без возможности объяснить тому, за кем не охотятся».
   Вот оно — тень, крадущаяся вдоль стены. Еще метров десять и — окажется на углу. А с того угла весьма удобно провести воображаемую прямую до окна Молдеровской квартиры. Воображаемую, пока эту прямую не проводит пуля. А из чего выпустить пулю, у охотника имеется — судя по силуэту. И охотник не безымянный, не неизвестный — судя по силуэту. Агент Молдер всегда узнает бывшего напарника — хоть по силуэту, хоть… по почерку.
   Крайчек! Куда ж ты делся, Крайчек, после того, как ушел из ФБР? Куда ж ты ушел, к какому дьяволу на рога? Из силовой структуры уходят только в другую силовую структуру, не так ли, Крайчек? Но агент Молдер знал бы. Узок наш круг, Крайчек. И если о тебе вдруг ноль информации — как отрезало, значит ты в такой силовой структуре, о которой ноль информации, кроме досужих сплетен. «Полярный волк» — тренированные убийцы, выкормыши спецотдела устранения, охотники.
   И поглядим, Крайчек, кто из нас двоих охотник! Из двоих профессионалов тот охотник, кто первым обнаружит другого. Ты обнаружен, Крайчек! И ты будешь иметь дело с агентом Молдером! Это тебе, Крайчек, не беззащитных стариков в ванной комнате отстреливать!.. Да, агент Молдер сразу и вдруг понял, кто убил его отца. Сразу и вдруг! Нет, не по наитию, не осенило. Осознанно. В долю секунды хаотичная, бессистемная мозаика сложилась в логичную, упорядоченную картинку. Сложилась со скоростью мысли, которая опережает слова. Но если попробовать изложить словами быстротечную мысль, то…
   Вчера отец хотел что-то ему сказать. Не успел. Был убит…
   Но откуда знать убийце, успел или нет профессор Молдер передать информацию агенту Молдеру? А вдруг успел? Из ванной комнаты как-то было плохо слышно и видно…
   И чтобы со стопроцентной гарантией похоронить информацию, надо отправить сынка вслед за папашей. Или даже сначала — сынка…
   Но вчера не получилось, промашка вышла. Скалли говорила: стреляли… Что ж, вторая попытка — не пытка.
   Идиотизм — спустя всего сутки возвращаться на место неудавшегося покушения с целью повторить. Но — мнимый идиотизм. Рассчитанный на стереотип мышления: какой же идиот будет спустя всего сутки возвращаться на место неудавшегося покушения с целью повторить?! Не идиот, а подлинный профессионал.
   И вот Крайчек здесь. С пистолетом в руке. Крадущийся вдоль стены. К углу, из-за которого такая, знаете ли, проводится замечательная прямая с точкой пули в конце!
   Когда твари испуганы, они очень агрессивны.
   Шаг. Еще шаг. Последний шаг. Тут-то мы тебя, Крайчек, и ждем! За углом!
   Срань господня, пистолет-то у Скалли! Пустая кобура…
   Ничего! Агент Молдер киллера Крайче-ка — голыми руками! Главное — внезапность! Как выскочит, как выпрыгнет! Полетят клочки по закоулочкам.
   Вот! Пора! Выскочил, выпрыгнул!
   Продолжительный и эффектный мордобой с обилием разворотов-пируэтов-кульбитов — это для подросткового кино. Задача подлинного профессионала — обездвижить противника в минимальную единицу времени.
   Поддаешь снизу вверх по руке с пистолетом, перехватываешь кисть, крепко бьешь ею же о кирпичный угол — и оружие птичкой взмывает в воздух. Лови! Поймал! И продолжай движение, продолжай — уже круговой, обвивающее. И ты уже взял шею противника в мертвый захват, как давеча Железный Винни. А пистолет… Что ж, пистолет — у виска, как и положено.
   И еще положено деморализовать голосом. Не истошным криком, но нутряным рыком. Момент истины.
   — Кр-р-райчек! Я тебя сейчас убью что так, что эдак! Понял?! Напоследок скажи мне правду. Ты убил моего отца?! Отвечать, сволочь!!!
   Он бы, Крайчек, может, и ответил, когда б не Скалли.
   Вечно когда она нужна, ее нет. А когда не нужна, тут как тут!
   Она тут как тут. Закончила возиться с коммунальным хозяйством, спускается с чердака, а тут… Ба! Знакомые все лица!
   — Молдер!!! Остановись! Не стреляй!
   — Вот еще! Он у меня на мушке!
   — А ты у меня!
   И ведь так и есть! Она, напарник Скалли, держит его, напарника Молдера, на мушке! Уж не Молдеровский ли пистолет у нее? Да зачем! У нее и свой есть — в напряженных вытянутых руках.
   — Так стреляй, Скалли! С тебя станется.
   — Молдер!.. Не стреляй.
   — Он убил моего отца, Скалли! И он должен получить свое!
   Так получай же!
   Выстрел в ночи.
   Однако что-то не то и не так…
   Молдер схватился за плечо и с чувством глубокого удивления рухнул наземь.
   А Крайчек энергичным вспугнутым волком метнулся в темноту и пропал.
   И возглас потревоженных жильцов:
   — Опять стреляли?
   — Опять!
   — Да что ж за дом такой стал! Ни дня без пальбы!
   — О, боже! Кто-нибудь вызовите полицию!
   Резервация племени Навахо Нью-Мексико 16 апреля, день
   Сон? Явь?
   Откуда в средоточии цивилизации, в Вашингтоне, в округе Колумбия взяться типичному вождю краснокожих?!
   А образина, нависшая над Молдером и вглядывающаяся в его задрожавшие веки, — типичный вождь краснокожих.
   И говорит образина человеческим голосом:
   — Он очнулся… — констатирует на хорошем английском языке.
   Значит, не сон. Значит, явь. Если «он очнулся», значит, был в небытии.
   А кому образина проконстатировала, что «он очнулся»?
   А-а, Скалли. И ты здесь? Значит, доподлинно явь. Не хватало еще, чтобы она ему во снах являлась! Она его и наяву достала до самых печенок!
   Печенок не печенок, но плечо ноет, ноет плечо.
   — Молдер? Молдер, это я. Вот, попей. Ты тридцать шесть часов ничего не пил. Плечо скоро заживет. Пуля прошла навылет.
   — Ты в меня стреляла, Скалли!
   — Стреляла. У меня не оставалось выбора. Ты собирался убить Крайчека.
   — Что значит — собирался?! И собираюсь. Я его еще убью. Он же убийца. Он убил моего отца, он. А убить убийцу — не грех.
   — Предположим. Но если это и так, то он стрелял в твоего отца из того же пистолета, который ты у него отнял. И?.. Если бы ты прикончил Крайчека из его же оружия, то ни за что не доказал бы, что и твой отец… не на твоей совести… Молдер… мне жаль, что твой отец погиб.
   — Спасибо за запоздалые соболезнования.
   — Все как-то не выдавалось времени, чтобы тебе сказать.
   — Откуда ты узнала, что это Крайчек? Там же было темно.
   — Да ты сам орал на весь квартал: «Кр-р-райчек! Я тебя сейчас убью!»
   — Как ты оказалась рядом с моим домом именно в тот момент? Или вы с Крайчеком были заодно?
   — Допрос, Молдер?
   — Вопрос, Скалли.
   — Я не заодно. С Крайчеком — не заодно. Я заодно с тобой, напарник. Из лаборатории баллистики я вернулась в твою квартиру, чтобы извлечь пулю из стены. И тут из окна заметила машину, развозящую воду. Но без номеров! А в котельной, на чердаке, обнаружила вот это. Свинтила и упаковала в полиэтилен. Теперь у нас есть косвенное, но веское доказательство…
   — Доказательство чего?
   — Это дозатор. Поддерживает баланс микроэлементов в питьевой воде. Тебе подмешивали какую-то дрянь в питьевую воду. ЛСД, амфетамины, вроде того…
   — О, господи! Значит, в моем доме… Та старая леди, что убила мужа… То был не просто приступ ревности.
   — Полагаю, совсем не приступ ревности. Полагаю, нервный срыв под воздействием этой дряни. И те, кто убил твоего отца, хотели стереть тебя в порошок. Последовательно и постепенно накачать тебя этой дрянью, превратить в неуравновешенного психопата. Тем самым восстановить против тебя всех, в кого ты веришь и кто верит тебе.
   — М-да. Наверное, я слишком близко подобрался к истине. К запретной истине Где мы?
   — Я на всякий случай отвезла тебя подальше… от запретной истины. Или, наоборот, поближе к ней. Это как посмотреть… Мы в Фар-мантоне, в Нью-Мексико. Два дня ехали сюда. Горы, степь, пустыня. Мне хочется, чтобы все первопричины твоего психоза сошли на нет.
   — Угу. А этот… вождь краснокожих… он психотерапевт?
   — Это Алберт Хостин. Алберт в годы Второй мировой был шифровальщиком. Он использовал код навахо для правительства. Он зашифровывал файлы, он же и только он может их расшифровать.
   — Как ты его отыскала?
   — Помогла одна… мисс в Вашингтоне. Тоже навахо. Счастливая случайность. Но он предчувствовал, что мы приедем. Так он, во всяком случае, утверждает.
   — Утверждает? По-моему, он немой.
   — Он немногословный, Молдер. Алберт?
   — На прошлой неделе нам, народу навахо, было знамение.
   О! Заговорил, речистый! Первые слова после «Он очнулся»! И как заговорил! «Знамение»! Ну, разумеется, знамение! А то!
   — И что икс-файлы, Скалли?
   Все-таки агент Молдер предпочтет общаться с напарником, прочно стоящим на земле двумя ногами, с сугубым материалистом. А то — знамение, знамение, понимаешь!
   — Большинство икс-файлов — на специфическом жаргоне. Потребуется, так сказать, перевод перевода. Но общий очевидный смысл улавливается.
   — Очевидный?
   — Очевидно, существовал международный заговор молчания. Ни много ни мало — с 1940 года. Алберт утверждает, что кое-какие тайны похоронены здесь, неподалеку от резервации. Он готов проводить тебя туда, как только ты будешь в состоянии…
   — Я в состоянии.
   — Гм…
   Действительно, «гм». Стоило Молдеру резво вскинуться, демонстрируя наплевательство к ране в плече, как боль столь же резво бросила его обратно на тахту. Лежи, агент, и не выпендривайся. Отлежись.
   — Твое счастье, человек, что она отлично стреляет…
   О! Снова заговорил, речистый!
   — Или несчастье… — горьковатая получилась у Молдера ирония.
   — Сантиметром ниже — и ты бы вообще никогда не поднялся, человек.
   — Вашими молитвами, Алберт, вашими молитвами.
   — Кто знает, человек, кто знает… Может быть, мои молитвы еще пригодятся тебе.
   — Ну так помолись, Алберт, чтобы я был в состоянии…
   — Завтра.
   — Почему не сегодня?
   — Сегодня помолюсь. А завтра ты будешь в состоянии, человек.
   — И на том спасибо.
   — Пожалуйста, человек.
   Абсолютно непробиваем Алберт Хостин. Стрелы сарказма, стрелы иронии отскакивают от него, как от броневого.
   — Ну-ну… А ты, Скалли? Ты в состоянии? Сегодня? Завтра?
   — Увы, Молдер, тебе придется действовать одному. Я не явилась к Скиннеру для доклада ни позавчера, ни вчера, ни сегодня. Получается, что и завтра не получится. Только послезавтра. Понятия не имею, чем это обернется, но ничем хорошим. Надо ли усугублять?
   — Ты осознаешь, что сильно рискуешь?
   — Риск — благородное дело, Фокс.
   — Но не всегда благодарное, Дэйна.
   — Я больше рисковала, когда стреляла в тебя.
   — Благородная ты моя! Благодарю тебя! Благодарю, что так позаботилась обо мне.
   — Ладно, сочтемся славой… Да! Молдер… Вот еще что… Мое имя тоже есть в этих икс-файлах. Оно появляется в последних записях.
   — В каком контексте?
   — Непонятно. До конца не ясно. Нужна доскональная расшифровка. Но каким-то боком это имеет отношение к вакцинации, к общему медицинскому обследованию. Не знаю…
   — А я знаю?
   — Узнай. Я хочу, чтобы ты это выяснил, Молдер. Мне это нужно.
   — Узнаю. Надеюсь, уже завтра. Завтра, завтра — не сегодня. Так говорят не всегда только лентяи, но и деятельные люди, которые просто планируют день заранее, с вечера.
   …Наступит вечер, пройдет вечер — будет ночь, ночь пройдет — наступит утро, пройдет утро — будет день…
   То ли Алберт Хостин и впрямь помолился за человека Молдера, но тот проснулся деятельным и дееспособным. Одним словом, в состоянии. Вполне в состоянии. Рука на перевязи, но уже не сильно беспокоит. Болит, но не зверски. Побаливает.
   Двинулись, Алберт?
   Двинулись.
   — Садись в машину, человек. Я поведу.
   — Ты умеешь водить машину, Алберт?
   — О, человек! У меня еще масса скрытых достоинств. Моя умеет управляться с вилкой и ложкой. Моя знает, что такое пипифакс и как им пользоваться. Еще моя знаком с кодом навахо…
   — Извини, Алберт. Нет, правда, извини. Я… был не прав.
   — Первый раз слышу от бледнолицего, что он не прав. Но если желаешь, человек, можешь сам сесть за руль.
   — У меня же… рука…
   — Значит, все-таки я поведу. Как думаешь, человек, умею я водить машину?
   — Я же извинился, Алберт.
   — Тогда поехали.
   — Поехали!
   Он, Молдер, сказал «Поехали!» и махнул рукой. Между прочим, от избытка энтузиазма — раненой рукой. Ой, 6-6… больно!
   — А куда мы едем, Алберт?
   — Домой.
   — Домой?
   — В мой дом. Там — мой внук. У него мотоцикл. Туда, куда тебе надо, человек, на машине не проехать. Слишком крутой подъем, слишком узкая тропа. Можно пешком, но идти два дня. Пустыня не пропустит. Силы кончатся через сутки. Только на мотоцикле. Ты умеешь управлять мотоциклом? Или доверишься моему внуку? Он умеет управлять мотоциклом.
   — А-алберт… — и это уже не укоризна, это нижайшая просьба.
   — А что я сказал, человек?!
   — Нет, ничего-ничего… А скажи, Алберт, ты в самом деле ждал меня? Ты в самом деле знал, что здесь появлюсь именно я?
   — Понимаешь, человек… Все сущее в пустыне может храниться веками, сокрытое от глаз и умов. Но, когда наступает час истины, сокрытое прокапывается сквозь пески обмана и являет миру свое сущее. Чтобы люди узнали. Даже если ради этого содрогнется земля.
   — Но почему я? Почему именно я?
   — Ты готов принять истину, не так ли? Пожертвовать собой ради истины.
   — Что есть истина, Алберт?
   — Здесь обитало племя индейцев более шестисот лет назад. Называлось оно — анасази.
   — Гм, анасази?
   — Что значит — древние-чужие.
   — Ты не из их ли числа?
   — Нет. Они — древние. И — чужие. А я — дене.
   — Разве не навахо?
   — Или навахо. А племя анасази сгинуло бесследно. Просто исчезло.
   — Ничто не исчезает бесследно, Алберт.
   — Да, человек. Но так гласит официальная версия, так говорят историки… Потому что они не желают жертвовать собой ради истины.
   — Что есть истина, Алберт?
   — Ты сам сказал: ничто не исчезает бесследно. Ты сказал.
   — Их… похитили?
   — Да.
   — Кто?
   — Пришельцы?
   — Ты сказал, человек.
   — Зови меня — Фокс, Алберт.
   — Ты сказал, Фокс.
   — И они больше не возвращались?
   — Древние-чужие — нет.
   — А… пришельцы?
   — Время от времени.
   — Возвращаются?!
   — Ты сказал, Фокс.
   — А что там… ну там, куда мы… Что там, собственно, сокрыто?
   — Сам увидишь, Фокс. Сам определишь…
   — Нам еще далеко?
   — Мы приехали. Вот мой дом. Я приехал… А это Эрик. Мой внук… Эрик? Ты готов?
   Юнец Эрик готов. Приглашающий кивок человеку Молдеру — садись позади меня, человек, на мотоцикл.
   Ну, мустанг-тарахтелка! Мы поедем, мы помчимся! С пижонским густым шлейфом пыли, на пижонской бешеной скорости! К заброшенному песчаному карьеру!