Bulwer-Lytton, Edward – Бульвер-Литтон Эдуард
   Bundy, McGeorge – Банди Макджордж
   Bundy, William – Банди Уильям
   Bush, George – Буш Джордж
   Cabot, John. Family Designate – Кабот Джон, представитель семьи
   Caccia, Baron Harold Anthony – барон Каччиа Гарольд Энтони
   Cadman, Sir John – сэр Кадман Джон
   Califano, Joseph – Калифано Джозеф
   Carrington, Lord – лорд Каррингтон
   Carter, Edward – Картер Эдуард
   Catlin, Donat – Катлин Донат
   Catto, Lord – лорд Катто
   Cavendish, Victor C. W. Duke of Devonshire – Кавендиш Виктор, герцог Девонширский
   Chamberlain, Houston Stewart – Чемберлен Хьюстон Стюарт
   Chang, V. F. – Чанг В. Ф.
   Chechirin, Georgi or Family Designate – Чечирин Георгий или представитель семьи
   Churchill, Winston – Черчилль Уинстон
   Cicireni, V. or Family Designate – Чичирени В. или представитель семьи
   Cini, Count Vittorio – граф Чини Витторио
   Clark, Howard – Кларк Говард
   Cleveland, Amory – Кливленд Эмори
   Cleveland, Harland – Кливленд Харланд
   Clifford, Clark – Клиффорд Кларк
   Cobold, Lord – лорд Коболд
   Coffin, the Rev William Sloane – Коффин, преподобный Уильям Слоун
   Constanti, House of Orange – Константи, дом Оранских
   Cooper, John. Family Designate – Купер Джон, представитель семьи
   Coudenhove-Kalergi, Count – граф Куденхоув-Калерги
   Cowdray, Lord – лорд Коудрей
   Cox, Sir Percy – сэр Кокс Перси
   Cromer, Lord Evelyn Baring – лорд Кромер Эвелин Бэринг
   Crowther, Sir Eric – сэр Кроутер Эрик
   Cumming, Sir Mansfield – сэр Камминг Мэнсфилд
   Curtis, Lionel – Куртис Лайонел
   d'Arcy, William K – Д'Арси Уильям К.
   D'Avignon, Count Etienne – граф Д'Авиньон Этьен
   Danner, Jean Duroc – Даннер Джин Дьюрок
   Davis, John W – Дэвис Джон У.
   de Benneditti, Carlo – Де Бенедити Карло
   De Bruyne, Dirk – Де Брюйн Дирк
   De Gunzberg, Baron Alain – барон Де Гунзберг Алан
   De Lamater, Major General Walter – генерал-майор Де Ламатер Уолтер
   De Menil, Jean – Де Менил Джин
   De Vries, Rimmer – Де Врис Риммер
   de Zulueta, Sir Philip – сэр Де Зулуэта Филипп
   de'Aremberg, Marquis Charles Louis – маркиз Де Аремберг Шарль Луи
   Delano. Family Designate – Делано, представитель семьи
   Dent, R. – Дент Р.
   Deterding, Sir Henri – сэр Детердинг Генри
   di Spadaforas, Count Guitierez – граф Ди Спадафорас Гутьерес
   Drake, Sir Eric – сэр Дрейк Эрик
   Duchene, Francois – Дюшан Франсуа
   DuPont – Дюпон
   Edward, Duke of Kent – Эдуард, герцог Кентский
   Eisenberg, Shaul – Айзенберг Шауль
   Elliott, Nicholas – Эллиот Николас
   Elliott, William Yandel – Эллиот Уильям Яндел
   Elsworthy, Lord – лорд Элсуорси
   Farmer, Victor – Фармер Виктор
   Forbes, John M. – Форбс Джон М.
   Foscaro, Pierre – Фоскаро Пьер
   France, Sir Arnold – сэр Франс Арнольд
   Fraser, Sir Hugh – сэр Фрейзер Хью
   Frederik IX, King of Denmark Family Designate – Фредерик IX, король Дании, представитель семьи
   Freres, Lazard – Фрер Лазарь
   Frescobaldi, Lamberto – Фрескобальди Ламберто
   Fribourg, Michael – Фрайбург Майкл
   Gabor, Dennis – Габор Дениз
   Gallatin, Albert. Family Designate – Галлатин Альберт, представитель семьи
   Gardner, Richard – Гарднер Ричард
   Geddes, Sir Auckland – сэр Геддес Окланд
   Geddes, Sir Reay – сэр Геддес Рей
   George, Lloyd – Джордж Ллойд
   Giffen, James – Гиффен Джеймс
   Gilmer, John D. – Гилмер Джон Д.
   Giustiniani, Justin – Джустиниани Джастин
   Gladstone, Lord – лорд Гладстон
   Gloucestor, The Duke of – герцог Глостерский
   Gordon, Walter Lockhart – Гордон Уолтер Локхарт
   Grace, Peter J. – Грейс Питер Дж.
   Greenhill, Lord Dennis Arthur – лорд Гринхилл Дениз Артур
   Greenhill, Sir Dennis – сэр Гринхилл Дениз
   Grey, Sir Edward – сэр Грей Эдуард
   Gyllenhammar, Pierres – Гильенхаммар Пьер
   Haakon, King of Norway – Хаакон, король Норвегии
   Haig, Sir Douglas – сэр Хейг Дуглас
   Hailsham, Lord – лорд Хейлшэм
   Haldane, Richard Burdone – Холдейн Ричард Бердоун
   Halifax, Lord – лорд Галифакс
   Hall, Sir Peter Vickers – сэр Холл Питер Виккерс
   Hambro, Sir Jocelyn – сэр Хамбро Джоселин
   Hamilton, Cyril – Гамильтон Сирил
   Harriman, Averill – Гарриман Аверелл
   Hart, Sir Robert – сэр Харт Роберт
   Hartman, Arthur H. – Гартман Артур Г.
   Healey, Dennis – Хили Денниз
   Helsby, Lord – лорд Хелсби
   Her Majesty Queen Elizabeth II – Её Величество королева Елизавета II
   Her Majesty Queen Juliana – Её Величество королева Юлиана
   Her Royal Highness Princess Beatrix – Её Королевское Высочество принцесса Беатриса
   Her Royal Highness Queen Margreta – Её Королевское Высочество королева Маргарета
   Heseltine, Sir William – сэр Хезлтайн Уильям
   Hesse, Grand Duke descendants, Family Designate – Гессе, великий герцог и потомки, представитель семьи
   Hoffman, Paul G. – Хоффман Поль Г.
   Holland, William – Холланд Уильям
   House of Braganza – дом Браганза
   House of Hohenzollern – дом Гогенцоллернов
   House, Colonel Mandel – полковник Хаус Мандел
   Howe, Sir Geoffrey – сэр Хоу Джеффри
   Inchcape, Lord – лорд Инчкейп
   Jamieson, Ken – Джеймисон Кен
   Japhet, Ernst Israel – Джафет Эрнст Израэл
   Jay, John. Family Designate – Джей Джон, представитель семьи
   Keynes, John Maynard – Кейнс Джон Мейнард
   Jodry, J. J. – Джодри Дж. Дж.
   Joseph, Sir Keith – сэр Джозеф Кейт
   Katz, Milton – Кац Милтон
   Kaufman, Asher – Кауфман Ашер
   Keith, Sir Kenneth – сэр Кейт Кеннет
   Keswick, Sir William Johnston, or Keswick, H.N.L. – сэр Кесвик Уильям Джонстон, или Кесвик, Х.Н.Л.
   Kimberly, Lord – лорд Кимберли
   King, Dr. Alexander – д-р Кинг Александр
   Kirk, Grayson L. – Кирк Грейсон Л.
   Kissinger, Henry – Киссинджер Генри
   Kitchener, Lord Horatio – лорд Китченер Горацио
   Kohnstamm, Max – Констамм Макс
   Korsch, Karl – Корш Карл
   Lambert, Baron Pierre – барон Ламбер Пьер
   Lawrence, G. – Лоуренс Дж.
   Lazar – Лазар
   Lehrman, Lewis – Лерман Льюис
   Lever, Sir Harold – сэр Левер Гарольд
   Lewin, Dr. Kurt – д-р Левин Курт
   Lippmann, Walter – Липпман Уолтер
   Livingstone, Robert R. Family Designate – Ливингстон Роберт Р., представитель семьи
   Lockhart, Bruce – Локкарт Брюс
   Lockhart, Gordon – Локкарт Гордон
   Linowitz, S. – Линовиц С.
   Loudon, Sir John – сэр Лоудон Джон
   Luzzatto, Pieipaolo – Лузатти Пьерпаоло
   Mackay, Lord, of Clasfern – лорд Маккей Класфернский
   Mackay-Tallack, Sir Hugh – сэр Маккей-Таллак Хью
   Mackinder, Halford – Макиндер Хэлфорд
   MacMillan, Harold – Макмиллан Гарольд
   Matheson, Jardine – Матесон Джардин
   Mazzini, Gueseppi – Мадзини Джузеппе
   McClaughlin, W. E. – Маклоулин У. Е.
   McCloy, John J. – Маклой Джон Дж.
   McFadyean, Sir Andrew – сэр Макфеден Эндрю
   McGhee, George – Макджи Джордж
   Mellon, Andrew – Меллон Эндрю
   Mellon, William Larimer or Family Designate – Меллон Уильям Лаример или представитель семьи
   Meyer, Frank – Мейер Франк
   Michener, Roland – Мишенер Роланд
   Mikovan, Anastas – Микован Анастас (возможно, Анастас Иванович Микоян – перев.)
   Milner, Lord Alfred – лорд Милнер Альфред
   Mitterand, Francois – Миттеран Франсуа
   Monett, Jean – Моне Жан
   Montague, Samuel – Монтегю Самуил
   Montefiore, Lord Sebag or Bishop Hugh – лорд Монтефиоре Зебаг или Бишоп Нью
   Morgan, John P. – Морган Джон П.
   Mott, Stewart – Мотт Стюарт
   Mountain, Sir Brian Edward – сэр Маунтэн Брайан Эдуард
   Mountain, Sir Dennis – сэр Маунтэн Денниз
   Mountbatten, Lord Louis – лорд Маунтбаттен Луи
   Munthe, A., or family designate – Мунте А., или представитель семьи
   Naisbitt, John – Нейсбит Джон
   Neeman, Yuval – Нееман Юваль
   Newbigging, David – Ньюбиггинг Дэвид
   Nicols, Lord Nicholas of Bethal – лорд Николс Николас Бетал
   Norman, Montague – Норман Монтегю
   O'Brien of Lotherby, Lord – лорд О'Брайэн Лотерби
   Ogilvie, Angus – Огилви Ангус
   Okita, Saburo – Окита Сабуро
   Oldfield, Sir Morris – сэр Олдфилд Моррис
   Oppenheimer, Sir Earnest, and successor, Harry – сэр Оппенгеймер Эрнст и его наследник Гарри
   Ormsby Gore, David (Lord Harlech) – Ормсби Гор Дэвид (лорд Гарлех)
   Orsini, Franco Bonacassi – Орсини Франко Бонакасси
   Ortolani, Umberto – Ортолани Умберто
   Ostiguy, J.P.W – Остигай Дж. П.У.
   Paley, William S. – Палей Уильям С.
   Pallavacini – Палавачини
   Palme, Olaf – Пальме Олаф
   Palmerston – Пальмерстон
   Palmstierna, Jacob – Палмстьерна Якоб
   Pao, Y.K. – Пао И. К.
   Pease, Richard T. – Пиз Ричард Т.
   Peccei, Aurellio – Печчеи Ауреллио
   Peek, Sir Edmund – сэр Пик Эдмунд
   Pellegreno, Michael, Cardinal – кардинал Пеллергено Микаэл
   Perkins, Nelson – Перкинс Нельсон
   Pestel, Eduard – Пестел Эдуард
   Peterson, Rudolph – Петерсон Рудольф
   Petterson, Peter G. – Петтерсон Питер Г.
   Petty, John R. – Петти Джон Р.
   Philip, Prince, Duke of Edinburgh – принц Филипп, герцог Эдинбургский
   Piercy, George – Пирси Джордж
   Pinchott, Gifford – Пинчотт Гиффорд
   Pratt, Charles – Пратт Чарльз
   Price Waterhouse, Designate – Прайс Уотерхаус, представитель
   Radziwall – Радзивалл
   Ranier, Prince – принц Рейнер
   Raskob, John Jacob – Раскоб Джон Джэкоб
   Recanati – Реканати
   Rees, John Rawlings – Риз Джон Роулингз
   Rees, John – Риз Джон
   Rennie, Sir John – сэр Ренни Джон
   Rettinger, Joseph – Реттингер Джозеф
   Rhodes, Cecil John – Родс Сесил Джон
   Rockefeller, David – Рокфеллер Дэвид
   Role, Lord Eric of Ipsden – лорд Роул Эрик Ипсден
   Rosenthal, Morton – Розенталь Мортон
   Rostow, Eugene – Ростоу Юджин
   Rothmere, Lord – лорд Ротмер
   Rothschild Elie de or Edmon de and/or Baron Rothschild – Эли де Ротшильд или Эдмон де Ротшильд
   Runcie, Dr.Robert – д-р Ранси Роберт
   Russell, Lord John – лорд Рассел Джон
   Russell, Sir Bertrand – сэр Рассел Бертран
   Saint Gouers, Jean – Сен Жур Жан
   The Salisbury, Lord – лорд Сейлсбери
   Samuel, Sir Marcus – сэр Самуэль Маркус
   Sandberg, M. G. – Сандберг М. Г.
   Sarnoff, Robert – Сарнофф Роберт
   Schmidheiny, Stephan – Шмидхайни Стефан
   Schoenberg, Andrew – Шоенберг Эндрю
   Schroeder – Шредер
   Schultz, George – Шульц Джордж
   Schwartzenburg E. – Шварценбург Е.
   Shawcross, Sir Hartley – сэр Шоукросс Хартли
   Sheridan, Walter – Шеридан Уолтер
   Shiloach, Rubin – Шилоах Рубин
   Silitoe, Sir Percy – сэр Силитоу Перси
   Simon, William – Саймон Уильям
   Sloan, Alfred P. – Слоун Альфред П.
   Smuts, Jan – Смутс Ян
   Spelman – Спелман
   Sproull, Robert – Спраул Роберт
   Stals, Dr. C. – д-р Сталс С.
   Stamp, Lord Family designate – лорд Стамп, представитель семьи
   Steel, David – Стил Дэвид
   Stiger, George – Стайгер Джордж
   Strathmore, Lord – лорд Стратмур
   Strong, Sir Kenneth – сэр Стронг Кеннет
   Strong, Maurice – Стронг Морис
   Sutherland – Сюзерланд
   Swathling, Lord – лорд Суэйтлинг
   Swire, J. K. – Суайр Дж. К.
   Tasse, G. Or Family Designate – Тассе Г., или представитель семьи
   Temple, Sir R. – сэр Темпл Р.
   Thompson, William Boyce – Томпсон Уильям Бойс
   Thompson, Lord – лорд Томпсон
   Thyssen-Bornamisza, Baron Hans Henrich – барон Тиссен-Борнемице Ганс Генрих
   Trevelyn, Lord Humphrey – лорд Тревелин Хамфри
   Turner, Sir Mark – сэр Тернер Марк
   Turner, Ted – Тернер Тед
   Tyron, Lord – лорд Тайрон
   Urquidi, Victor – Уркиди Виктор
   Van Den Broek, H. – Ван Ден Брук Х.
   Vanderbilt – Вандербильт
   Vance, Cyrus – Вэнс Сайрус
   Verity, William C. – Верити Уильям С.
   Vesty, Lord Amuel – лорд Вести Амуэл
   Vickers, Sir Geoffrey – сэр Виккерс Джеффри
   Villiers, Gerald Hyde family alternate – Виллиерс Джеральд Хайд, представитель семьи
   Volpi, Count – граф Вольпи
   von Finck, Baron August – барон фон Финк Август
   von Hapsburg, Archduke Otto, House of Hapsburg-Lorraine – великий герцог Фон Габсбург Отто, дом Габсбург-Лотарингский
   Von Thurn and Taxis, Max – Фон Турн унд Таксис Макс
   Wallenberg, Peter or Family Designate – Валленберг Питер или представитель семьи
   Wang, Kwan Cheng, Dr. – д-р Ванг Кван Ченг
   Warburg, S. C. – Варбург С. С.
   Ward Jackson, Lady Barbara – леди Уорд Джексон Барбара
   Warner, Rawleigh – Уорнер Ролей
   Warnke, Paul – Уорнке Пол
   Warren, Earl – Уоррен Эрл
   Watson, Thomas – Уотсон Томас
   Webb, Sydney – Вебб Сидней
   Weill, David – Вейл Дэвид
   Weill, Dr. Andrew – д-р Вейл Эндрю
   Weinberger, Sir Caspar – сэр Каспар Уайнберген
   Weizman, Chaim – Вейцман Хаим
   Wells, H. G. – Уэллс Г. Г.
   Wheetman, Pearson (Lord Cowdray) – Уитмэн Пирсон (лорд Коудрей)
   White, Sir Dick Goldsmith – сэр Уайт Дик Голдсмит
   Whitney, Straight – Уитни Стрейт
   Wiseman, Sir William – сэр Уильям Вайсман
   Wittelsbach – Виттельсбах
   Wolfson, Sir Isaac – сэр Вольфсон Исаак
   Wood, Charles – Вуд Чарльз
   Young, Owen – Янг Оуэн

Обращение к ищущим правду

   Соотечественники!
   Прочитанная Вами книга дает ключ к пониманию одной из основных проблем современности: – проблеме СОЗНАНИЯ ЧЕЛОВЕКА. Исследование автора дает очередное подтверждение того, что врагом Рода Человеческого осуществлена подмена сознания людей. Мы все живем не своим умом. Наши сознания контролируются и управляются, а через контроль и управление сознаниями отдельных людей управляются народы и государства.
   МЫ ПРИЗЫВАЕМ К РАССВОБОЖДЕНИЮ СОЗНАНИЯ от вражеских установок и пут, и это возможно только путем бескомпромиссной борьбы.
   МЫ УТВЕРЖДАЕМ, что существует ИСКОННОЕ, а значит, ИСТИННОЕ ПОЛЕ СОЗНАНИЯ ЧЕЛОВЕКА, на котором только и может основываться жизнь людей и исполнение нами собственных, а не чужеродных, задач!
   Момент современности утверждает для нас в качестве главной – задачу создания новой ВЫСОКОЙ КУЛЬТУРЫ НАШЕГО ОТЕЧЕСТВА.
   Тайные силы, организовавшие систему тотального контроля над сознаниями людей и навязавшие враждебные установки, препятствуют нашему народу выйти на культуротворческое поле. Преодоление вражеских установок возможно в первую очередь через возвышение сознания людей. Кроме того, каждый из нас должен обладать знанием о враге на сущностном уровне.
   Мы призываем всех Людей нашего Отечества к совместной работе, к выработке решений по наиболее актуальным задачам нашего времени, к разработке исконно Человеческих Знаний, к организации борьбы за нашу Отчизну. Мы имеем четкое представление о природе тайных сил, ведущих с Человечеством многотысячелетнюю борьбу – без этого предельно актуального Знания в настоящее время невозможно даже понять, что же происходит в реальности, не говоря уже о том, чтобы противостать превосходно организованным и осуществляемым планам.
Превыше правды нет закона! правда сейчас – организация борьбы на духовном поле!