— Думай, что хочешь. — Она по-прежнему дразнила его.
   — Почему ты приехала без него? Неудивительно, что строишь глазки ковбоям — наверное, скучаешь без Дамиана.
   — Думай, что хочешь, — процедила Морган.
   — Стыда у тебя нет. — Лицо Джексона выражало отвращение. Он отошел от нее, затем повернулся. — Если бы только ты не была так красива, — хрипло пробормотал он.
   — Что ты сказал, Джейсон?
   — Самая красивая женщина на свете. — Секундой позже он добавил:
   — Забудь, что я сказал.
   — Джейсон…
   — Я ничего не имел в виду, — сердито произнес он.
   Он был уже у двери, когда Морган окликнула его. Он повернул голову.
   — Что еще?
   — Мне пора уезжать. Я покидаю ранчо. Завтра утром. Ты можешь забыть о моем пребывании здесь.
   — Это будет трудно, — отрывисто проговорил Джейсон.
   Минутой позже Морган услышала, как хлопнула задняя дверь. Вскоре послышался удаляющийся стук копыт.
   Морган ушла в свою комнату. Упав на постель, она зарыдала, словно ее сердце было навеки разбито.
   Стук в дверь.
   Морган не до того, она закрывает свой чемодан. На улице еще темно, но вскоре небо на востоке окрасится ранним рассветом, и на ранчо «Шесть ворот» начнется новый день.
   Снова стук. И голос:
   — Морган. Открой.
   Морган защелкнула замок чемодана и постаралась придать своему лицу нужное выражение, прежде чем открывать дверь. Ей не хотелось показывать Джейсону, что большую часть ночи она проплакала.
   — Почему ты так нетерпелив, Джейсон? Не можешь дождаться, когда я уеду? Уже скоро. Только… — Она остановилась, пытаясь не разрыдаться снова.
   — Только?.. — подсказал он. Его глаза смотрели в ее лицо, голос звучал странно.
   — Ковбои скоро придут на кухню и рассердятся, не обнаружив завтрака. Я… Ну, я хочу пойти туда, Джейсон.
   — Приготовить им последний завтрак?
   — Да, и попрощаться. — Она отвернулась от него, отвернулась от лица, которое запомнила на всю жизнь.
   Морган заставила себя снова взглянуть на него. Ее голос дрожал, когда она опять заговорила.
   — Для них не будет сюрпризом, что я уезжаю, особенно после вчерашнего. Но я не хочу уезжать, не поговорив с ними. — Ее голос молил о понимании. — Пожалуйста, Джейсон, я очень хочу попрощаться с ковбоями.
   — В этом нет необходимости, — тем же странным тоном проговорил Джейсон. Морган вопросительно посмотрела на него.
   — Ты не позволишь мне поговорить с ними? Ты жестокий человек, Джейсон. Я не пыталась соблазнить ковбоев. Между прочим, сколько вреда я могу причинить за несколько минут?
   — Целый вагон. — Джейсон неожиданно усмехнулся. — Ты можешь причинить вред, не желая того, Морган Мьюир. Я узнал это на собственном опыте.
   Ее бросило в жар.
   — Не понимаю.
   — Неужели? — Снова усмешка.
   — Не имею ни малейшего представления, о чем ты говоришь. Пожалуйста, разреши мне попрощаться, Джейсон. Ты можешь пойти со мной, следить за каждым моим шагом.
   Темные глаза внимательно разглядывали ее.
   — Никаких прощаний, Морган. По крайней мере, сейчас — пока не вернулся Брент.
   Когда смысл слов дошел до нее, Морган смогла лишь выдавить:
   — Что ты сказал?
   — Я ходил в дом для работников вчера ночью. Я думал, ковбои злятся из-за драки и из-за увольнения Хэнка. Похоже, они были рады видеть меня. И хотели поговорить. Все, Морган, не только Чарли.
   — Они говорили о Хэнке? — спросила Морган, затаив дыхание.
   — И о тебе, Морган. Я узнал, что каталог был спрятан под стопкой кулинарных книг. Очевидно, Хэнк рылся в твоих вещах. Он нашел каталог и обнаружил фотографии. А потом хвастался перед парнями.
   — Я была уверена, что спрятала его.
   — Да, а я не дал тебе этого сказать.
   Джейсон нахмурился. Воцарилось молчание. Наконец он произнес:
   — Ковбои хотят, чтобы ты осталась, Морган. Я пришел передать тебе это.
   Волна чувств захлестнула ее, по щеке скатилась предательская слеза. Но она сказала лишь одно:
   — Понятно.
   Джейсон указал на чемодан.
   — Ты уже собралась. — Он помолчал. — Я вчера наговорил тебе ужасных вещей — прости.
   Прости… Странно слышать это слово от Джейсона. Словно он перешагивает через себя.
   — Думаю, кое-что ты сказал намеренно, — медленно проговорила Морган.
   Он отчужденно посмотрел на нее.
   — Да, ты права. Ковбои хотят, чтобы ты осталась.
   — А ты, Джейсон? Ты тоже этого хочешь?
   Суровое лицо напряглось.
   — Да, — сказал он так, словно это слово вырвали из него клещами.
   Несколько секунд они стояли и смотрели друг на друга. У Морган возникло странное чувство, что им не так трудно приблизиться друг к другу. Случись это — ковбоям сегодня не достанется завтрака. Но ни один из них не пошевелился.
   — Ты так и не сказала — ты остаешься?
   — Да. — Голос Морган дрогнул, и что-то радостное промелькнуло в глазах Джейсона, но потом его лицо вновь стало непроницаемым. — Думаю, пора идти на кухню. Чемодан я разберу позже. Джейсон, знай: ковбои сказали тебе правду. Я не хотела показывать им фотографии. Я не настолько глупа, чтобы дразнить их…
   Задумчивый взгляд скользнул по ней, отметив каждую деталь: глаза, исполненные противоречивых чувств, губы, вкус которых так сладок, белизну шеи, выпуклость груди под майкой.
   Джейсону прекрасно было известно, почему он так злился вчера. Он злился, когда увидел, как Хэнк похотливо прижался своими слюнявыми губами к снимку. Он злился, что другие ковбои пялились на фотографии Морган. А этот Дамиан обнимающий ее, касающийся пальцами ее груди! Джейсон не мог вынести и мысли, что другие мужчины видят прекрасное тело Морган, касаются его. Только я, думал он, только я. Сознавая, что ревнует, он злился еще сильней.
   Внезапно он шагнул к ней. Словно какая-то сила толкала его.
   Молча он обнял Морган. Они долго стояли, прижавшись друг к другу. Джейсон чувствовал, как она, хрупкая и податливая, слегка дрожит. Ее волосы чудесно пахли, и он прижался к ним губами. Этот момент был так восхитителен, что ему хотелось, чтобы он длился вечно.
   Лишь когда Морган отодвинулась и посмотрела на него, он смог рассуждать и опять подумал, что она не останется на ранчо надолго, что она городская девушка, которой не может нравиться здешняя жизнь.
   — Прости, — отрывисто проговорил он еще раз. Затем развернулся и вышел. Двумя днями позже Джейсон сказал:
   — Завтра я собираюсь в Остин. Хочешь поехать со мной?
   Морган посмотрела на него с удивлением.
   — Я ожидала чего угодно, только не этого.
   — Правда?
   — Ты избегал меня, Джейсон, с того момента, как предложил остаться. Стремился позавтракать до того, как я накормлю ковбоев. Находил поводы не ужинать со мной. Мы почти не разговаривали. Ты все еще расстроен из-за Хэнка?
   — Я думал, мы покончили с этим.
   — Я тоже так думала. Надеялась, все кончено, но, видимо, ошибалась. Хэнк уехал, и ты не можешь простить мне этого.
   Глупости, Морган, глупости. Себя я не могу простить!
   — Я прошу тебя поехать со мной в Остин, — медленно произнес он. — Это о чем-нибудь говорит тебе?
   — Ты простил меня?
   Наступила тишина. Затем Джейсон произнес:
   — Нечего было прощать.
   Дрожь охватила Морган, и, чтобы скрыть ее, она спросила:
   — Зачем ты собираешься в Остин?
   — Дела. Брент ездил со мной иногда. В городе мы запасались тем, чего не купишь на месте.
   — Понятно…
   — Сначала мы разойдемся по своим делам, затем встретимся за обедом и Вернемся на ранчо.
   Как всегда, сердце Морган предательски затрепетало от мысли провести время вместе с Джейсоном.
   — Прекрасная идея, — бодро проговорила она.
   — Тогда приготовься. Уедем сразу после завтрака и вернемся к ужину.
   Морган задумалась.
   — Не нужно ли выехать пораньше, чтобы все успеть? Ведь ехать долго.
   Джейсон был изумлен.
   — Ехать? Мы полетим.
   — Полетим?
   — Удивлена? Неужели не видела здесь самолет?
   — Нет, — ответила Морган.
   — Так мы и работаем в Техасе, Морган. Расстояния здесь слишком велики. Самолет — обычный вид транспорта. Твой дед не мог не рассказывать об этом. — Мой дед был ковбоем, а не владельцем ранчо или пилотом, — сухо проговорила Морган. — А кто водит самолет, Джейсон?
   — Я. — Он снова засмеялся. — Увидишь сама, Морган.
   — Я и не представляла, что пилот — ты.
   — А когда узнала, не передумала?
   — Нет, — без колебаний ответила Морган. В конце концов, — она усмехнулась, — целый день без кухни — это ли не праздник?
   Его глаза сверкнули.
   — Это единственная причина для радости?
   — Скажем так: и это тоже.
   — Хочешь сказать, что кухня — каторга?
   — Не каторга. Честно говоря, мне понравилось больше, чем могла себе представить, — но выходной не помешает. Между прочим, что ковбои будут есть завтра, Джейсон?
   — Ты видела запасы в морозильнике Брента.
   Они не умрут с голода.
   — Я рада.
   Он провел пальцем по ее шее.
   — Веришь, что мы успешно долетим?
   Морган постаралась не обращать внимания на его расшалившийся палец. На вопрос Джейсона ответить легко: она давно знает, что может доверить этому человеку свою жизнь.
   — Я верю тебе, — просто сказала она.
   И глаза Джейсона засветились радостью.

Глава 8

   — Нервничаешь, Морган?
   Она сидела на краю кресла, разглядывая раскинувшуюся внизу прерию.
   — Нисколько! С воздуха все выглядит по-другому, правда? Огромные стада скота сверху — просто масса крошечных бурых точек. А ранчо — я знала, что оно большое, но отсюда просто без границ…
   Джейсон засмеялся.
   — Ты не видишь и половины.
   — Может быть. Но это потрясающе! Чудесно! Ощущение свободы и простора. Джейсон, ты смеешься надо мной?
   — Не над тобой, а вместе с тобой. Ты заставляешь меня думать о том, о чем я не думал годами. Но, Морган, ты ведь летишь не в первый раз?
   — Конечно нет. Только сидеть в переполненном самолете — совсем другое дело. Две сотни пассажиров. Ощущения абсолютно разные.
   Самое главное, конечно, что за пилот рядом с ней. Сильный, уверенный, хорошо управляющий машиной. Его уверенность неотразима.
   — Вера часто летала с тобой?
   — Почему ты спрашиваешь?
   — Просто интересуюсь, — произнесла она как можно безразличнее. Ощущение от полета было совершенно особенное, но ей была невыносима мысль, что другая женщина когда-то испытывала рядом с ним то же самое.
   — Вера любит роскошь, — коротко сказал Джейсон. — Необходима заботливая стюардесса, выполняющая каждую прихоть. Кроме того, моя бывшая жена ненавидела этот маленький самолетик. Не чувствовала себя в безопасности.
   — Она даже не знает, сколько потеряла. Они приземлились в Остине — так мягко, что Морган едва заметила, — и поехали на такси в город. Джейсон объяснил Морган, где они встретятся пообедать, и они разошлись.
   Морган была в Остине лишь раз — при встрече с Брентом, когда договаривалась о работе, — и некоторое время осматривала все вокруг, наслаждаясь славным техасским городом и его чудными пейзажами с рекой Колорадо.
   После полудня она сделала несколько покупок для кухни. Затем пришло время встречи с Джейсоном в ресторане.
   Он пришел раньше и уже выбрал лучший столик.
   — Ты, наверное, умираешь от голода, — произнес он при ее появлении.
   Блюда были великолепны, как и в прошлый раз, когда они ужинали вместе. Катастрофа с каталогом и Хэнком забылась.
   Покинув ресторан, они обнаружили, что погода переменилась: дождь лил как из ведра. Косые струи хлестали по улицам и тротуарам со всей силой тропического ливня. Небо рассекали молнии, гремел гром.
   — Хорошенькое дело, — заметил Джейсон.
   — Ты знал, что будет дождь?
   — Конечно, нет. Я слушал прогноз несколько раз вчера и сегодня утром перед вылетом. Ничто не предвещало грозу. Знал бы, что такое будет, мы бы не полетели.
   — Да, ничего себе. — Морган отступила назад, когда молния осветила потемневшую от грозы улицу.
   — Иногда случается, — произнес Джейсон. — Гром среди ясного неба. Всем предсказателям на удивление.
   — Что будем делать?
   — Ночью лететь на ранчо мы не можем. Если только быстро не прояснится, но на это мало надежды. Придется ночевать в Остине, Морган. У меня есть квартирка, мы можем туда пойти. — Он мельком взглянул на нее. — Две спальни. Но ты, наверное, предпочтешь гостиницу?
   — Квартира подойдет, — проговорила Морган, и ее сердце учащенно забилось. Она сказала бы Джейсону, что, будь даже одна спальня, это бы ее не смутило. Я становлюсь бесстыдной. Кто бы мог подумать, что я так изменюсь! — с ужасом подумала девушка.
   Многоквартирный дом с садиком стоял в стороне от шоссе. От такси пришлось бежать по дорожке, и когда они оказались наконец в подъезде, то были мокрыми с ног до головы.
   В прихожей они остановились и посмотрели друг на друга. Вода стекала с волос, рук, одежды, оставляя на кафельном полу огромные лужи.
   И в тот же момент они разразились хохотом.
   — Как мокрые курицы, — простонала Морган, когда смогла говорить, и эти слова по какой-то причине вызвали новый взрыв хохота.
   — Ты не расстроена, Морган? — спросил Джейсон.
   — Из-за чего?
   — Ну, из-за того, что вся промокла и прическа у тебя испортилась.
   — Прическа — ерунда, а одежда высохнет.
   — Она не высохнет, если ты ее не снимешь.
   Морган бросила на него игривый взгляд.
   — Ты хочешь, чтобы я разделась?
   — Я хочу гораздо большего, — хрипло проговорил Джейсон.
   Он развел руки, и она сама пришла в его объятия. Они долго стояли обнявшись, их мокрые тела прильнули друг к другу. Это так возбуждало, что Морган казалось, сейчас ее сердце выскочит из груди.
   Потом Джейсон опустил руки и посмотрел на нее.
   — Морган…
   — Да? — Озорные огоньки в ее глазах исчезли, когда она откинулась назад.
   — Ты обворожительна, необыкновенно притягательна. Ты знаешь, что я хочу поцеловать тебя?
   — Да, — прошептала она.
   Господи, как она смотрит на него — вся словно тает, рот приоткрылся, грудь вздымается под мокрой блузой.
   — Тут две комнаты, Морган, но пусть будет только одна?
   — Почему бы нет? — Слова вылетели сами собой. Щеки ее пылали, глаза сияли.
   — Ты уверена? — срывающимся голосом спросил Джейсон.
   — Да.
   — И не шутишь?
   — Я не шучу такими вещами, — нетвердо проговорила она.
   — Морган! Прекрасная Морган!
   Он снова прижал ее к себе, на этот раз несколько грубовато, но так страстно, что она едва могла дышать. Того, что сейчас произойдет, Морган желала больше всего на свете. Впервые в жизни она займется любовью с мужчиной, желанным мужчиной.
   — Морган. — Губы Джейсона коснулись ее мокрых волос. Затем он снова опустил руки. — Я ждал этого так долго.
   Любовь, желание и страсть побороли стыдливость Морган, и она могла не скрывать своих чувств. Сейчас не должно быть барьеров между ней и любимым. Не жалея о своих словах, она произнесла:
   — Я тоже ждала, Джейсон.
   Она испугалась, почувствовав его дрожь.
   Власть над таким сильным мужчиной, как Джейсон, казалась ей невероятной. Ее грудь вздымалась, к горлу подступил комок. Она любит его. Она и представить не могла, что может любить так сильно.
   Кончиками пальцев Морган обвела его губы.
   — Джейсон, — прошептала она, — пусть будет одна комната всю ночь.
   Он вздрогнул сильнее. Когда Джейсон заговорил, его голос срывался.
   — Столько, сколько ты захочешь.
   — Да. — Она остановилась, чтобы не произнести «мой любимый».
   — Без остановок, Морган.
   — Да, — пообещала она. Под ее пальцами губы Джейсона дрожали.
   — Ты так прекрасна, Морган, так неотразима. Я схожу с ума от желания.
   Затем он целовал ее — страстно, с нежностью, которой так долго не давал выхода. Руки Морган обвились вокруг его шеи, и она тоже целовала его. Поцелуи заменяли слова.
   — Ты позволишь раздеть тебя, милая? — осторожно спросил потом Джейсон.
   Милая… Впервые Джейсон произнес это слово. Морган почувствовала, что разрывается от счастья.
   Она засмущалась, когда он начал расстегивать ее блузу, но не отодвинулась от него, не предложила раздеться сама. Вот одна пуговица, вторая…
   — Готово, — сказал наконец Джейсон. — А теперь я снова поцелую тебя…
   Его губы скользнули по ее шее, вызвав ощущение столь возбуждающее, что Морган застонала и закрыла глаза. Затем губы Джейсона опустились ниже, к ее груди, — дразнящая ласка, от которой все внутри натягивается как струна. Тело Морган было в огне, страсть захватила ее целиком.
   Где-то открылась, потом закрылась дверь.
   Морган слышала отдаленный звук, но не придала этому значения. Все ее мысли были заняты любовью. Скоро… уже скоро они будут близки так, как она давно мечтала.
   — Джейсон? — проговорил кто-то.
   Какое-то мгновение оба не реагировали.
   — Джейсон!
   Он резко оторвал губы от груди Морган.
   Они обернулись.
   В прихожей стояла женщина. Очень красивая женщина, слегка отрешенно заметила Морган. Ее прическа и косметика безукоризненны, одежда почти сухая. Не говоря ни слова, она открыла огромный зонтик и слегка встряхнула, прежде чем поставить его на пол. Затем произнесла:
   — Так.
   — Вера! — воскликнул Джейсон.
   — Похоже, вы, оба удивлены. — Холодные глаза презрительно осмотрели Морган, потом Джейсона, потом снова Морган. — Думаю, ты совсем не ожидала быть пойманной в постели?
   Женщина продолжала разглядывать ее, и щеки Морган залила краска. Минуту назад она была на вершине счастья, а сейчас чувствует себя жалкой и выставленной напоказ.
   — Что ты здесь делаешь? — потребовал ответа Джейсон.
   — То же, что и ты, дорогой. Ну, не совсем то же. — Она улыбнулась. — Я лишь скрываюсь от дождя, а ты собрался заняться другим.
   — Как ты открыла дверь?
   — Ключом.
   — Я думал, ты вернула его, когда мы расстались.
   — Нет. Ты не заметил, и я решила оставить его себе. Я достаточно часто захожу сюда, Джейсон. Удобное место. Конечно, сейчас я не вовремя. Полагаю, ты собирался развлечься перед возвращением на ранчо.
   — Это не то, что ты думаешь, — резко произнес Джейсон.
   — Неужели? — засмеялась Вера, громко и неприятно. — Ты всегда был не прочь заняться сексом, дорогой. И мужчины твоего типа — ковбои — большие любители доступных женщин. Как эта.
   — Хватит, Вера.
   — Брось, дорогой, я прекрасно вижу, чем ты собирался заняться, так что не стоит уверять в обратном. Мы ведь взрослые, не так ли? Ты, я и потаскушка. Разъяренная Морган уже собиралась постоять за себя, когда за нее резко вступился Джейсон:
   — Не смей называть ее так!
   — Господи, какие мы чувствительные! Послушай, Джейсон, очень хорошо, что ты здесь. Ты знаешь, что я хотела поговорить с тобой.
   — Сейчас не время.
   — Потаскушка вполне подождет несколько минут. — Вера повернулась к Морган. — Не так ли?
   Щеки Морган запылали еще ярче. Ногти до боли впились в ладони. Но она не удостоила Веру ответом и, повернувшись к Джейсону, спокойно сказала:
   — Я пойду в спальню, пока вы разговариваете. В любом случае мне нужно снять мокрую одежду.
   — Я недолго, Морган, — напряженно проговорил Джейсон.
   Вера повернулась к нему.
   — Ты говорил с Морган, когда я последний раз звонила. Я запомнила имя, потому что сначала подумала, что речь идет о мужчине. И как долго ты с этой потаскушкой вместе?
   — Я не потаскушка, — отчетливо произнесла Морган. — Прекратите называть меня так.
   — Будем называть вещи своими именами, — зло сказала Вера. — Мой бывший муженек любит женщин. Ты знаешь, что это за местечко? Любовное гнездышко для свиданий с потаскушками. Ты не первая и не последняя.
   — Как ты смеешь, Вера! — Лицо Джейсона запылало от гнева.
   — Ты не согласен со мной, дорогой? — не унималась она. — Ну, что?
   — Я не обязан отвечать тебе. — Он повернул голову к Морган, направлявшейся в одну из спален. — Куда ты?
   — Оставляю вас поговорить наедине. — Намеренно спокойный тон Морган скрыл ее напряжение.
   — Она все может сказать при тебе.
   — Ты удивляешь меня, дорогой. Ты уже посвящаешь крошек в свои личные дела? — Вера метнула ядовитый взгляд.
   — Наверное, вы не слышали меня, — произнесла Морган. — Я не потаскушка.
   — Брось. Ты ведь девочка, которая развлекает Джейсона на ранчо и здесь, на квартирке? Сейчас, возможно, и конец века, но кое-что не меняется.
   — Если ты снова назовешь ее потаскушкой, я не отвечаю за последствия, — предупредил Джейсон.
   — В любом случае вы ошибаетесь насчет меня, — вставила Морган. — Я работаю на ранчо.
   — Ты не обязана ничего объяснять моей бывшей жене, — сказал Джейсон.
   — Какая еще работа? — подозрительно спросила Вера. — Только не говори мне, что стал нанимать женщин в ковбои, Джейсон.
   — Я — повар на ранчо, — объяснила Морган.
   — Что случилось с Брентом?
   — Он уехал на месяц. Я работаю на его месте.
   Вера по-прежнему сомневалась.
   — Когда он вернется?
   — Это тебя не касается, но в следующую пятницу. — В голосе Джексона прозвучала странная нота.
   — Ну, ты даешь, дорогой. — Вера засмеялась откровенно презрительно. — Брент уехал в отпуск, и ты завел себе повариху-подружку. Очень забавно.
   — Убирайся прочь! — Тон Джейсона стал грозным.
   Но Вера не испугалась.
   — Нам нужно поговорить, дорогой.
   — Нет.
   Но она продолжала настаивать.
   — Сейчас самое подходящее время. Ты здесь, я здесь. А ваши дела подождут, дорогой.
   Дорогой… С какой легкостью это ласковое слово срывалось с языка Веры. С той же легкостью, что и слово «потаскушка». Морган хотелось, чтобы Вера ушла. Ей было очень неуютно.
   Джейсон приблизился к Вере.
   — Сколько раз просить тебя уйти?
   Она впервые взглянула на него неуверенно.
   — На улице льет как из ведра…
   — Ты не промокла по дороге сюда — под твоим огромным зонтом ты как под крышей. О себе ты всегда умела позаботиться.
   В одну секунду выражение лица Веры переменилось, неуверенность превратилась в торжество.
   — Так вот в чем дело! Ты все еще обижен!
   Ты никогда не смиришься с тем, что я ушла от тебя.
   — Уходи, Вера.
   — О, я уйду. Но не думай, что видишь меня последний раз. Нам все равно предстоит разговор. Очень интересный для тебя разговор. — Она бросила ядовитый взгляд на Морган. — А ты, потаскушка, пока наслаждайся.
   — Ключ, Вера. — Джейсон протянул руку, когда она направилась к двери.
   Она выглядела испуганной.
   — Ты просишь отдать мой ключ?
   — Мой ключ, если ты помнишь.
   Щеки Веры покраснели.
   — Не отдам.
   — Очень хорошо, — с удовольствием произнес Джейсон. — Оставь его себе. Стоит ли спорить? Но не трудись приходить сюда снова. Замок будет сменен. Вера перевела взгляд с Джейсона на Морган, и Морган была поражена ненавистью в ее глазах.
   Потом лицо Веры вновь изменилось, и она отдала Джейсону ключ.
   — Я понимаю, что появилась здесь в неподходящее время, поэтому ухожу. Но наш разговор состоится — и скоро.
   Джейсон проследовал за ней до двери и закрыл дверь на цепочку, чтобы не попасть больше впросак.
   — Морган! — позвал он и замер: ее нигде не было видно.
   Он нашел ее в одной из спален, она пыталась натянуть на себя мокрую одежду.
   — Что ты делаешь?
   Она не повернула головы, но Джейсон увидел, как напряглись ее шея и плечи.
   — То, что видишь, — ответила она, застегнув последнюю пуговицу на блузе. — Ты ведь не собираешься уйти?
   — Собираюсь.
   Джейсон снова заговорил:
   — По-прежнему льет. Между прочим, куда ты пойдешь? Я не могу лететь в такую погоду, а добраться до ранчо сегодня можно только самолетом.
   Морган ответила не сразу. Джейсону до боли хотелось обнять ее, но по решительной позе он понял, что это может быть ей неприятно.
   Ее лицо слегка побледнело.
   — Я найду гостиницу.
   — Найдешь — но зачем?
   — Разве непонятно?
   Он попытался обнять ее, но она оттолкнула его руки.
   — Не надо!
   — Что на тебя нашло, Морган?
   — Думаю, ты знаешь. — Разочарование сквозило в ее голосе.
   — Тебе было хорошо, пока не появилась Вера. Мы собирались заняться любовью, Морган.
   — Именно так ты поступаешь со мной — и всеми прочими.
   — Какими прочими? — Джейсон замер от негодования.
   — С прочими женщинами в твоей жизни.
   Ты собирался заняться со мной любовью в… в своем любовном гнездышке. Ее голос дрожал.
   — Значит, ты поверила Вере?
   Она заставила себя посмотреть ему в глаза.
   — Ты не отрицал этого.
   — Ну и что?
   — Почему, Джейсон? Представляешь, как я себя чувствовала? Стояла здесь полуголой и выслушивала все эти ужасные вещи? Если бы это была неправда, ты бы не согласился.
   — Я не считал нужным защищать себя, — ровно произнес он.
   — Интересно, почему?
   Джейсон отодвинулся.
   — Другими словами, ты действительно поверила Вере?
   — Я не знаю, во что верить. — Она еле сдерживала слезы.
   — Ты взрослый человек, Морган. Если не знаешь, во что верить, ничем не могу помочь. — Его тон стал ледяным. — Когда мы перестали верить друг другу? Мы… Слово, наполненное таким чудесным смыслом, сейчас не значило ничего. Морган не могла смотреть на Джейсона, столь же грубого, высокомерного и враждебного, как при их первой встрече.
   — Если… если я останусь здесь, то буду спать в этой комнате, — неуверенно проговорила она. — А ты можешь провести ночь в другой.
   — Ты отдаешь себе отчет в том, — размеренно проговорил он, — что, не войди Вера, мы бы сейчас занимались любовью?
   Губы Морган дрогнули.