– У него с принцессой в настоящее время общие интересы.
   Королева помолчала немного, а потом переменила разговор, заговорив к изумлению Ника Картера, на английском языке:
   – А знаете ли вы, мистер Картер, какая участь вас ожидает, если узнают о том, что вы находитесь в этой комнате?
   – Приблизительно могу себе представить.
   – Несмотря на то, что вы вошли в частный кабинет королевы, сами того не сознавая, вам ничто не поможет, и вы...
   Она внезапно оборвала фразу и прислушалась, а затем сделала сыщику знак молчать.
   Глаза Ника Картера тем временем успели привыкнуть в темноте и он хорошо видел свою собеседницу.
   На веранде вдруг послышался шум шагов. По-видимому, к двери приближались несколько мужчин.
   Королева быстро встала с дивана и, подойдя к Нику Картеру, взяла его за руку и отвела в альков, где стояла огромная кровать под высоким, бархатным балдахином.
   – Спрячьтесь здесь, – шепнула она, – торопитесь. Здесь никто не станет вас искать.
   Ник Картер повиновался и поспешил зарыться в подушки и одеяла.
   Шаги приблизились к самой веранде, и раздался стук в стеклянную дверь.
   Но королева не растерялась. Она схватила тяжелую медвежью шкуру, лежавшую перед диваном, и накинула ее на сыщика.
   Стук повторился.
   – Кто смеет меня тревожить? – сердито отозвалась королева, – что случилось?
   – Ваше величество, капитан дворцовой стражи по приказу свыше просит дать ему возможность убедиться в вашем благополучном состоянии и в том, что сюда никто посторонний не проникал.
   – Сейчас, – ответила она, – погодите. – Королева зажгла электрический свет, который залил всю комнату, а потом открыла дверь, удостоверившись предварительно, что сыщика совершенно не видно.
   На пороге показался поручик дворцовой стражи с пятью нижними чинами. Он отрапортовал:
   – Поручик Селла, исполняющий должность капитана дворцовой стражи, просит ваше величество простить за беспокойство! От моих солдат бежал тяжкий преступник и бесследно скрылся. Он, по-видимому, скрылся в дворцовом парке, быть может, проник даже в самый дворец, и я боялся...
   – Вы, офицер гвардии, боялись? – насмешливо заметила королева.
   – Простите, ваше величество, я опасался, что беглец проник сюда к вашему величеству и, быть может, даже угрожает вашей особе. Разрешите спросить, не видели ли вы этого человека или не слыхали ли о нем?
   – Неужели я, если бы это было так, осталась бы спокойно здесь в темной комнате? – спросила она. – Впрочем, поручик, вы, очевидно, не знаете приказа, согласно которому вы обязаны доложить о своем приходе через фрейлину, а не врываться ко мне без спроса!
   Она хорошо заметила, что поручик зоркими глазами оглядывал всю комнату и вдруг устремил взгляд на постель. Она, как бы нечаянно, загородила ему дорогу, но он отошел в сторону и спокойно стал смотреть дальше.
   "Неужели же он догадывается?" – подумала она и громко прибавила: – Вы свободны, поручик!
   – Ваше величество разрешите расставить стражу в парке? – спросил поручик, отвешивая низкий поклон.
   Она нетерпеливо пожала плечами и ответила:
   – Делайте, что хотите, но теперь оставьте меня в покое!
   Поручик снова поклонился и ушел вместе со своими спутниками.
   Как только королева услышала шаги поручика в парке, она быстро затянула занавесы на дверях и на окнах, так что снаружи нельзя было заглянуть в комнату.
   Затем обернулась, взглянула на кровать и тотчас же улыбнулась. Целое море мыслей отразилось в этой улыбке тут были видны презрение и веселость, ужас и насмешка...
   Теперь она поняла, почему поручик так пристально смотрел на кровать.
   Медвежья шкура немного отодвинулась в бок, и из под нее видна была одна нога Ника Картера, что, конечно, не ускользнуло от внимания поручика.
   Королева остановилась в нерешительности. Она не могла предугадать, что предпримет поручик: станет ли он действовать на собственный страх и риск, или предпочтет предварительно доложить начальству. Насколько она знала поручика Селла, она полагала, что он не возьмет ответственность на себя.
   Прежде всего она теперь погасила свет, затем сняла шкуру с кровати и шепнула Нику Картеру:
   – Встаньте! Я очутилась в страшной опасности, больше, чем вы сами! Поручик нашел вас, он знает, что вы спрятаны здесь! Он вернется через несколько минут и, быть может, даже подслушивает у дверей! Что делать? Я была полна надежды, а теперь смертельно боюсь! Мне со всех сторон угрожает страшная опасность! Ради Бога, что теперь делать?
   – Вы говорите о поручике дворцовой стражи? – спокойно спросил Ник Картер.
   – Вы знаете его? Да, именно его я боюсь! Он – дьявол в образе человека! Он... вы слышите?
   В ужасе она отступила на несколько шагов, так как на веранде снова раздались шаги.
* * *
   Ник Картер сообразил, что тут можно помочь только решительными мерами.
   Королева, ранее столь отважная и самонадеянная, казалось, совершенно растерялась.
   Он взял ее за руку и шепнул:
   – Делайте то, что я вам скажу и все обойдется благополучно! Откройте окно и спросите поручика, зачем он вернулся. Пригласите его сюда в комнату, конечно, если он один, даже если он явился с другими, то и тогда пригласите их: пусть войдут! А сами в таком случае прячьтесь за кровать и оставайтесь там, пока все не закончится. Теперь надо действовать! Вот... опять стучат!
   По-видимому, его слова ободрили королеву.
   Она подошла к окну рядом с дверями и, отдернув занавес, выглянула наружу.
   За дверью стоял поручик Селла. Он сейчас же попытался заглянуть в комнату.
   – Зачем вы вернулись? – резко спросила королева, – что вам здесь еще нужно?
   Поручик взял под козырек и сухо ответил:
   – Покорнейше прошу ваше величество зажечь свет! Я пришел за своим пленником, так как знаю, что он находится в этой комнате!
   – Ваш пленник? – переспросила королева, как бы в крайнем изумлении.
   – Так точно, ваше величество!
   – Вы с ума сошли, поручик! – воскликнула королева, – я открою дверь и предоставлю вам обыскать комнату, но помните, что за последствия вы несете ответственность сами!
   Она засветила электричество и распахнула дверь на веранду.
   Поручик остановился у порога.
   – Я прошу вас выслушать меня, ваше величество, – заговорил он, – и вы поймете, что я не могу поступать иначе! Я должен во что бы то ни стало задержать того человека, который находится здесь в комнате, и, полагаю, для вашего величества будет удобнее не препятствовать мне в этом!
   – Войдите в комнату, – ответила королева.
   Поручик переступил порог и в следующий же момент очутился перед лицом Ника Картера.
   – Ага, вот и вы! – воскликнул он с насмешливой улыбкой, – ну вот, и попались! Не забывайте, почтеннейший, что вблизи дворца стоит отряд из двадцати гвардейцев, которые явятся сюда по первому моему зову!
   Ник Картер смерил поручика взглядом и презрительно улыбнулся.
   – Смейтесь, сколько хотите, – продолжал тот, – я поражаюсь вашей веселости! Ведь вы хорошо знаете, что вам осталось жить всего несколько часов! Не забывайте о присутствии ее величества; если мне придется призвать людей и арестовать вас здесь в комнате, то поднимется ужаснейший скандал! Неужели вы добиваетесь того, чтобы завтра весь город узнал о вашем пребывании в частном кабинете королевы?
   Он помолчал, но так как Ник Картер ничего не отвечал, то снова заговорил тем же насмешливым тоном:
   – Не могу, впрочем, не высказать моего изумления по поводу вашего бегства! Вы совершили подвиг, перескочив через стену! Вы, конечно, случайно застали королеву в парке, но уж во всяком случае не случайно проникли в ее частный кабинет, чтобы скрыться!
   Теперь Ник Картер ответил:
   – Я буду просить вас дать мне объяснение по поводу этих слов, иначе я буду вынужден наказать вас достойным образом за вашу наглость!
   Поручик насмешливо расхохотался.
   – Я не обязан давать вам отчет в моих словах! – отозвался он, – а теперь я арестую вас!
   Он протянул руку, чтобы схватить Ника Картера за грудь.
   В тот же момент сыщик сильным движением обхватил шею поручика так, что он не мог произнести ни одного звука. Все его попытки вырваться из железных рук сыщика, окончились неудачей.
   Ник Картер заставил его сесть на стул и немного разжал пальцы, чтобы дать несчастному воину возможность дышать. Вместе с тем он шепнул ему на ухо:
   – Вот так-то, любезнейший! Чья жизнь теперь в опасности, моя или ваша? Я дам вам подышать немного для того, чтобы вы могли отвечать на мои вопросы! Если вы крикнете или дадите вашим людям какой-нибудь знак, то я вас моментально придушу! Поняли?
   Поручик глубоко вздохнул, но затем насмешливо проговорил:
   – Вы не посмеете задушить меня!
   Вместо ответа Ник Картер снова сжал руки и нажал средним пальцем на затылок поручика с такой силой, что тот застонал.
   – Отвечайте, – шепнул он, – и не забывайте, чем я вам угрожаю. Я не трачу пустых слов. Правда ли, что ваши гвардейцы оцепили эту половину дворца?
   – Правда! Вы сами очень скоро убедитесь в этом!
   – Знают ли гвардейцы о том, что вы снова отправились к королеве?
   – Конечно, знают!
   – В таком случае им придется долго ждать вашего возвращения! – злобно отозвался Ник Картер.
   И он опять сжал руки. Послышалось глухое хрипение, слабый стон; поручик еще раз попытался вырваться, потом скорчился, вздрогнул и без движения свалился на руки Нику Картеру.
   – Теперь можно подумать, как быть дальше, – тихо произнес Ник Картер.
   Королева, взглянув на безжизненное тело поручика, дрожащим голосом спросила:
   – Неужели вы его убили?
   – Нет, я только отнял у него возможность кричать и звать на помощь.
   С этими словами он опустил тело поручика на пол и послушал пульс. Затем он снял с балдахина шнурки, которыми поддерживались тяжелые портьеры над кроватью, и связал ими своего пленника по рукам и ногам.
   Ник Картер успел это сделать как раз во время, так как поручик уже начал приходит в себя. Он открыл рот и слабо застонал.
   Как только он раскрыл губы, Ник Картер вложил ему в рот платок.
   Королева в крайнем изумлении смотрела на сыщика. Теперь она подошла к нему и спросила с растерянным видом:
   – Ради Бога, скажите, что же теперь будет дальше?
   – У меня появилась мысль, – ответил Ник Картер, – снять с этого господина форму и надеть ее на себя, чтобы вывести вас из дворца.
   При этих словах он быстро взглянул на королеву, чтобы видеть впечатление, произведенное его словами.
   Она стояла прямо под люстрой, озарявшей ее светом бесчисленных лампочек. Высоко подняв голову, она смотрела на Ника Картера величественно и вместе с тем доверчиво. С головы до пят она была королева, хотя ей было всего каких-нибудь восемнадцать лет.
   Улыбка внезапно исчезла с ее лица. Она нахмурила брови, и глаза ее засверкали. Презрительно махнув рукой, она воскликнула:
   – Из дворца короля? Какого короля? В Коразоне нет короля! Он – кукла, игрушка в руках коварных предателей, составивших заговор против королевского дома! Он пленник, лишенный воли, он глупец, который...
   – Вот в чем дело! – воскликнул Ник Картер, – это сильно меняет мои взгляды! Видите ли, ваше величество, когда меня перебросили через стену и я упал к вашим ногам, я был твердо уверен в том, что вы именно и состоите главой всего заговора!
   – Я? Боже праведный! – застонала она. – Неужели вы не знаете, кто я теперь такая? Я – не больше, не меньше, как несчастная узница в этом дворце!
   – Успокойтесь, – Ник Картер пытался утешить королеву, – не будем теперь говорить об этом. Лучше скажите, как бы уйти отсюда поскорее? Где лучше пройти: через сад или через дворец?
   – Можно пройти и там и тут, если только нам не помешают! Я говорила вам, что я здесь только пленница! Об этом, конечно, не говорят официально, но на самом деле это так!
   Она указала рукой по направлению к другому флигелю дворца.
   – Мы могли бы пройти туда, – проговорила она, при этом стараясь овладеть своим волнением, – но там все выходы заперты и охраняются стражей, не говоря уже о том, что все мои фрейлины, вся моя прислуга – только шпионы, которые обязаны следить за каждым моим шагом!
   Она в отчаянии всплеснула руками и зарыдала.
   – Вы отважны и сильны, вы не знаете страха, – проговорила она дрожащим голосом, – уведите меня прочь из этого ада! Помогите мне бежать, уведите меня к моему отцу, чтобы я могла рассказать ему о мучениях, которые я должна была перенести здесь! Я пришла сюда счастливым, веселым ребенком и сделалась королевой! С этого момента меня предали, окружили заговорщиками и шпионами, мне на каждом шагу угрожает лишение свободы и даже жизни! Я совершенно одинока, никто не может мне помочь, мне некому довериться! Сжальтесь надо мной, забудьте, что я королева, и примите участье в несчастной, слабой женщине!
* * *
   В глубоком волнении Ник Картер смотрел на молодую королеву. Он предложил ей руку и усадил в кресло.
   – Я окажу вам содействие, можете быть в этом уверены! – воскликнул он, – но прошу вас об одном: доверьтесь мне и подчиняйтесь всем моим распоряжениям.
   – Я готова сделать это! – отозвалась она сквозь слезы, – помогите мне только уйти отсюда, дайте мне возможность бежать! Еще я хочу сказать вам, что...
   – Это вы скажете мне впоследствии, – прервал ее Ник Картер, – теперь время слишком дорого! Надо действовать немедленно! Вы сказали, что через дворец бежать совершенно невозможно?
   – Совершенно!
   – Стало быть, приходится идти через парк. Есть ли там где-нибудь ворота на улицу?
   – Есть ворота, через которые прежде можно было выйти, но с тех пор, как я нахожусь здесь, они тщательно запираются.
   Ник Картер подошел к связанному поручику и взглянул на него.
   Поручик открыл глаза и с ненавистью смотрел на королеву и на сыщика.
   Ник Картер взял платок и завязал им поручику глаза. Затем он обратился к королеве со словами:
   – Я сначала хотел нарядиться в его форму, но раздумал. У меня есть другой план, о котором я, однако, не могу говорить в присутствии этого господина, внимательно следящего за нашими словами. Вообще, я прошу вас, ваше величество, не говорить больше ни слова, пока мы не выйдем из этой комнаты.
   Королева кивнула головой и подошла к стене, на которой тяжелая бархатная портьера закрывала потайную дверь, ведущую в следующую комнату. Оттуда можно было выйти в широкий коридор, который вел к остальным апартаментам дворца.
   Королева сделала сыщику знак следовать за ней, приложив палец к губам.
   Она осторожно открыла дверь, взяла Ник Картера за руку и, погасив электрический свет, вышла из комнаты. Связанный поручик остался один в темноте.
   Перейдя через порог, Ник Картер вынул отмычку и запер потайную дверь, ключ от которой остался внутри. Затем он запер и другую дверь, так что всякий должен был предположить, что в комнате никого нет.
   Следуя за королевой, Ник Картер вышел в коридор, освещенный электрическими лампочками. Они быстро прошли его, не говоря ни слова.
   Так дошли они до второго коридора, пересекавшего первый.
   – Куда теперь идти? – спросил Ник Картер и остановился.
   – Я и сама не знаю, – ответила она. – За все время, пока я нахожусь здесь, я редко выходила из отведенной мне половины, да и то лишь в сопровождении людей, преданных заговорщикам, а они ни на минуту не спускали с меня глаз.
   – Тише, – шепнул Ник Картер и быстрым движением потянул за собой королеву в углубление первой попавшейся ниши.
   В высоком, сводчатом коридоре ясно слышны были шаги двух или трех человек.
   Когда мимо королевы и сыщика проходило трое мужчин, они даже затаили дыхание.
   Но их не заметили. Когда опасность миновала, королева шепнула:
   – Это король!
   Ник Картер ответил не сразу. Когда шаги затихли, он с королевой прокрался дальше по коридору до следующего темного угла. Там сыщик остановился и спросил:
   – Кто проходил мимо нас?
   – Король, – ответила она, – первый министр и понтеведринский посланник.
   – Уверены ли вы в том, что мимо нас, действительно, прошел король?
   – Конечно!
   – Вы это точно знаете? – настойчиво продолжал спрашивать Ник Картер.
   – Да, наверно!
   – Это, действительно, тот самый человек, за которого вы вышли замуж?
   Она в недоумении покачала головой и, взглянув на Ника Картера, спросила:
   – Вы в этом сомневаетесь? На каком основании?
   – Тот человек, на которого вы указали, как на короля, не король Коразона!
   – Как так? Вы думаете, что это был не мой супруг? – испуганно проговорила она, – вы ошибаетесь, мистер Картер, вы заблуждаетесь!
   – Я знаю наверно, что это был не король! – заявил Ник Картер. – Я хорошо знаю его величество, знал его еще наследником и потому повторяю, что мимо нас прошел не король! Правда, этот самозванец очень похож на короля, но не так сильно, чтобы его нельзя было уличить! Я хотел бы знать вот что: венчались ли вы с этим человеком или с самим королем? Дело в том, что вас, быть может, самым ужасным образом обманули!
   – Ради Бога! – вскрикнула королева и в ужасе отступила назад, – неужели...
   Ник Картер, глядя на нее, не нашел в себе мужества открыть ей всю ужасающую истину.
   – Отвечайте на мой вопрос, – проговорил он наконец.
   – Боже мой! Я не знаю, положительно не знаю, что и думать, – дрожащим голосом произнесла она и слезы начали ее душить, – ради Бога, спасите меня, уведите меня отсюда, верните мне свободу!
   Но тут она зашаталась и упала сыщику на руки в глубоком обмороке.
   Вдруг Ник Картер опять услышал шум шагов.
   Недолго думая, он открыл ближайшую дверь, которая, к счастью, оказалась не запертой.
   Он очутился в полнейшем мраке, но в данную минуту ему этого только и нужно было.
   Закрыв за собой дверь, Ник Картер со своей драгоценной ношей вошел в комнату. Там он вынул свой карманный фонарь и осмотрел помещение.
   Комната была сравнительно мала размерами. Мебели в ней практически не было.
   Ключ торчал в замке изнутри. Ник Картер повернул его и таким образом на некоторое время был застрахован от нежелательных сюрпризов.
   Затем он бережно опустил королеву в кресло.
   Спустя несколько секунд она пришла в себя и изумленными глазами взглянула на Ника Картера.
   – Эта ночь богата приключениями, – проговорил он сулыбкой, – считаете ли вы себя достаточно храброй, ваше величество, чтобы остаться здесь одной без меня в течение некоторого времени?
   Она кивнула головой и робко спросила:
   – Неужели вы меня бросите на произвол судьбы?
   – Я не оставлю вас, ваше величество, – ответил Ник Картер. – Будьте уверены, что я буду защищать вас до последней капли крови!
   Он подошел ко второй двери, соединявшей первое помещение со смежной комнатой.
   Но королева остановила его, прежде чем он успел открыть дверь.
   – Кажется, я теперь сообразила, где мы находимся, – шепнула она, – эта дверь ведет в комнату для аудиенций.
   – А что находится там? – спросил Ник Картер, указывая на третью дверь, в задней стене.
   – Не знаю, – ответила она, пожимая плечами, – но должна вас предупредить, что король со своими спутниками, по всей вероятности, отправился именно в комнату для аудиенций, и мы, следовательно, отделены от них лишь тонкой стеной. Мы должны бежать отсюда, как можно скорее, иначе нас найдут. А тогда будет призвана стража и нас арестуют. Я и думать боюсь о том, что из этого может произойти.
   – Успокойтесь, – сказал Ник Картер, – во всяком случае я посмотрю, куда ведет эта третья дверь. Подождите несколько секунд, я сейчас же вернусь. А пока не унывайте – все обойдется благополучно.
   Ник Картер подошел к двери и попробовал нажать ручку. Но она не поддавалась. Когда он осветил замочную скважину светом своего фонаря, то увидел, что ключа нет.
   По-видимому, упавший в замочную скважину луч света привлек внимание лица, находившегося в другой комнате. Чей-то голос крикнул:
   – Кто там?
   Так как ответа не последовало, то окрик повторился.
   Но Ник Картер и теперь не отозвался.
   Королева встала и, вся дрожа от ужаса и страха, подошла к сыщику.
   Вдруг кто-то постучал в ту дверь, в которую они вошли.
   – Час от часу не легче, – пробормотал Ник Картер, хмуря брови, – точно весь дворец встал на ноги. Неужели же все сговорилось против нас?
   Он неслышно подкрался к двери, чтобы послушать, в чем дело.
   Он ясно слышал дыхание какого-то мужчины, который, очевидно, прижал ухо к замочной скважине. Так как в комнате все было тихо, человек этот, судя по удалявшимся шагам, ушел.
   – Теперь или никогда, – шепнул Ник Картер.
   Он повернул ключ в замке, открыл дверь в коридор, вышел вместе с королевой, а потом снова запер ее за собой.
   Взяв королеву за руку, он быстро пошел до первого угла. Там они завернули в другой, узкий коридорчик, по которому прошли до самого конца.
   Но тут Ник Картер, к своему ужасу, заметил, что коридор закрыт сплошной стеной. Лишь сбоку находилась большая, обитая железом дверь.
   Сыщик уже хотел вернуться назад, как вдруг, эта дверь с треском распахнулась и из нее вышел высокий, широкоплечий мужчина со связкой ключей в руках.
   Он крайне изумился при виде королевы и сыщика.
   Не успел он раскрыть рта, как Ник Картер с быстротой молнии бросился на него и схватил за глотку.
   Связка ключей с шумом упала на пол.
   Неизвестный только захрипел и от страшного удара по голове, нанесенного железным кулаком Ника Картера, свалился, точно пораженный молнией.
* * *
   Ник Картер сразу сообразил, что незнакомец был не кто иной, как старший тюремный надзиратель.
   Сыщик знал, что тюрьма находилась в непосредственном соединении с дворцом, а по форме неизвестного и связке ключей легко можно было догадаться, какую он занимает должность.
   Ник Картер поднял его и, сделав знак королеве, вошел в дверь.
   За дверью они очутились в помещении, имевшем не более десяти футов в квадрате. По-видимому, это была комната тюремного надзирателя.
   У одной стены стоял диван, на который Ник Картер и положил надзирателя, связав ему предварительно ноги и руки.
   Тем временем королева села на стул.
   Вдруг надзиратель открыл глаза. Он увидел наклонившегося над ним сыщика и, по-видимому, не изумился. Но увидев королеву, он был озадачен.
   – Ведь это королева, – шепнул он в крайнем недоумении.
   – Она и есть, – спокойно отозвался Ник Картер, – что же тут особенного?
   – Кто вы такой? – спросил надзиратель, вопросительно глядя на сыщика. – Я вас совершенно не знаю!
   Не отвечая на вопрос, Ник Картер вынул кинжал из-за пояса надзирателя и, приставив его к груди связанного, спокойно произнес:
   – Вы видите, что находитесь в моей власти! Самое разумное, что вы можете сделать – это повиноваться мне и отвечать на все мои вопросы. Говорите же: мы в данную минуту находимся между дворцом и тюрьмой и у вас ключ от выхода?
   Надзиратель молчал, но когда Ник Картер слегка нажал кинжал, он заговорил:
   – Теперь узнаю вас! Вы тот самый человек, который у подъезда гостиницы бежал от стражи! Берегитесь! Вы прострелили руку моему брату, который хотел остановить лошадей!
   – Я сделал это при самообороне! Скажите, впрочем, что случилось с тем молодым человеком, который бежал вместе со мной?
   – Он сидит здесь в одной из камер!
   Надзиратель кивнул головой в сторону двери, которая вела в тюрьму.
   – Что ж, – отозвался Ник Картер, – он просидит там недолго! А что с генералом Калабрия?
   – В него попала пуля! Но уберите же кинжал! – проговорил надзиратель, – я и без того понимаю, что нахожусь в вашей власти!
   – Посмотрим! Итак, что было с генералом?
   – Я уже сказал, что в него попала пуля.
   – Он убит?
   – Нет, но тяжело ранен. Его отправили в госпиталь.
   – Будет ли там за ним хороший уход?
   – Уход? Да, священник находится при нем и уже причастил его. А народ на улице рвет и мечет! Вчера толпа его чуть не разорвала в клочья, а сегодня она повесила бы на первом фонарном столбе того, кто его ранил!
   – Вот как? Стало быть народ образумился теперь?
   – Как так образумился? – со злой насмешкой спросил надзиратель, – лучше скажите, что он совсем с ума сошел! Это будет ближе к истине! По всему городу выстроены баррикады и войска со штыками наперевес загоняют толпу в дома. Повсюду идет борьба, хоть в сущности никто не знает, зачем и почему! Народ почуял запах крови и требует крови!
   Надзиратель умолк. Глаза его засверкали мрачным огнем. Он попытался приподняться, но сейчас же упал назад. Глядя на королеву, он воскликнул:
   – Вы виновны во всем, ваше величество! Вас хотят убить! Вы довели народ до отчаяния! Вы призвали ко двору чужестранцев, которые погубили нашего короля и нашу страну! Вы – злой рок Коразона, одна только вы!
   Несчастная королева пришла в полное отчаяние, выслушивая столь ужасные обвинения. Но Ник Картер поспешил утешить ее:
   – Успокойтесь, – сказал он, – все эти недоразумения, все эти искажения истины не замедлят выяснится.
   Затем он опять обратился к надзирателю с вопросом:
   – Где ваш король?
   – Мой король? – насмешливо воскликнул надзиратель, – у нас нет больше короля, а если и есть, то одному Богу известно, где он теперь находится! Здесь его нет, во дворце его тоже нет! С тех пор, как эта женщина прибыла к нам, его больше не видно! Его место занимает какой-то чужестранец, какой-то мошенник, человек, который никогда не был нашим королем! Да, заговор был коварен! А мы, дураки, ничего не замечали! Зачем мы не послушали генерала Калабрия? Напрасно мы восстали против него, лучшего друга народа, человека, в лице которого наш король видел второго отца! Убейте меня если хотите, но дайте договорить! Вот эта женщина виновна во всем несчастии, постигшем нашу страну! Она повергла генерала Калабрия в опалу, она виновна в его смерти, она заставила бежать принцессу, которую народ носил на руках и которая теперь вернулась!