— Теперь для меня важен только Джейк.
   — И этот школьный учитель, — процедил Трэвис сквозь зубы.
   — Артур тут ни при чем.
   Она отвернулась, но Трэвис потянулся к ней, схватил ее за руку и развернул лицом к себе.
   — Ты не можешь серьезно заинтересоваться таким человеком, как он.
   — Артур — очень славный человек.
   — Господи, Кэти, ты для него слишком хороша, и знаешь это.
   — У него приличное место, хорошая работа.
   — Место школьного учителя?
   Она хмуро покосилась на Трэвиса:
   — Он будет приходить домой каждый вечер.
   — Да кому он еще нужен?
   — Он будет хорошим отцом Джейку.
   В Трэвисе вскипел гнев:
   — Я его отец!
   Кэти вырвалась из его рук.
   — Артур любит меня.
   Она круто повернулась и быстро пошла к двери.
   Но Трэвису хватило трех длинных шагов, чтобы нагнать ее. Их тела оказатась прижатыми друг к другу.
   — Может быть, он и любит тебя, Кэти. Но то, что он чувствует к тебе, не идет ни в какое сравнение с тем, что мы чувствуем друг к другу.
   Она вздрогнула:
   — Чувствовали.
   — Чувствуем, — настаивал он. Потом понизил голос: — Ты не хочешь Артура, Кэти. Ты хочешь меня, почти так же сильно, как я хочу тебя.
   Кэти облизала пересохшие губы:
   — Ты ошибаешься.
   — Я ошибаюсь?
   Да, черт возьми, он ощущал, как все ее тело трепещет в его объятиях. Он прекрасно знал, что прав насчет их взаимного влечения.
   — Давай-ка проверим.
   Трэвис прижался губами к ее губам. Это был поцелуй, о котором он так бесконечно долго мечтал. Ее руки упирались в его грудь, но уже через секунду они легли ему на плечи, и теперь она уже обнимала его.
   Кэти приоткрыла рот и позволила его языку скользнуть в ее нежное тепло, и тогда Трэвис подумал, что наконец-то он дома. Он не мог остановиться, не мог перестать целовать ее. Это было то, о чем он мечтал, чего хотел и в чем нуждался. Трэвис заново изучал ее рот, губы, язык. Он вздохнул, когда услышал, как она тихонько застонала и прижалась к нему.
   Его тело пробудилось к жизни, и он положил руку ей на спину, потом его рука двинулась ниже. Трэвис хотел, чтобы Кэти почувствовала, как сильно он желает ее. И ощутил ее ответное желание.
   Теперь он хотел большего. Он хотел обладать ею. Хотел, чтобы она вся принадлежала ему. Здесь. Сейчас. На полу кухни. Он жаждал почувствовать удовлетворение, которое могла ему дать только она.
   Оторвавшись наконец от ее губ, Трэвис принялся целовать ее шею, спускаясь все ниже и ниже. Кэти застонала и запрокинула голову, позволяя ему ласкать себя.
   — Я люблю тебя, Кэти, — прошептал он, не переставая целовать ее, и ощутил, как тело ее изогнулось. — Я всегда любил тебя.
   — Трэвис…
   — Люби меня, Кэти…
   — О Господи, помоги мне, — прошептала она. — Я…
   — Папа!
   Боковая дверь широко распахнулась и с грохотом ударила в стену… Кэти отпрянула от него и отступила назад на пару шагов.
   Кровь в ней кипела, сердце ее бешено стучало, она смотрела на Трэвиса и понимала, что, если бы не Джейк, она снова пустила бы Трэвиса в свою постель.
   Господи! Неужели она так ничему и не научилась?
   Джейк прыгал, возбужденно переступая с ноги на ногу, полный радости жизни.
   — Генри зовет тебя. Он говорит, что сейчас появится жеребенок.
   Трэвис смотрел на Кэти, и ее смущал этот пристальный, полный желания взгляд. Не глядя на сына, он сказал:
   — Сейчас приду. Иди скажи Генри.
   — Хаашо, — ответил мальчик, повернулся и помчался к амбару, оставив дверь широко распахнутой.
   — Этот поцелуй ничего не значит, Трэвис. — Кэти глубоко вздохнула. — Я все-таки хочу развестись.
   — Ты не можешь со мной развестись, — возразил Трэвис. — Мы не женаты.
   — Но я заставила всех поверить, что мы были женаты. Точно так же я могу заставить их поверить и в развод.
   — Нет, если я всем расскажу правду, — произнес он, и Кэти почувствовала, что колени ее подгибаются.

Глава 8

   Он уже вышел, а Кэти все еще не могла оправиться от шока, вызванного его словами. Потом она бросилась вслед за Трэвисом. Вцепившись в его руку, она заставила его остановиться у крыльца, с которого он уже успел спуститься.
   Кэти ощущала босыми ногами грязь и холодные острые камни, впивавшиеся в кожу, но почти не чувствовала боли.
   Холодный утренний воздух, все еще полный влаги, казалось, пропитал ее ночную рубашку и пронизывал до костей, но она старалась не обращать на это внимания.
   — Ты не сделаешь этого, — сказала она твердо.
   — Почему бы мне так не поступить?
   Почему? Потому что правда разрушила бы ее жизнь — вот почему. Все в городе узнали бы, что она никогда не была замужем. Что Джейк был незаконнорожденным. Ее репутация была бы погублена, а будущее сына омрачено.
   — Ты знаешь ответ на этот вопрос не хуже меня.
   Кэти заметила, как окаменели его челюсти.
   — Как ты мог даже подумать о таком? Ты говоришь, что любишь меня, что хочешь быть отцом Джейку, а сам угрожаешь все погубить!
   — Ты думаешь, я этого хочу? — спросил Трэвис. — Но ты не оставляешь мне выбора, Кэти.
   — Ты не сделаешь этого, Трэвис. — Кэти постаралась, чтобы голос ее звучал спокойно. — Я достаточно хорошо знаю тебя, чтобы быть уверенной, что ты не причинишь зла ребенку только ради того, чтобы отомстить мне.
   — А ты думаешь, дело в этом? Считаешь, что я собираюсь посчитаться с тобой?
   — А в чем же еще? Я не приветствовала твоего возвращения, я не встретила тебя с распростертыми объятиями, и теперь ты хочешь отплатить мне.
   Трэвис засмеялся, но в смехе его не было веселья.
   — Я здесь не для того, чтобы отомстить тебе. Я здесь для того, чтобы вернуть себе украденную жизнь. А это значит, тебя. И Джейка.
   Кэти покачала головой, чувствуя, что в ней вновь нарастает желание.
   — И ты рассчитываешь завоевать мою благосклонность, распуская язык и оповещая всех о том, что я вела себя, как городская потаскушка?
   — Это только последнее средство, — заверил он ее, но Кэти это не успокоило. — Есть другой способ уладить дело, — добавил Трэвис.
   — И что же это за способ? — с трудом выговаривая слова, спросила она.
   — Мы можем пожениться по-настоящему.
   Как часто Кэти мечтала об их свадьбе! О том, чтобы жить с ним, пробуждаться каждое утро рядом, засыпать согретой теплом его рук, ощущая их жадные и требовательные прикосновения в темноте. «Но то было раньше», — напомнила она себе. До того как он оставил ее с сыном, о существовании которого не знал.
   А теперь было слишком поздно. Она научилась выживать сама, и ей это стоило дорого, чертовски дорого.
   — Значит, я должна выйти за тебя замуж или?..
   Медленная недобрая улыбка изогнула углы его рта:
   — Выйти за меня замуж, или я расскажу всем в городе правду.
   Кэти стиснула зубы так, что они заскрипели, и метнула в него такой обжигающий взгляд, что от него могли бы воспламениться его сапоги.
   — Ты сукин сын!
   — Почему же, Кэти, любовь моя? — спросил Трэвис с притворным изумлением. — И что за язык у тебя!
   — Это шантаж.
   — Верно.
   Трэвис направился к амбару, и на этот раз шаг его был пружинистым и легким. Он сознавал, что теперь Кэти у него в руках. Черт возьми, да ему следовало это сделать давным-давно! Она ни за что не рискнет стать притчей во языцех в их городке. Кэти сдастся, они поженятся и заживут счастливо.
   Трэвис услышал звук шагов — ее босые ноги шлепали по холодной земле, она его догоняла. Рванувшись вперед, она обогнана его и преградила ему путь.
   — Я не собираюсь за тебя замуж, Трэвис. — Кэти стояла, переминаясь с ноги на ногу. Он опустил глаза и увидел, что пальцы ее ног посинели от холода. Трэвис нахмурился. Ему не хотелось, чтобы она подцепила воспаление легких, не успев насладиться своим медовым месяцем.
   — Иди в дом, пока совсем не замерзла, — сказал он, пытаясь пройти мимо нее.
   — Трэвис! Я сказала, что не выйду за тебя замуж. — (Он бросил на нее взгляд через плечо.) — Ты не можешь заставить меня.
   — Заставить? — спросил он с притворным насмешливым удивлением. — В чем дело, Кэти Хантер, ты меня просто удивляешь. Никогда в жизни я не пытался заставить женщину сделать что-нибудь против ее воли.
   — До сих пор.
   Трэвис усмехнулся, глядя на нее:
   — Не считай это насилием. Думай об этом как о средстве убедить тебя.
   Кэти ответила ему презрительным взглядом. Глаза ее были прищурены.
   — Ты мерзкий, лживый, растленный, исчезающий…
   Его усмешка стала шире. Черт возьми! Как он тосковал по ней!
   — Подумай. Через пару часов я отправлюсь в город. Навещу кое-кого из старых друзей.
   — Кого?
   — Кого удастся встретить.
   И, оставив Кэти метать в него яростные взгляды, он направился к амбару.
   Он сказал, что отправится в город позже. Но можно ли ему верить? А что, если он сейчас оседлает лошадь и ускачет? Только Господу Богу известно, что он там сделает… или скажет. Кэти слегка поежилась и подумала: неужели человек, которого она любила столько лет, посмеет погубить ее?..
 
   Кэти огрела лошадь вожжами по крупу и рывком вскочила в телегу, понимая, что скачка по неровной бугристой дороге будет не слишком большим удовольствием. Конечно, на оседланной лошади она могла бы скакать быстрее, но это могло бы вызвать подозрения. Сегодня был базарный день, и совершенно естественно, как обычно, отправиться в лавки и закупить провизию на неделю.
   Въезжая в город, Кэти пытливым взглядом окинула Мейн-стрит из конца в конец. Тайком она искала глазами Трэвиса, и в то же время ей хотелось по лицам знакомых и соседей определить, изменилось ли их отношение к ней.
   Ждать ей пришлось недолго.
   Сильвия Батлер вышла от модистки и как вкопанная остановилась на тротуаре. Мгновение она смотрела на Кэти, потом заспешила прочь, опустив голову.
   Кэти поежилась. Сильвия не была ее близкой подругой, но обычно они здоровались.
   Том Декер, завидев Кэти, тотчас же шмыгнул в лавку кузнеца.
   О Господи! Эстер Сойер фыркнула и отвернулась.
   По спине Кэти поползли мурашки. Она почувствовала, что за ней следят десятки глаз.
   Чем дальше она продвигалась по Мейн-стрит, тем хуже ей становилось. Кэти почувствовала, что щеки ее пылают. Что сделал Трэвис? Что теперь думают о ней ее друзья и соседи? Ответ был ей ясен. И все-таки она не могла поверить, что Трэвис Дин мог поступить с ней так… жестоко.
   Кэти остановила повозку, выпрыгнула из нее и привязала лошадь к столбу возле входа в лавку Мод. Она быстро прошла по тротуару, стараясь укрыться от шепота и косых взглядов.
   — Вот и ты! — приветствовала ее старшая подруга, как только колокольчик на двери возвестил о прибытии Кэти.
   Ну, слава Богу, хоть Мод с ней разговаривает.
   — Не ожидала увидеть тебя так скоро после того, что рассказал Трэвис.
   — Да уж готова этому поверить, — мрачно откликнулась Кэти и заставила себя пройти через все помещение лавки к прилавку. Не глядя на кувшины и банки, на горшочки с бобами в желе и другие грошовые товары и лакомства, она положила на прилавок заранее приготовленный список нужных ей продуктов.
   Мод пригладила волосы рукой, взяла список и кивнула:
   — Я все подберу, но на это потребуется время.
   — Не спеши, — сказала Кэти. Ей хотелось оттянуть то время, когда ей придется снова выйти на улицу и встретиться взглядом с этими любопытными глазами.
   — Если ты так говоришь, то пусть так и будет, милочка, — ответила Мод. — Но, судя по тому, что сказал Трэвис, не думаю, что у тебя много времени.
   Кэти почувствовала, как в ней поднимается гнев:
   — Не следует верить всему, что слышишь.
   Мод перегнулась через прилавок и похлопала Кэти по руке:
   — Да ну же, детка, Трэвис — не подарок, но он никогда не был лжецом, как и никто из его семьи.
   Отлично. Превосходно. Он пробыл дома всего неделю, но даже ее близкие друзья готовы верить ему, а не ей, Кэти.
   — Он тоже сегодня трудится как пчелка, — сказала Мод, поворачиваясь к полкам, чтобы отобрать товар по списку Кэти. — Он ходит из одной лавки в другую и всем рассказывает свою новость.
   Кэти сунула руки в карманы плаща, чтобы скрыть, что они сжаты в кулаки так сильно, что костяшки пальцев побелели.
   — Это правда?
   — О, люди так возбуждены, будто ничего подобного никогда не случалось прежде.
   Конечно, здесь, в Темпесте, не каждый день бывает, чтобы уважаемую женщину назвали шлюхой. Неудивительно, что люди пришли в смятение.
   — Хотя, — сказала Мод, бросив на Кэти быстрый взгляд, — ты могла бы и сама рассказать мне…
   Кэти покраснела и мысленно выбранила себя за свое замешательство.
   Она пройдет через все, что выпадет такой женщине, как она, в подобных обстоятельствах. Но, Господи, она должна защитить своего ребенка.
   — Я… гм… я никому не говорила, Моди, — сказала она, и голос ее дрогнул.
   — Ну, думаю, мне следует извинить тебя, раз уж я все узнала благодаря Трэвису. Хотела бы я увидеть лицо этого школьного учителишки, когда Трэвис ему скажет.
   Артур. Кэти ждала, что испытает приступ отчаянной боли, но не почувствовала ничего. Как ни странно, ее ничуть не взволновало то, что Артур будет плохо думать о ней. Ее гораздо больше уязвило предательство Трэвиса.
   — Где Трэвис? Не знаешь?
   Мод прервала свое занятие, склонила голову набок и задумалась.
   — Все, что мне известно, — это то, что он обещал мне принести льда из городского ледника. Он еще не доставил лед, значит, околачивается где-то в городе.
   Лед. Кэти мрачно кивнула. Она повернулась и направилась к двери, бросив через плечо:
   — Я вернусь за заказом позже, Моди.

Глава 9

   До Кэти доносились обрывки фраз и смех, пока она неслась по Мейн-стрит. У одного или двух человек хватило наглости бросить на нее взгляд и при этом улыбнуться или подмигнуть. Кэти было трудно дышать, ее душил гнев.
   — Подожди, пока я найду тебя, — бормотала она сквозь зубы. — Ты еще пожалеешь о том, что выжил и бежал от своих похитителей.
   Ее башмаки стучали по засохшей грязи, она яростным взглядом обшаривала улицу из конца в конец.
   Полностью занятая поисками Трэвиса, Кэти заметила Артура, только когда наткнулась на него. Сбитый ею с ног школьный учитель лежал в грязи, уставившись на нее так, будто видел впервые.
   Внезапно устыдившись, Кэти наклонилась и протянула ему руку, чтобы помочь подняться. Он уклонился от ее прикосновения, будто в руке она держала пылающий факел или собиралась пронзить его кинжалом.
   — Ради всего святого, Артур, — сказала Кэти нетерпеливо. — Я только хотела помочь тебе подняться.
   — В этом нет надобности, — ответил он и откатился подальше от нее, прежде чем сумел оторвать от земли свое длинное тощее тело. Поднявшись, Артур огляделся, бросая вокруг боязливые взгляды, потом посмотрел на нее и коротко кивнул ей.
   По-видимому, Трэвис уже успел поговорить и с ним. Черт возьми!
   Артур не мог даже смотреть на Кэти без отвращения.
   Но Кэти решила, что это даже к лучшему. Как только ей могло прийти в голову, что она способна выйти замуж за этого бедного и жалкого маленького человечка? Она хотела иметь мужа, способного дать ей отпор, мужа, который был бы достоин ее. Она хотела иметь мужа, способного работать, мечтать и строить их будущее вместе с ней. Кого-нибудь, похожего на Трэвиса?
   «Да, такого, как Трэвис, — мысленно призналась она себе. — Но не самого Трэвиса».
   — Ты видел?..
   — Твоего мужа? — закончил за нее Артур, с трудом глотнув так, что его кадык вдвое увеличился в размере. — Да, он, гм… увидел меня, и он, гм…
   «Ради всего святого, — мысленно подбадривала она его, — что ты мямлишь? Скажи наконец!»
   — И где он сейчас? — спросила она, грубо перебивая его.
   Артур облизал пересохшие губы, поправил очки на своем длинном носу и бросил взгляд куда-то в дальний конец улицы.
   — Да, гм… он собирался… гм… в…
   — На ледник? — закончила Кэти. Почему до сих пор она не замечала этой его раздражающей манеры заикаться, когда он нервничал?
   — Да.
   Кэти уже собралась уйти, когда он торопливо заговорил снова:
   — Я хотел бы сказать…
   — Что, Артур? — спросила она, надеясь, что его речь продлится недолго. Ей не терпелось догнать Трэвиса, пока ее гнев еще не остыл.
   — Я хотел сказать, что, если бы знал, я никогда не стал бы навязываться тебе… гм…
   К ее гневу прибавилось некоторое недоумение. Она почувствовала, как жаркий румянец заливает ее щеки, и это только еще сильнее раззадорило ее. Черт бы его побрал! Черт бы побрал их обоих!
   — Поверь мне, Артур, наше время с тобой истекло. И забудем об этом.
   Кэти показалось, что ее слова несказанно обрадовали его. Ее это возмутило до такой степени, что ей захотелось бросить в него первый подвернувшийся под руку предмет.
   Вместо этого она поспешила к леднику, оставив Артура, покрытого пылью, одиноко стоять посреди улицы.
   — Трэвис Дин! — крикнула она, распахивая тяжелую дверь и глядя вниз в непроницаемый ледяной мрак.
   — Кэти?
   Она услышала, как он чиркает спичкой, и через мгновение трепетный свет слегка рассеял темноту. Она увидела Трэвиса, державшего свечу у самого лица. Он смотрел на нее.
   — Что ты здесь делаешь?
   — Я пришла сказать тебе, что я о тебе думаю. Ты никчемный, лживый и подлый скот!
   — И что же дальше? — спросил он сухо. — Это решает нашу проблему?
   — Ничуть не решает! — крикнула Кэти, спускаясь вниз по лестнице. За ее спиной хлопнула, закрываясь, тяжелая дверь, и ее обступила темнота.
   Воздух в подвале был неподвижным и ледяным — он обжигал легкие. Блоки озерного льда выстроились рядами и были похожи на башни. Каждую зиму, как только вода в озере замерзала, горожане рубили лед и складывали его здесь на хранение, где он не таял до следующей осени.
   — Этот разговор может подождать, пока мы не выйдем отсюда? — спросил Трэвис и поставил свечу на ближайший блок льда.
   — Нет, не может.
   Кэти уже тряслась от холода и обнимала себя руками за плечи, надеясь, что так ей удастся сохранить остатки тепла и не окоченеть. Однако это не помогало.
   — Отлично. В таком случае выкладывай. — Трэвис положил щипцы для колки льда на небольшой ледяной блок.
   Пока он поднимал вырубленный им кусок льда на плечо, свеча погасла.
   — Ты все-таки сделал это! — крикнула Кэти. Она следовала за Трэвисом по узкой лестнице. — Я не думала, что ты на этой пойдешь, но ты это сделал!
   — И что же я сделал, Кэти? — спросил он, перекладывая лед на спину.
   — Ты растрезвонил всем в городе, что мы не женаты, сукин ты сын!
   Он оглянулся на нее:
   — Почему ты так решила?
   — Потому что весь город пялится на меня!
   — Ты красивая женщина, Кэти, и я тоже все время пялюсь на тебя.
   Холод. Этот проклятый холод. Она продолжала идти за ним.
   — Я имела в виду совсем другие взгляды.
   Трэвис остановился на верхней ступеньке и толкнул дверь. Она не открылась. Он сделал новую попытку, но тяжелая дверь не поддалась.
   — В чем дело? — спросила Кэти из-за его спины. — Дверь заклинило.
   — Что ты хочешь этим сказать? Как заклинило?
   — Что я хочу этим сказать? Неужели не ясно?
   Трэвис опустил блок льда на пол и толкнул дверь плечом. Дверь не отворилась.
   Забыв о своем гневе, Кэти обошла глыбу льда и подошла к двери, чтобы помочь Трэвису. Как ни была она зла, но она не хотела больше и минуты оставаться в этом холодильнике. Но их старания были безрезультатными.
   Им не удалось открыть дверь, в ней не образовалось даже дюймовой щелочки. Холод окутывал их, заползая под одежду.
   — Что нам теперь делать? — спросила Кэти.
   — Ждать. Кто-нибудь заметит, что мы не вернулись.
   — Но ведь мы замерзнем здесь насмерть.
   Ей показалось, что одна его бровь насмешливо поднялась.
   — Мы можем согревать друг друга, — предложил он.
   Боже милостивый!
   Должно быть, прошло много времени, потому что вновь зажженная свеча оплавилась и почти догорела. Трэвис переводил взгляд с крошечного язычка пламени на сидевшую рядом женщину. С ее упрямством она скорее сама превратится в глыбу льда, чем позволит обнять себя, чтобы хоть чуть-чуть согреться. Черт!
   Покачав головой, он молча потянулся к ней и привлек ее к себе. Кэти сначала никак не прореагировала, но в конце концов холод сделал свое дело и победил ее гнев. Она прижалась к нему.
   — Почему ты это делаешь, Трэвис?
   — Это вовсе не то, что ты думаешь, Кэти, — Ты так сильно ненавидишь меня?
   — Ненавижу тебя? — Он слегка отстранился от нее и теперь смотрел на нее сверху вниз. В трепетном свете свечи ее зеленые глаза, казалось, обрели особую магию. — Черт возьми, Кэти, я люблю тебя.
   Взгляд ее слегка потеплел.
   — Ты меня бросил.
   — А ты меня похоронила, — ответил он, привлекая ее ближе к себе, когда она сделала попытку отстраниться.
   Кэти положила голову ему на плечо и коротко рассмеялась:
   — Зато какой памятник я тебе соорудила!
   — Да, но ты похоронила меня рядом с этим монстром Морган и обрекла на то, чтобы я оставался рядом с ней целую вечность.
   Кэти придвинулась к нему чуть ближе, и Трэвис ощутил ее тепло.
   — Мне хотелось хоть как-нибудь уязвить тебя, Трэвис. Обидеть тебя так же больно, как ты обидел меня, уехав.
   — Кажется, я об этом догадался, — вздохнул Трэвис, наклоняясь, чтобы поцеловать ее в волосы.
   — Я так по тебе тосковала. — Кэти запрокинула голову, чтобы видеть его лицо. — И сначала я думала, что умру от тоски.
   — Господи, Кэти, — прошептал он, позволяя кончикам своих пальцев погладить ее щеку. — Только мысль о тебе дала мне силы выжить. Только эта мысль позволяла мне дышать, когда легче было бы умереть.
   Она вздрогнула, столько же от желания, сколько и от холода, и Трэвис обнял ее крепче и прижал к себе сильнее. Она не воспротивилась, и он уложил ее на пол, покрытый соломой, и лег с ней рядом.
   — Я хочу тебя, Кэти. Ты мне нужна. Без тебя для меня нет жизни.
   — Я не хотела, чтобы ты вновь занял место в моей жизни, Трэвис, — призналась она. — Но у меня ничего не получилось. Ты словно часть меня, и без тебя мне плохо.
   Кэти потянулась к нему, коснулась его лица, провела ладонями по его щекам.
   — Люби меня сейчас, Трэвис.
   Он застонал и склонил голову, ища ее губы.
   Кэти была теплой и податливой, и Трэвис наконец почувствовал, что она встречает его так, как он мечтал.

Глава 10

   Их овевал ледяной воздух, но они этого не замечали. Их руки двигались, дыхание было учащенным, и вскоре они оказались обнаженными и разгоряченными в объятиях друг друга. Холод не был им помехой.
   Трэвис поцеловал ее грудь — сначала один сосок, потом другой, проводя языком по их отвердевшим кончикам, и услышал глухой стон Кэти. Ее короткие, аккуратно подстриженные ногти впились в его обнаженную спину. Ее руки нащупали и нежно погладили шрамы от плети.
   — О Трэвис, — прошептала она, и на ее глазах показались слезы.
   — Это не важно, Кэти. Теперь это уже не имеет значения.
   Потом он вошел в нее, утверждая свое право на обладание ею и отдавая то, что должно было принадлежать только ей.
   Трэвис двигался в ее теле, и сладостные ощущения затопили Кэти и изгнали из ее головы все мысли. Она порывисто вздохнула, обвила его руками, стараясь притянуть как можно ближе. Она так жаждала этой минуты и так боялась, что она никогда не наступит.
   И теперь Кэти хотела продлить наслаждение как можно дольше.
   Ритм их танца ускорялся, пар вырывался из их ртов маленькими облачками. Кэти широко раскрытыми глазами смотрела на него. Трэвис встретил ее взгляд и наклонил голову, чтобы снова поцеловать ее. И, глядя друг другу в глаза, они одновременно испытали пик наслаждения. Удовлетворение было сильным и полным.
   Когда все было кончено, они так и остались лежать на холодной и жесткой соломе в объятиях друг друга. Обвив ее обеими руками, Трэвис закрыл глаза и мысленно поблагодарил Бога за то, что они наконец вместе. Он был дома. Он был с Кэти.
   — Все еще хочешь развестись? — спросил он шепотом.
   Кэти запрокинула голову, чтобы встретить его взгляд.
   — Зачем мне развод теперь, когда ты всем рассказал, что мы никогда не были женаты!
   — Что?
   Кэти покачала головой. Странно, но она больше не сердилась на него.
   — Все в городе шепчутся и смеются, глядя на меня, Трэвис. Я знаю, что ты рассказал им. Черт возьми, даже Моди дала мне это понять.
   — Я не понимаю, о чем ты говоришь.
   — Не лги мне, Трэвис.
   — Так ты воображала, что я опозорил тебя, и все-таки не оттолкнула меня!
   — Я не могу разлюбить тебя, Трэвис. Бог свидетель, я пыталась, но не могу.
   — Рад это слышать. — Он улыбнулся ей своей кривоватой улыбкой, которая всегда ее успокаивала. — Я тоже тебя люблю.
   — Так почему же ты это сделал?
   — Я этого не делал.
   — Но ведь ты сказал им что-то.
   Трэвис попытался снова поцеловать ее в губы, но Кэти отвернулась, и он поцеловал ее в волосы. Потом погладил по щеке и повернул так, чтобы видеть ее зеленые глаза.
   — Я сказал, что собираюсь во второй раз отпраздновать нашу свадьбу и что она будет пышной.
   — Что?
   — Я сказал, что у нас будет вторая свадьба. Сказал, что чувствую себя виновным в том, что наша свадьба была тайной и что я так надолго оставил тебя, и потому хочу, чтобы мы отпраздновали ее как положено, ведь ты заслуживаешь настоящего праздника.
   Кэти почувствовала огромное облегчение и невероятную радость.
   — Ты так сказал?
   — Ага.
   На этот раз, когда он снова наклонился поцеловать ее, она ответила на поцелуй.
   — Таким образом, наша свадьба состоится и никто не узнает, что прежде мы не были женаты.
   — Трэвис Дин…
   — Да?
   — Кажется, я люблю тебя.
   — Кэти Хантер…
   — Да?
   — Ты правильно мыслишь.
   Потом он целовал ее снова и снова, и Кэти казалось, что все счастье ее жизни зависит от него. Она даже не шелохнулась, когда дверь ледника внезапно распахнулась и луч солнечного света упал на них.
   — О Господи всемогущий! — воскликнула Мод где-то у двери.
   Трэвис быстро передвинулся за огромную глыбу льда, увлекая за собой Кэти. Его тело сотрясал хохот.
   — Уйди, Моди! — крикнул он, когда смог наконец дышать и говорить.
   Дверь снова закрылась, но Кэти расслышала голос Мод:
   — Бифштекс, Кэти, сочный хороший бифштекс!