О т е ц. Два дня, как переехали.
Э к и п а ж е в. Прелестно, прелестно! Все так культурно, интеллигентно, масса света, зелени... фикусы... очаровательные фикусы... книги, гравюры... Да-с... Вот что отличает настоящего культурного человека от какого-нибудь парвеню и хама. Книги-с. Когда, я вас спрашиваю, когда наконец наш темный, невежественный, хамский народ начнет читать книги? "Эх, эх, придет ли времечко, придет ли... - гм... - желанное, когда мужик не Блюхера и не милорда глупого, Белинского и Гоголя с базара понесет..."
О т е ц. Гоголь есть. Пять томов. Старенький, но в переплете. А Белинский госиздатовский... Но, к сожалению, без переплета. Все никак не соберусь. Общественная работа заедает.
Э к и п а ж е в. И меня, знаете, общественная работа тоже ужасно заедает.
О т е ц. Зато Шекспиром могу похвастаться. Брокгауза и Ефрона издание. На книжном базаре выиграл. Не знаю только, как перевод. Говорят, Шекспира переводить трудно очень. Вы не знаете?
Э к и п а ж е в. Трудновато. Трудновато.
О т е ц. Вы ведь небось основательно изучили иностранные языки. В особенности английский?
Э к и п а ж е в. Английский язык? Да. Я знаю. Гм. Мад ин Энгланд. Впрочем, отсутствие практики. Духовная интеллигенция поставлена в такие ужасные условия.
ЯВЛЕНИЕ VIII
Входит переодевшаяся мать.
М а т ь. Да что ты, ей-богу, вцепился в профессора. Извините, товарищ профессор, он не понимает никакого обращения с интеллигентным человеком. Пожалуйте на балкончик закусить, чайку попить. Под музыку. Милости просим.
О т е ц. Это моя половина.
Э к и п а ж е в. Очень приятно. Мадам. (Пытается поцеловать ей руку.)
М а т ь. Да что вы! Да ей-богу! Да вы меня конфузите. Не надо!
Э к и п а ж е в. Нет-с, надо. Именно надо! Такую прелестную ручку нельзя не поцеловать. Пароль допер!
М а т ь. Ох, честное слово!..
Э к и п а ж е в. Нет, уж позвольте! Мадам, я очарован вашим супругом, вашим сыном, вашей квартирой, всем вашим милым, милым старым интеллигентным домом.
ЯВЛЕНИЕ IX
Дедушка выскакивает из ванной в одних подштанниках, с
намыленным лицом.
Д е д у ш к а. Глаза щиплет... Намылился, а кранта не могу найти... Ироды!
М а т ь. Зарезал...
О т е ц. Это наш дедушка.
Д е д у ш к а. Промойте глаза, черти... Кранта не могу найти. Ох!
М а т ь. Иди. Ступай. Ах, зарезал! Извините. Сейчас, сейчас.
Д е д у ш к а. Я, знатца, намылил физиономию, а кранта и не могу найти... Ой, щиплет... Ироды...
М а т ь. Иди, иди... Срам! (Уводит деда.)
ЯВЛЕНИЕ X
Без дедушки и матери.
О т е ц. С непривычки, знаете. Что поделаешь! Старик. И то два часа бились, покуда заставили его в ванну сесть. Простите.
Э к и п а ж е в. Ну, что вы, что вы! Такой милый, своеобразный старичок. Вылитый Лев Толстой. Кстати, о Льве Толстом. У меня, знаете, тоже домашняя библиотека.
О т е ц. Ну, ваша библиотека! Разве с вами потягаешься? Надо полагать, огромная библиотека!
Э к и п а ж е в. Порядочная, порядочная. Не так, впрочем, велика, как хорошо подобрана. Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона... И еще кое-что...
О т е ц. А Брокгауз не устарел?
Э к и п а ж е в. О нет! Я берегу свои книги. Что осталось нам, кроме книг? Не так ли? Весь Брокгауз как новенький. Только пяти томов не хватает.
О т е ц. А у нас "Малая советская". Нынче предпоследний том принесли. "Техническая" тоже. Надо, знаете, держаться в курсе...
Э к и п а ж е в (видя на стене портрет). Это кто, Помяловский?
ЯВЛЕНИЕ XI
Входит Парасюк из своей комнаты.
П а р а с ю к. Энгельс.
Э к и п а ж е в. Энгельс? Разве? А я почему-то представлял его себе бритым. Удивительно напоминает Помяловского... И Добролюбова... А этот, с бородкой... Некрасов?
О т е ц. Дзержинский.
Э к и п а ж е в. Дзержинский! Ой! А похож, знаете. Я даже сразу спутал. Вижу, что-то знакомое.
П а р а с ю к. Вы не туда смотрите. Это Белинский.
Э к и п а ж е в. Ах, у вас Белинский? У нас тоже Белинский... То есть Достоевский. А это?
П а р а с ю к. Блок.
Э к и п а ж е в. Какой Блок? Член Третьей Государственной думы? Я помню, там был один блок. Кажется, националистов и октябристов.
П а р а с ю к. Это поэт Александр Блок.
Э к и п а ж е в. Ах, поэт. Я очень люблю поэтов.
П а р а с ю к. "Двенадцать" написал.
Э к и п а ж е в. Да, да. Я знаю: двенадцать томов. Читал, как же, читал. Все двенадцать прочитал. Прелестно.
ЯВЛЕНИЕ XII
Входит мать.
М а т ь. Извините, насилу отмыла старика.
Звонок.
Иду, иду. (Идет отворять.)
ЯВЛЕНИЕ XIII
Входит Ананасов, за ним мать.
А н а н а с о в. Фу-ты, чер-рт! В какую-то мерзость ногой вступил.
М а т ь. Ах! В заливного судака.
Э к и п а ж е в (про себя в ужасе). Парасюк!
А н а н а с о в (ласково). Ах, вы тут?
Э к и п а ж е в. Извините, господа, позвольте вам... мой зять...
А н а н а с о в. Это совершенно лишнее.
М а т ь. Милости просим.
Э к и п а ж е в. Ты что же это, братец, а? Следишь за мной? Преследуешь меня по пятам, как сыщик?
А н а н а с о в. А вы думали, что от меня так легко отделаться? Дудки-с! Спрашиваю вас в последний раз: отдадите вы мне бриллианты или не отдадите?
Э к и п а ж е в. Да как ты осмелился, любезнейший, врываться в чужой интеллигентный дом?
А н а н а с о в. Отдадите или не отдадите?
Э к и п а ж е в (Парасюку). Вот-с. Я вам говорил. Что же теперь прикажете с ним делать?
А н а н а с о в (шипя). Милостивый государь, за такие фокусы публично бьют по морде.
Э к и п а ж е в. Голубчик! Ради бога! Где угодно, но только не здесь. Не в этом интеллигентном доме... Это недоразумение! Уверяю тебя! Никаких бриллиантов нет.
А н а н а с о в. Как нет? А где же они?
Э к и п а ж е в. Их... их украли.
А н а н а с о в (ласково). Ах, их украли? Кто же их украл?
Э к и п а ж е в. Кто?.. Гм... Вы знаете, господа, в моем доме живут посторонние люди. Я принужден временно отдавать часть своей площади, гм, кондукторше Ключиковой. Антр ну суа дит, я вполне уверен, что это Ключикова.
А н а н а с о в (еще ласковей). Ах, Ключикова?
Э к и п а ж е в. Только, ради бога, братец, не делай из этого историю.
А н а н а с о в (вкрадчиво, задыхаясь). Ах, Ключикова?
ЯВЛЕНИЕ XIV
Входит Шура с фикусом.
Э к и п а ж е в. Вот-с!
Все молчат.
Ш у р а. С новосельем! Я вам цветочек принесла. Еще раз здравствуйте! А Мишка сейчас придет. Он тут невдалеке стоит. Какая квартирка миленькая!
Все молчат.
Об чем речь?
Все молчат.
А н а н а с о в. Гражданка Ключикова. Вчера у гражданина Экипажева пропала одна ценная вещь, хранившаяся в комоде. Вы об этом ничего не знаете?
Ш у р а. Понятия не представляю.
А н а н а с о в. Ты взяла бриллианты?
Ш у р а. Честное, благородное слово, Анатолий Эсперович! Чтоб у меня руки отсохли!
Э к и п а ж е в. Не знаю, милая, не знаю. К нему обращайся. Я, так сказать, отстраняюсь.
А н а н а с о в. Воровка!
Ш у р а. Я? Воровка? Да что ж это делается? Господи... Миша... Где же Миша?.. Товарищи... Скажите же... Подтвердите... Я не воровка... Ох, Мишечка... (Плачет.)
А н а н а с о в. Не реви, не реви! Говори, куда серьги?.. Где серьги?
Ш у р а. Серьги?.. Дамские серьги?.. Погодите. Я давеча подобрала на полу одну бумажку на серьги... Где это? Ах, боже мой... Да где ж этот проклятый документ?..
Э к и п а ж е в. Какой... документ?
Ш у р а (ищет). Вроде квитанции. Ах ты, черт... Вот... (Нашла.)
А н а н а с о в. А!
Э к и п а ж е в. Шура, я запрещаю вам! Слышите?
Ш у р а. А идите вы к чертовой матери!
Э к и п а ж е в. Шурочка, ну я прошу вас...
А н а н а с о в. А-а-а!
Ш у р а. Не смейте до меня прикасаться, старый гад, а то я как двину в ухо фикусом!
Э к и п а ж е в. Вы видите, господин Белинский... то есть Дзержинский. Мерси!
М а т ь. Шурка! Не разоряйся! Тут не трамвай!
О т е ц. Постой, мать. Дай-ка, Шура. (Берет квитанцию.)
Э к и п а ж е в (отцу). Миль пардон. На два слова. Ан де.
Ш у р а. Читайте! Пусть все слышат!
Э к и п а ж е в (Эжену). Голубчик... на два слова... тет-а-тет.
А н а н а с о в. Да вы что, издеваетесь надо мной? Читайте!
ЯВЛЕНИЕ XV
Те же и дедушка, он выходит из ванной.
Д е д у ш к а. Здравствуйте, Анатолий Эсперович. Не признали? А я у вашего покойного папаши в дворниках состоял. У них, у Экипажевых, на Коровьем валу домик свой был. Вы тогда еще такой лихой молодой человек были... Ох, лихой студентик... ох, лихой!
Э к и п а ж е в. Иван! Ты как сюда попал?
Д е д у ш к а. Прямо из ванны и попал. Очень просто. Душ принимал.
О т е ц. Домик на Коровьем валу?
Э к и п а ж е в. А как же! Помилуйте! Весьма порядочный домик, двадцать пять квартир. Отобрали-с... Экспроприировали-с.
О т е ц. Эге!
ЯВЛЕНИЕ XVI
Без дедушки.
А н а н а с о в. Ну, читайте же, читайте!
Ш у р а. Читайте! А ну вас всех!
Э к и п а ж е в. Пардон. Мне пора. Общий поклон. По-английски.
А н а н а с о в. Нет, зачем же по-английски? Пусть лучше будет по-русски. (Шепотом.) Будьте любезны атанде - или в рыло!
Ш у р а. Куда? Поперек двери лягу!
ЯВЛЕНИЕ XVII
Входит Калерия.
О т е ц. Тише... (Читает.) "Магазином Госторга уплачено гражданину Экипажеву..."
Э к и п а ж е в. Это не я.
О т е ц. "...Экипажеву А.Э...."
Э к и п а ж е в. А.Э. - то я.
О т е ц. "...за дамские серьги четыре тысячи пятьсот рублей".
Э к и п а ж е в. Ах да, действительно. Теперь помню. Как раз перед самым весенним дерби.
К а л е р и я. Я так и предчувствовала!..
Ш у р а. Ну, что ему теперь сделать? В морду плюнуть?
А н а н а с о в. Что же это в конце концов значит, многоуважаемый товарищ, объясните!
Э к и п а ж е в. Господа! Вы должны понять и простить. В минуту жизни трудную. Интеллигенцию так жали, так жали...
К а л е р и я. Но ведь я служила. Я всегда служила... Я отдавала тебе все жалованье до копейки.
Э к и п а ж е в. На сохранение, на сохранение. Кроме того, господа, у меня могли быть слабости. Маленькие человеческие слабости... При изнурительном умственном труде... Бега освежают... Это так естественно... У... гм... Наполеона тоже были слабости... таково свойство высокоинтеллигентных индивидуумов... Я даже как-то об этом писал в одной из своих философических брошюр.
ЯВЛЕНИЕ XVIII
Входит дедушка с брошюрой.
Д е д у ш к а. Вот она, брошюрка-то. Книжечка. Вы мне ее тогда еще подарили. Для народного просвещения. Она у меня всегда в сундучке. Вот-с.
П а р а с ю к (берет брошюру, читает). "Несколько интимных мыслей по вопросу об однополой любви в Древней Греции, с иллюстрациями, сочинение доктора эстетики А.Э.Экипажева". Пустячок - философическая брошюрка!.. Гм...
О т е ц. Да уж... Что и говорить... Не Герцен...
Д е д у ш к а. В особенности картинки... (Фыркает.)
К а л е р и я. Ты проиграл мое приданое на бегах! В тотализатор! Ты погубил мою жизнь... Мне тридцать пять лет! Тридцать пять лет! Кто меня возьмет? Ты мне больше не отец! Я ненавижу тебя! Доктор эстетики! Плюю на тебя! Ненавижу!
Э к и п а ж е в. А я как раз собирался передать тебе знамя.
А н а н а с о в. Заявляю публично, что вы стерва! Я тебе сейчас буду бить морду! (Бросается на Экипажева.)
Драка.
М а т ь. Ай, срам какой! Два образованных человека из-за приданого друг друга по мордам хлещут.
Драка, все их разнимают, валятся фикусы, посуда.
Погром.
Милиция! Милиция!
П а р а с ю к. Ну, ну! Без драки тут! Это вам не Коровий вал, и не купеческая свадьба, и не Древняя Греция.
ЯВЛЕНИЕ XIX
Входит Агнесса.
А г н е с с а. Что за базар?
Э к и п а ж е в. Вот-с. Полюбуйся на своего хама. Пенсне мне разбил! Нет, каков гусь! Парасюк!
Начиная отсюда, сцена идет в четком, но очень
замедленном темпе. После каждой реплики короткая
пауза.
А г н е с с а. Где Парасюк?
Э к и п а ж е в (показывая на Ананасова). Вот Парасюк.
А г н е с с а. Он - Парасюк?
А н а н а с о в. Кто - Парасюк?
Э к и п а ж е в. Ты - Парасюк.
А н а н а с о в. Я - Парасюк?
К а л е р и я. Эжен!
Э к и п а ж е в. Кто - Эжен?
А н а н а с о в. Я - Эжен.
Э к и п а ж е в. Ты - Эжен?
К а л е р и я. Он - Эжен.
Э к и п а ж е в. Парасюк - Эжен?
А г н е с с а. Парасюк - не Эжен.
Э к и п а ж е в. Эжен - Парасюк?
К а л е р и я. Эжен - не Парасюк.
А н а н а с о в. Эжен - Ананасов.
Э к и п а ж е в. Кто - Ананасов?
К а л е р и я. Он - Ананасов.
Э к и п а ж е в (на Парасюка). Ананасов - он?
А н а н а с о в. Ананасов - я.
Э к и п а ж е в. Ананасов - вы?
А г н е с с а. Он - Ананасов.
Э к и п а ж е в. Вы - Ананасов?
А н а н а с о в. Я - Ананасов.
Э к и п а ж е в. Позвольте... А кто же тогда Парасюк?
А г н е с с а. Парасюк - он.
Э к и п а ж е в. Он - Парасюк?
К а л е р и я. Парасюк - он.
Э к и п а ж е в. Вы - Парасюк?
П а р а с ю к. Я - Парасюк.
Э к и п а ж е в. Позвольте. Значит - тот Парасюк, а этот - не Парасюк?
Д е д у ш к а. Да нет жа! Тот - не Парасюк, а этот - Парасюк.
Э к и п а ж е в. А каким же образом тогда этот Парасюк попал в квартиру присяжного поверенного Ананасова?
М а т ь. Кто присяжный поверенный Ананасов?
Э к и п а ж е в. Он присяжный поверенный Ананасов.
М а т ь. Присяжный поверенный Ананасов - он?
Э к и п а ж е в. Он присяжный поверенный Ананасов.
О т е ц. Кто?
Э к и п а ж е в. Вы.
О т е ц. Я?
Э к и п а ж е в. Да.
О т е ц. Нет.
Э к и п а ж е в. Как нет? А кто же вы, если не присяжный поверенный Ананасов?
О т е ц. Иван Иванович Парасюк.
Э к и п а ж е в. Парасюк?
О т е ц. Парасюк. А это старуха моя, Ванина мама, Елизавета Осиповна.
Э к и п а ж е в. Парасюк?
М а т ь. Парасюк. А это дедушка, Иван Ивановича родитель.
Э к и п а ж е в. Парасюк?
Д е д у ш к а. Парасюк.
Э к и п а ж е в. А я и не знал, что твоя фамилия Парасюк. Парасюк родственник - дворник... У-у-у-у-у!
О т е ц. Еще Агнесса Анатолиевна, Ванина супруга.
А г н е с с а (вызывающе). Парасюк! Ну, крест! Ты мне больше не отец!
Э к и п а ж е в. Я тебя еще раньше проклял. Позвольте! Что же это делается! Все Парасюки, один я не Парасюк. Мерси! Господа... Подождите... У меня что-то не того... У меня душа как у Гамлета... она разорвана на две части... Великая, сложная душа русской интеллигенции... С одной стороны Парасюк, но не Эжен, а с другой стороны - Эжен, но не Парасюк. Извините, я схожу с ума. Парасюк! О-о-о! В глазах рябит от Парасюков! (Отцу.) Да что же это ты себе позволяешь, любезнейший? А? (Невменяемо.) Ну, как харчи? Как одежа, обужа? Портянки часто меняешь? Ноги моешь? (Запутался.) То есть что я такое говорю... наоборот... весьма польщен. Старые обломки русского либерализма! (Кричит.) Парасюки! У-у-у! (Скандалит.)
М а т ь. Милиция! Милиция!
ЯВЛЕНИЕ XX
Входит Миша.
М и ш а (в форме). Кто скандалит? А ну-ка!
Э к и п а ж е в. Миша! Милиционер! Сын - милиционер! Ты осмелился? Я тебя проклинаю! Экипажевы никогда не служили в милиции!
М и ш а. Да я больше не Экипажев.
Э к и п а ж е в. Как не Экипажев? А кто же ты?
М и ш а. Я теперь Ключиков.
Э к и п а ж е в. Ключиков?
М и ш а. Ключиков. Мы сегодня как раз с Шуркой в загсе регистрировались...
Э к и п а ж е в. Как? С кондукторшей? Мой сын? С кондукторшей! У-у-у!
М и ш а. И я принял ее фамилию. Очень просто. А Экипажев - это для нас чересчур шикарная фамилия.
Ш у р а. Хотя и транспортная.
Э к и п а ж е в. У-у-у! У меня нет больше сына! Мне окончательно некому передать знамя! Вот до чего довели великую русскую интеллигенцию! Затравили!
О т е ц. Насчет интеллигенции это вы, положим, бросьте.
Э к и п а ж е в. Дочь - Парасюк, сын - Ключиков... О-о! Миллион терзаний! Миллион терзаний, как сказал покойный Репин!
П а р а с ю к. Не говорил этого Репин.
Э к и п а ж е в. Ну, значит, он был неразговорчивый... как сказал...
О т е ц. Но пугайте. Грамотные.
ЯВЛЕНИЕ XXI
Вбегают 1-й и 2-й жильцы и Артамонова.
1-й ж и л е ц. Анатолий Эсперович! Мы вас по всему городу ищем! Все жильцы очень нервничают. Что вы с нами делаете?
2-й ж и л е ц. Ключ! Ключ! Вы забрали с собой ключ!
А р т а м о н о в а. Муж моей дочери, мой зять, инженер Белье...
Э к и п а ж е в. Который раз?
А р т а м о н о в а. В третий раз! Анатолий Эсперович! В виде исключения! Как инженеру!
Э к и п а ж е в. Никаких исключений!
1-й ж и л е ц. Да что за счеты, когда вся квартира просто с ума сходит!
2-й ж и л е ц. Ключ, ключ, черт вас дери!
Э к и п а ж е в. На руки - никому. Ни-ко-му!
2-й ж и л е ц. Да вы просто псих! Ключ! Я уполномочен жильцами!
1-й ж и л е ц. Инженер Белье...
Э к и п а ж е в. Чихал я на Белье! (Кричит.) Никому на руки, ни-ко-му!
М и ш а. Гражданин Экипажев, попрошу вас не хулиганить. Гражданин Ананасов! На улице додеретесь. Попрошу посторонних очистить помещение! (Свист.) Пожалуйте в отделение. (Берет Экипажева за шиворот.) Пожалуйте, гражданин!
Ш у р а. Граждане! Вагон не резиновый! Сойдите с площадки!
Э к и п а ж е в. Поздравляю вас, господа. Родной сын!
М и ш а. Бывший, папаша, бывший.
Э к и п а ж е в. Родного отца!
М и ш а. Бывшего, папаша, бывшего. (Оттесняет Экипажева к двери.)
Д е д у ш к а. Уф! От таких делов я взопрел!
За окном фейерверк, прожектора. Пауза. Живая картина.
Давно чтой-то я в ванне не купался. Пойти, что ли, душ принять?
Музыка играет марш.
Занавес.
1930
ПРИМЕЧАНИЯ
МИЛЛИОН ТЕРЗАНИЙ
Комедия написана в 1931 году. Впервые поставлена Московским театром оперетты осенью 1932 года. Музыку для спектакля написал И.Дунаевский. Летом 1933 года состоялся спектакль Ленинградского театра музыкальной комедии. Постановки были встречены прессой положительно. Критика указывала, что пьеса "Миллион терзаний" остропародийно осмеивает буржуазных либеральных болтунов и приспособленцев. В пьесе В.Катаева получил развитие образ героя одного из его ранних сатирических рассказов - "Экземпляр".
В 30-х годах пьеса шла не только в Москве и Ленинграде, но и во многих периферийных театрах: в Смоленске, Воронеже, Нижнем Тагиле, Мурманске и других.
Комедия "Миллион терзаний" имела успех также и за рубежом, где ставилась на сценах левых театров. Так, в 1932 - 1933 годах пьеса шла во Франции в "Рабочем театре", организованном Полем Вайян-Кутюрье. Перевод был осуществлен Н.Трухановой - женой генерала Игнатьева, впоследствии автора книги "Пятьдесят лет в строю". В Германии ставил "Миллион терзаний" прославленный "Лессинг-театр". "Я побывал в 1931 году в Берлине, где шли две моих пьесы: "Авангард" и "Миллион терзаний". Комедия шла в театре Лессинга, - вспоминает писатель. - Играли в пьесе замечательный германский актер Гумолька и Элен Сандрок, одна из первых исполнительниц ибсеновского репертуара. Здесь она уже играла комическую старуху"*.
______________
* Беседа с В.П.Катаевым, 12 мая 1962 г.
Опубликована комедия была в апрельском номере "Красной нови" за 1931 год. Вышла отдельными изданиями во "Всекодраме" (М. 1933) с предисловием критика Ю.Юзовского и "Цедраме" (М. 1934). Была включена в сборник В.Катаева "Комедии" ("Советская литература", М. 1934); в пятый том пятитомного собрания сочинений (Гослитиздат, М. 1957).
Э к и п а ж е в. Прелестно, прелестно! Все так культурно, интеллигентно, масса света, зелени... фикусы... очаровательные фикусы... книги, гравюры... Да-с... Вот что отличает настоящего культурного человека от какого-нибудь парвеню и хама. Книги-с. Когда, я вас спрашиваю, когда наконец наш темный, невежественный, хамский народ начнет читать книги? "Эх, эх, придет ли времечко, придет ли... - гм... - желанное, когда мужик не Блюхера и не милорда глупого, Белинского и Гоголя с базара понесет..."
О т е ц. Гоголь есть. Пять томов. Старенький, но в переплете. А Белинский госиздатовский... Но, к сожалению, без переплета. Все никак не соберусь. Общественная работа заедает.
Э к и п а ж е в. И меня, знаете, общественная работа тоже ужасно заедает.
О т е ц. Зато Шекспиром могу похвастаться. Брокгауза и Ефрона издание. На книжном базаре выиграл. Не знаю только, как перевод. Говорят, Шекспира переводить трудно очень. Вы не знаете?
Э к и п а ж е в. Трудновато. Трудновато.
О т е ц. Вы ведь небось основательно изучили иностранные языки. В особенности английский?
Э к и п а ж е в. Английский язык? Да. Я знаю. Гм. Мад ин Энгланд. Впрочем, отсутствие практики. Духовная интеллигенция поставлена в такие ужасные условия.
ЯВЛЕНИЕ VIII
Входит переодевшаяся мать.
М а т ь. Да что ты, ей-богу, вцепился в профессора. Извините, товарищ профессор, он не понимает никакого обращения с интеллигентным человеком. Пожалуйте на балкончик закусить, чайку попить. Под музыку. Милости просим.
О т е ц. Это моя половина.
Э к и п а ж е в. Очень приятно. Мадам. (Пытается поцеловать ей руку.)
М а т ь. Да что вы! Да ей-богу! Да вы меня конфузите. Не надо!
Э к и п а ж е в. Нет-с, надо. Именно надо! Такую прелестную ручку нельзя не поцеловать. Пароль допер!
М а т ь. Ох, честное слово!..
Э к и п а ж е в. Нет, уж позвольте! Мадам, я очарован вашим супругом, вашим сыном, вашей квартирой, всем вашим милым, милым старым интеллигентным домом.
ЯВЛЕНИЕ IX
Дедушка выскакивает из ванной в одних подштанниках, с
намыленным лицом.
Д е д у ш к а. Глаза щиплет... Намылился, а кранта не могу найти... Ироды!
М а т ь. Зарезал...
О т е ц. Это наш дедушка.
Д е д у ш к а. Промойте глаза, черти... Кранта не могу найти. Ох!
М а т ь. Иди. Ступай. Ах, зарезал! Извините. Сейчас, сейчас.
Д е д у ш к а. Я, знатца, намылил физиономию, а кранта и не могу найти... Ой, щиплет... Ироды...
М а т ь. Иди, иди... Срам! (Уводит деда.)
ЯВЛЕНИЕ X
Без дедушки и матери.
О т е ц. С непривычки, знаете. Что поделаешь! Старик. И то два часа бились, покуда заставили его в ванну сесть. Простите.
Э к и п а ж е в. Ну, что вы, что вы! Такой милый, своеобразный старичок. Вылитый Лев Толстой. Кстати, о Льве Толстом. У меня, знаете, тоже домашняя библиотека.
О т е ц. Ну, ваша библиотека! Разве с вами потягаешься? Надо полагать, огромная библиотека!
Э к и п а ж е в. Порядочная, порядочная. Не так, впрочем, велика, как хорошо подобрана. Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона... И еще кое-что...
О т е ц. А Брокгауз не устарел?
Э к и п а ж е в. О нет! Я берегу свои книги. Что осталось нам, кроме книг? Не так ли? Весь Брокгауз как новенький. Только пяти томов не хватает.
О т е ц. А у нас "Малая советская". Нынче предпоследний том принесли. "Техническая" тоже. Надо, знаете, держаться в курсе...
Э к и п а ж е в (видя на стене портрет). Это кто, Помяловский?
ЯВЛЕНИЕ XI
Входит Парасюк из своей комнаты.
П а р а с ю к. Энгельс.
Э к и п а ж е в. Энгельс? Разве? А я почему-то представлял его себе бритым. Удивительно напоминает Помяловского... И Добролюбова... А этот, с бородкой... Некрасов?
О т е ц. Дзержинский.
Э к и п а ж е в. Дзержинский! Ой! А похож, знаете. Я даже сразу спутал. Вижу, что-то знакомое.
П а р а с ю к. Вы не туда смотрите. Это Белинский.
Э к и п а ж е в. Ах, у вас Белинский? У нас тоже Белинский... То есть Достоевский. А это?
П а р а с ю к. Блок.
Э к и п а ж е в. Какой Блок? Член Третьей Государственной думы? Я помню, там был один блок. Кажется, националистов и октябристов.
П а р а с ю к. Это поэт Александр Блок.
Э к и п а ж е в. Ах, поэт. Я очень люблю поэтов.
П а р а с ю к. "Двенадцать" написал.
Э к и п а ж е в. Да, да. Я знаю: двенадцать томов. Читал, как же, читал. Все двенадцать прочитал. Прелестно.
ЯВЛЕНИЕ XII
Входит мать.
М а т ь. Извините, насилу отмыла старика.
Звонок.
Иду, иду. (Идет отворять.)
ЯВЛЕНИЕ XIII
Входит Ананасов, за ним мать.
А н а н а с о в. Фу-ты, чер-рт! В какую-то мерзость ногой вступил.
М а т ь. Ах! В заливного судака.
Э к и п а ж е в (про себя в ужасе). Парасюк!
А н а н а с о в (ласково). Ах, вы тут?
Э к и п а ж е в. Извините, господа, позвольте вам... мой зять...
А н а н а с о в. Это совершенно лишнее.
М а т ь. Милости просим.
Э к и п а ж е в. Ты что же это, братец, а? Следишь за мной? Преследуешь меня по пятам, как сыщик?
А н а н а с о в. А вы думали, что от меня так легко отделаться? Дудки-с! Спрашиваю вас в последний раз: отдадите вы мне бриллианты или не отдадите?
Э к и п а ж е в. Да как ты осмелился, любезнейший, врываться в чужой интеллигентный дом?
А н а н а с о в. Отдадите или не отдадите?
Э к и п а ж е в (Парасюку). Вот-с. Я вам говорил. Что же теперь прикажете с ним делать?
А н а н а с о в (шипя). Милостивый государь, за такие фокусы публично бьют по морде.
Э к и п а ж е в. Голубчик! Ради бога! Где угодно, но только не здесь. Не в этом интеллигентном доме... Это недоразумение! Уверяю тебя! Никаких бриллиантов нет.
А н а н а с о в. Как нет? А где же они?
Э к и п а ж е в. Их... их украли.
А н а н а с о в (ласково). Ах, их украли? Кто же их украл?
Э к и п а ж е в. Кто?.. Гм... Вы знаете, господа, в моем доме живут посторонние люди. Я принужден временно отдавать часть своей площади, гм, кондукторше Ключиковой. Антр ну суа дит, я вполне уверен, что это Ключикова.
А н а н а с о в (еще ласковей). Ах, Ключикова?
Э к и п а ж е в. Только, ради бога, братец, не делай из этого историю.
А н а н а с о в (вкрадчиво, задыхаясь). Ах, Ключикова?
ЯВЛЕНИЕ XIV
Входит Шура с фикусом.
Э к и п а ж е в. Вот-с!
Все молчат.
Ш у р а. С новосельем! Я вам цветочек принесла. Еще раз здравствуйте! А Мишка сейчас придет. Он тут невдалеке стоит. Какая квартирка миленькая!
Все молчат.
Об чем речь?
Все молчат.
А н а н а с о в. Гражданка Ключикова. Вчера у гражданина Экипажева пропала одна ценная вещь, хранившаяся в комоде. Вы об этом ничего не знаете?
Ш у р а. Понятия не представляю.
А н а н а с о в. Ты взяла бриллианты?
Ш у р а. Честное, благородное слово, Анатолий Эсперович! Чтоб у меня руки отсохли!
Э к и п а ж е в. Не знаю, милая, не знаю. К нему обращайся. Я, так сказать, отстраняюсь.
А н а н а с о в. Воровка!
Ш у р а. Я? Воровка? Да что ж это делается? Господи... Миша... Где же Миша?.. Товарищи... Скажите же... Подтвердите... Я не воровка... Ох, Мишечка... (Плачет.)
А н а н а с о в. Не реви, не реви! Говори, куда серьги?.. Где серьги?
Ш у р а. Серьги?.. Дамские серьги?.. Погодите. Я давеча подобрала на полу одну бумажку на серьги... Где это? Ах, боже мой... Да где ж этот проклятый документ?..
Э к и п а ж е в. Какой... документ?
Ш у р а (ищет). Вроде квитанции. Ах ты, черт... Вот... (Нашла.)
А н а н а с о в. А!
Э к и п а ж е в. Шура, я запрещаю вам! Слышите?
Ш у р а. А идите вы к чертовой матери!
Э к и п а ж е в. Шурочка, ну я прошу вас...
А н а н а с о в. А-а-а!
Ш у р а. Не смейте до меня прикасаться, старый гад, а то я как двину в ухо фикусом!
Э к и п а ж е в. Вы видите, господин Белинский... то есть Дзержинский. Мерси!
М а т ь. Шурка! Не разоряйся! Тут не трамвай!
О т е ц. Постой, мать. Дай-ка, Шура. (Берет квитанцию.)
Э к и п а ж е в (отцу). Миль пардон. На два слова. Ан де.
Ш у р а. Читайте! Пусть все слышат!
Э к и п а ж е в (Эжену). Голубчик... на два слова... тет-а-тет.
А н а н а с о в. Да вы что, издеваетесь надо мной? Читайте!
ЯВЛЕНИЕ XV
Те же и дедушка, он выходит из ванной.
Д е д у ш к а. Здравствуйте, Анатолий Эсперович. Не признали? А я у вашего покойного папаши в дворниках состоял. У них, у Экипажевых, на Коровьем валу домик свой был. Вы тогда еще такой лихой молодой человек были... Ох, лихой студентик... ох, лихой!
Э к и п а ж е в. Иван! Ты как сюда попал?
Д е д у ш к а. Прямо из ванны и попал. Очень просто. Душ принимал.
О т е ц. Домик на Коровьем валу?
Э к и п а ж е в. А как же! Помилуйте! Весьма порядочный домик, двадцать пять квартир. Отобрали-с... Экспроприировали-с.
О т е ц. Эге!
ЯВЛЕНИЕ XVI
Без дедушки.
А н а н а с о в. Ну, читайте же, читайте!
Ш у р а. Читайте! А ну вас всех!
Э к и п а ж е в. Пардон. Мне пора. Общий поклон. По-английски.
А н а н а с о в. Нет, зачем же по-английски? Пусть лучше будет по-русски. (Шепотом.) Будьте любезны атанде - или в рыло!
Ш у р а. Куда? Поперек двери лягу!
ЯВЛЕНИЕ XVII
Входит Калерия.
О т е ц. Тише... (Читает.) "Магазином Госторга уплачено гражданину Экипажеву..."
Э к и п а ж е в. Это не я.
О т е ц. "...Экипажеву А.Э...."
Э к и п а ж е в. А.Э. - то я.
О т е ц. "...за дамские серьги четыре тысячи пятьсот рублей".
Э к и п а ж е в. Ах да, действительно. Теперь помню. Как раз перед самым весенним дерби.
К а л е р и я. Я так и предчувствовала!..
Ш у р а. Ну, что ему теперь сделать? В морду плюнуть?
А н а н а с о в. Что же это в конце концов значит, многоуважаемый товарищ, объясните!
Э к и п а ж е в. Господа! Вы должны понять и простить. В минуту жизни трудную. Интеллигенцию так жали, так жали...
К а л е р и я. Но ведь я служила. Я всегда служила... Я отдавала тебе все жалованье до копейки.
Э к и п а ж е в. На сохранение, на сохранение. Кроме того, господа, у меня могли быть слабости. Маленькие человеческие слабости... При изнурительном умственном труде... Бега освежают... Это так естественно... У... гм... Наполеона тоже были слабости... таково свойство высокоинтеллигентных индивидуумов... Я даже как-то об этом писал в одной из своих философических брошюр.
ЯВЛЕНИЕ XVIII
Входит дедушка с брошюрой.
Д е д у ш к а. Вот она, брошюрка-то. Книжечка. Вы мне ее тогда еще подарили. Для народного просвещения. Она у меня всегда в сундучке. Вот-с.
П а р а с ю к (берет брошюру, читает). "Несколько интимных мыслей по вопросу об однополой любви в Древней Греции, с иллюстрациями, сочинение доктора эстетики А.Э.Экипажева". Пустячок - философическая брошюрка!.. Гм...
О т е ц. Да уж... Что и говорить... Не Герцен...
Д е д у ш к а. В особенности картинки... (Фыркает.)
К а л е р и я. Ты проиграл мое приданое на бегах! В тотализатор! Ты погубил мою жизнь... Мне тридцать пять лет! Тридцать пять лет! Кто меня возьмет? Ты мне больше не отец! Я ненавижу тебя! Доктор эстетики! Плюю на тебя! Ненавижу!
Э к и п а ж е в. А я как раз собирался передать тебе знамя.
А н а н а с о в. Заявляю публично, что вы стерва! Я тебе сейчас буду бить морду! (Бросается на Экипажева.)
Драка.
М а т ь. Ай, срам какой! Два образованных человека из-за приданого друг друга по мордам хлещут.
Драка, все их разнимают, валятся фикусы, посуда.
Погром.
Милиция! Милиция!
П а р а с ю к. Ну, ну! Без драки тут! Это вам не Коровий вал, и не купеческая свадьба, и не Древняя Греция.
ЯВЛЕНИЕ XIX
Входит Агнесса.
А г н е с с а. Что за базар?
Э к и п а ж е в. Вот-с. Полюбуйся на своего хама. Пенсне мне разбил! Нет, каков гусь! Парасюк!
Начиная отсюда, сцена идет в четком, но очень
замедленном темпе. После каждой реплики короткая
пауза.
А г н е с с а. Где Парасюк?
Э к и п а ж е в (показывая на Ананасова). Вот Парасюк.
А г н е с с а. Он - Парасюк?
А н а н а с о в. Кто - Парасюк?
Э к и п а ж е в. Ты - Парасюк.
А н а н а с о в. Я - Парасюк?
К а л е р и я. Эжен!
Э к и п а ж е в. Кто - Эжен?
А н а н а с о в. Я - Эжен.
Э к и п а ж е в. Ты - Эжен?
К а л е р и я. Он - Эжен.
Э к и п а ж е в. Парасюк - Эжен?
А г н е с с а. Парасюк - не Эжен.
Э к и п а ж е в. Эжен - Парасюк?
К а л е р и я. Эжен - не Парасюк.
А н а н а с о в. Эжен - Ананасов.
Э к и п а ж е в. Кто - Ананасов?
К а л е р и я. Он - Ананасов.
Э к и п а ж е в (на Парасюка). Ананасов - он?
А н а н а с о в. Ананасов - я.
Э к и п а ж е в. Ананасов - вы?
А г н е с с а. Он - Ананасов.
Э к и п а ж е в. Вы - Ананасов?
А н а н а с о в. Я - Ананасов.
Э к и п а ж е в. Позвольте... А кто же тогда Парасюк?
А г н е с с а. Парасюк - он.
Э к и п а ж е в. Он - Парасюк?
К а л е р и я. Парасюк - он.
Э к и п а ж е в. Вы - Парасюк?
П а р а с ю к. Я - Парасюк.
Э к и п а ж е в. Позвольте. Значит - тот Парасюк, а этот - не Парасюк?
Д е д у ш к а. Да нет жа! Тот - не Парасюк, а этот - Парасюк.
Э к и п а ж е в. А каким же образом тогда этот Парасюк попал в квартиру присяжного поверенного Ананасова?
М а т ь. Кто присяжный поверенный Ананасов?
Э к и п а ж е в. Он присяжный поверенный Ананасов.
М а т ь. Присяжный поверенный Ананасов - он?
Э к и п а ж е в. Он присяжный поверенный Ананасов.
О т е ц. Кто?
Э к и п а ж е в. Вы.
О т е ц. Я?
Э к и п а ж е в. Да.
О т е ц. Нет.
Э к и п а ж е в. Как нет? А кто же вы, если не присяжный поверенный Ананасов?
О т е ц. Иван Иванович Парасюк.
Э к и п а ж е в. Парасюк?
О т е ц. Парасюк. А это старуха моя, Ванина мама, Елизавета Осиповна.
Э к и п а ж е в. Парасюк?
М а т ь. Парасюк. А это дедушка, Иван Ивановича родитель.
Э к и п а ж е в. Парасюк?
Д е д у ш к а. Парасюк.
Э к и п а ж е в. А я и не знал, что твоя фамилия Парасюк. Парасюк родственник - дворник... У-у-у-у-у!
О т е ц. Еще Агнесса Анатолиевна, Ванина супруга.
А г н е с с а (вызывающе). Парасюк! Ну, крест! Ты мне больше не отец!
Э к и п а ж е в. Я тебя еще раньше проклял. Позвольте! Что же это делается! Все Парасюки, один я не Парасюк. Мерси! Господа... Подождите... У меня что-то не того... У меня душа как у Гамлета... она разорвана на две части... Великая, сложная душа русской интеллигенции... С одной стороны Парасюк, но не Эжен, а с другой стороны - Эжен, но не Парасюк. Извините, я схожу с ума. Парасюк! О-о-о! В глазах рябит от Парасюков! (Отцу.) Да что же это ты себе позволяешь, любезнейший? А? (Невменяемо.) Ну, как харчи? Как одежа, обужа? Портянки часто меняешь? Ноги моешь? (Запутался.) То есть что я такое говорю... наоборот... весьма польщен. Старые обломки русского либерализма! (Кричит.) Парасюки! У-у-у! (Скандалит.)
М а т ь. Милиция! Милиция!
ЯВЛЕНИЕ XX
Входит Миша.
М и ш а (в форме). Кто скандалит? А ну-ка!
Э к и п а ж е в. Миша! Милиционер! Сын - милиционер! Ты осмелился? Я тебя проклинаю! Экипажевы никогда не служили в милиции!
М и ш а. Да я больше не Экипажев.
Э к и п а ж е в. Как не Экипажев? А кто же ты?
М и ш а. Я теперь Ключиков.
Э к и п а ж е в. Ключиков?
М и ш а. Ключиков. Мы сегодня как раз с Шуркой в загсе регистрировались...
Э к и п а ж е в. Как? С кондукторшей? Мой сын? С кондукторшей! У-у-у!
М и ш а. И я принял ее фамилию. Очень просто. А Экипажев - это для нас чересчур шикарная фамилия.
Ш у р а. Хотя и транспортная.
Э к и п а ж е в. У-у-у! У меня нет больше сына! Мне окончательно некому передать знамя! Вот до чего довели великую русскую интеллигенцию! Затравили!
О т е ц. Насчет интеллигенции это вы, положим, бросьте.
Э к и п а ж е в. Дочь - Парасюк, сын - Ключиков... О-о! Миллион терзаний! Миллион терзаний, как сказал покойный Репин!
П а р а с ю к. Не говорил этого Репин.
Э к и п а ж е в. Ну, значит, он был неразговорчивый... как сказал...
О т е ц. Но пугайте. Грамотные.
ЯВЛЕНИЕ XXI
Вбегают 1-й и 2-й жильцы и Артамонова.
1-й ж и л е ц. Анатолий Эсперович! Мы вас по всему городу ищем! Все жильцы очень нервничают. Что вы с нами делаете?
2-й ж и л е ц. Ключ! Ключ! Вы забрали с собой ключ!
А р т а м о н о в а. Муж моей дочери, мой зять, инженер Белье...
Э к и п а ж е в. Который раз?
А р т а м о н о в а. В третий раз! Анатолий Эсперович! В виде исключения! Как инженеру!
Э к и п а ж е в. Никаких исключений!
1-й ж и л е ц. Да что за счеты, когда вся квартира просто с ума сходит!
2-й ж и л е ц. Ключ, ключ, черт вас дери!
Э к и п а ж е в. На руки - никому. Ни-ко-му!
2-й ж и л е ц. Да вы просто псих! Ключ! Я уполномочен жильцами!
1-й ж и л е ц. Инженер Белье...
Э к и п а ж е в. Чихал я на Белье! (Кричит.) Никому на руки, ни-ко-му!
М и ш а. Гражданин Экипажев, попрошу вас не хулиганить. Гражданин Ананасов! На улице додеретесь. Попрошу посторонних очистить помещение! (Свист.) Пожалуйте в отделение. (Берет Экипажева за шиворот.) Пожалуйте, гражданин!
Ш у р а. Граждане! Вагон не резиновый! Сойдите с площадки!
Э к и п а ж е в. Поздравляю вас, господа. Родной сын!
М и ш а. Бывший, папаша, бывший.
Э к и п а ж е в. Родного отца!
М и ш а. Бывшего, папаша, бывшего. (Оттесняет Экипажева к двери.)
Д е д у ш к а. Уф! От таких делов я взопрел!
За окном фейерверк, прожектора. Пауза. Живая картина.
Давно чтой-то я в ванне не купался. Пойти, что ли, душ принять?
Музыка играет марш.
Занавес.
1930
ПРИМЕЧАНИЯ
МИЛЛИОН ТЕРЗАНИЙ
Комедия написана в 1931 году. Впервые поставлена Московским театром оперетты осенью 1932 года. Музыку для спектакля написал И.Дунаевский. Летом 1933 года состоялся спектакль Ленинградского театра музыкальной комедии. Постановки были встречены прессой положительно. Критика указывала, что пьеса "Миллион терзаний" остропародийно осмеивает буржуазных либеральных болтунов и приспособленцев. В пьесе В.Катаева получил развитие образ героя одного из его ранних сатирических рассказов - "Экземпляр".
В 30-х годах пьеса шла не только в Москве и Ленинграде, но и во многих периферийных театрах: в Смоленске, Воронеже, Нижнем Тагиле, Мурманске и других.
Комедия "Миллион терзаний" имела успех также и за рубежом, где ставилась на сценах левых театров. Так, в 1932 - 1933 годах пьеса шла во Франции в "Рабочем театре", организованном Полем Вайян-Кутюрье. Перевод был осуществлен Н.Трухановой - женой генерала Игнатьева, впоследствии автора книги "Пятьдесят лет в строю". В Германии ставил "Миллион терзаний" прославленный "Лессинг-театр". "Я побывал в 1931 году в Берлине, где шли две моих пьесы: "Авангард" и "Миллион терзаний". Комедия шла в театре Лессинга, - вспоминает писатель. - Играли в пьесе замечательный германский актер Гумолька и Элен Сандрок, одна из первых исполнительниц ибсеновского репертуара. Здесь она уже играла комическую старуху"*.
______________
* Беседа с В.П.Катаевым, 12 мая 1962 г.
Опубликована комедия была в апрельском номере "Красной нови" за 1931 год. Вышла отдельными изданиями во "Всекодраме" (М. 1933) с предисловием критика Ю.Юзовского и "Цедраме" (М. 1934). Была включена в сборник В.Катаева "Комедии" ("Советская литература", М. 1934); в пятый том пятитомного собрания сочинений (Гослитиздат, М. 1957).