Страница:
…Сутки простояло каноэ в лагуне. Кауна завалили судно орехами, фруктами, сосудами с водой. Вождь, выложив карту из раковин прямо на песке, стал объяснять:
– К Нан-Мадолу поплывешь миме Акульих рифов. Два раза по двенадцать лун будешь держать курс на заходящее солнце. Пояс Maуи все время над головой. У острова с колоннами и каменными чашами свернешь на полночь – и через семь лун покажется Нан-Мадол.
Много лун, гораздо больше, чем предсказывал вождь людей кауна, блуждал Тангол среди бесчисленных островков. Гребцы работали до изнеможения, чтобы выбраться из лабиринта низких безлюдных атоллов… Но вот пришел день, когда Момо рассмотрел на западе большой гористый остров, окруженный рифами.
– Хааннах!… Это Нан-Мадол! – завопил он, ударяя себя в грудь.
…Из моря поднялись грандиозные волнорезы, вырубленные в скалах, – словно киты, они грели свои спины в лучах знойного солнца.
Тангол поднес к губам рог и радостно затрубил. Да, вот он, окутанный легендами остров и город на нем! Тут взгляд морехода наткнулся на Туои, и Тангол помрачнел. «Не ради открытий и познания плывешь ты в Нан-Мадол, – прозвучал Голос Орза. – Ты просто лазутчик Тумунуи, жаждущего пролить кровь мирных людей. Не так ли?».
Неслышно приблизился жрец Ваахоа.
– Я знаю, о чем ты думаешь, – вполголоса сказал он. – Давай решать, пока не поздно. Еще не вошли в порт.
– Что решать? – машинально спросил Тангол.
– Оставь каноэ на попечение Туои и бежим в Нан-Мадол. Пусть каноэ плывет назад: Тумунуи не увидит этот край, ибо Туои поглотит океан.
– Но с ним будет Момо, – возразил мореход. – И что станется с моими верными людьми? – Он скосил глаза на матросов и гребцов.
– Подумаем лучше о себе, – сквозь зубы ответил Ваахоа.
– Нет. Тумунуи сгноит их в яме. А Момо мой старый друг.
– Верно… – задумался жрец. – Тогда Момо уйдет с нами.
Тангол отрешенно смотрел на дамбы, насыпи, поднявшиеся из воды, и не мог решиться.
– Помни о Великой реке. Отсюда мы начнем свой путь к ней… Доверься мне. Ты увидишь новый мир! Я тоже когда-то покинул родину, ибо меня вел дух поиска. Я одолел непроходимый лес и Снежные горы и достиг берега Кива… Меня схватили темнокожие люди с каноэ, стоявшего в бухточке. Так я очутился в Гавайиде. Потом был продан жрецам Нан-Мадола. Стал ученым жрецом – спустя двадцать лет!… – Ваахоа понизил голос, искоса глядя на Туои, стоявшего поодаль. – Меня ценит Верховный жрец Нан-Мадола. Но боль в душе, тоска не дают мне спать. Я думаю о Пинтоде, он еще жив, я чувствую это! И упорно ждет сына. Я не знаю Кивы и один не доберусь до Великой реки. Помоги мне!…
– Что получу я взамен? – прервал жреца Тангол, хотя уже знал теперь, ради чего стремился к Великой реке.
– Что?.. Мой отец Пинтод поведает тебе о чуде. В дни ею молодости в лес упала Серебряная Птица. На ней прилетел бог света!… Пинтод знает место и укажет его тебе. Разве этого мало?
Тангол едва не вскрикнул. Слова жреца были словно дурманящий сок гутиры. «Найди Пинтода, о Тангол, – сказал Голос в подсознании. – Значит, он видел мою капсулу? Он знает место приземления…».
Жрец понял, что убедил Тангола.
– Я дал сигнал на берег, – тихо сказал Ваахоа. Он разжал пальцы – блеснуло зеркало из нефрита. – Ночью подплывет Ватеа, лоцман. Видишь ту бухточку? Он ждет… Я знаю, о чем ты думаешь. Забудь о Тумунуи! Смири сердце, откажись от мести. Да, он плохой человек, убил отца. Но что изменит твоя месть?
– Юкс… ты прав, – вздохнул Тангол. – Надо забыть все.
Старый Момо с удивлением выслушал приказ лечь в дрейф. Но не сказал ни слова и взялся за рулевое весло. На корму тут же пришел встревоженный Туои.
– Почему поворачиваем? Надо подойти ближе. Сын Солнца велел мне запомнить все укрепления Нан-Мадола.
– Слышишь, как ревет прибой на рифах? – снисходительно ответил Тангол. – Я боюсь в сумерках разбить каноэ… Подождем до утра!
– Ага… я понял, господин. – И младший вождь ушел.
Тангол насмешливо глядел ему вслед. Потом сказал Момо:
– Вместе с Ваахоа мы решили бежать в Нан-Мадол. Зову и тебя, Момо. В Те-Пито-Те-Хенуа нам нет возврата!
Момо долго думал, затем качнул головой:
– Ты мне брат, я верю тебе. Но я уже стар и не хочу оставить Кива. Ведь здесь мой дом. Я прожил жизнь и видел – с тобой – полмира! Что еще надо палу Южных морей? Нет, я хочу умереть среди волн, когда придет час. А Тумунуи меня не тронет.
Еще и еще просил Тангол… Момо был непреклонен.
…Бесшумно орудуя веслом, лоцман Ватеа подвел катамаран к судну. Тангол, склонившись над бортом, чутко слушал. Все было тихо, лишь разноголосо храпели воины Туои. «Туои спит под навесом у мачты, – определил он. – Хороших снов ему».
Тангол обернулся, крепко обнял Момо. Потом, словно боясь раздумать, резко отстранился и по брусу скользнул в катамаран.
…А Туои спал тревожно, ибо томился какими-то предчувствиями. На рассвете он вдруг вскочил, дико выпучил глаза на пустующее ложе из циновок: Тангола не было. Не увидел он и Ваахоа. Примчавшись на корму, Туои грубо толкнул Момо в спину:
– Где брат Тумунуи?!
Смахнув слезы с ресниц, кормчий подал Туои дощечку со знаками. «Скажешь Тумунуи, что я больше не вернусь… Не бойся ничего, тебя он не тронет. И Момо тоже – вы оба нужны ему. Кто же поведет флот к Нан-Мадолу? Прощай… Я сказал все».
Младший вождь уронил дощечку, горестно завыл:
– Зачем ты покинул нас. Великий Кормчий?! Как мы доплывем в Южные моря?
Момо вскочил на ноги, выбросил вперед руку:
– Смотри, Туои! Вот там наш господин!
…Тангол стоял на прибрежном утесе и не отрывал взгляда от черно-красного каноэ, уходившего на юг. На корме он разглядел фигуру Момо. «Прощай, Момо, старый друг и брат. Ты навсегда в моем сердце». Будто восприняв мысли Тангола, кормчий сорвал с шеи ожерелье из раковин и бросил его в море – в знак безутешной печали.
Ватеа, крепко сбитый бронзовый юноша, развернул панданусовый клин, и катамаран понесся к волнорезам.
Они плыли и плыли вдоль колоссального мола. Ватеа, жуя какую-то пахучую травку и сплевывая за борт красноватую слюну, пояснил:
– Это Нан-Молукан. Построен тысячу лун назад. Справа и слева замелькали укрепленные островки.
– Томун, – кратко сказал Ватеа. Он явно гордился портом, ибо, как слышал с детства, таких волнорезов нет в целом свете.
С островков Томуна на катамаран глазели воины. Кое-кто из них варил пищу на костре. Другие спали или купались в лагуне. Никто не интересовался, куда плывет лодка. Чувствовалось: покой Нан-Мадола много лет не тревожил недруг. Лень, нега, бездумное существование под вечно синим небом. Что может быть лучше?
У входа в гавань ветер утих, и Тангол взялся за весла. Катамаран ловко лавировал в спокойной сине-зеленой воде среди огромных океанских каноэ. Судов было множество. Необычной геометрической резьбой выделялись исполинские лодки из Гавайиды. На их палубах грудами лежали овощи и фрукты, в загончиках хрюкали свиньи. Внимание Тангола привлек длинный корабль с загнутой кверху кормой. У его бортов стояли желтолицые люди. «Мореходы из Сипангу…», – вспомнил он. Их он видел в Мохенджо-Даро.
Внутреннюю бухту окаймляли низкие холмы. А над большими и малыми храмами, куполами, колоннадами вздымалась громада здания Главного храма, огражденного земляными насыпями. Его белые стены покрывали неведомые знаки и фигуры, силуэты крабов и рыб, ветви кораллов, водоросли. Орнамент из цветов переливался живыми, сочными красками… Далее громоздились мавзолеи и склепы – низкие, плоские или в форме граненых шаров. От Храма тянулся морской канал, по нему плыли раскрашенные баржи и каноэ с множеством людей – религиозная процессия.
Ватеа бросил весло и почтительно прижал руки к груди:
– Это священный Нан-Катарал. В нем живет Верховный жрец.
Медленно пройдя вдоль пристаней, где началась повседневная суета, катамаран, управляемый лоцманом, приткнулся к причалу.
…По мосту из лиан Ваахоа и Тангол пересекли неширокий канал и поднялись на высокий холм, замыкавший угол внутренней бухты.
Тут Ваахоа сказал:
– Подожди меня. Я иду к Верховному жрецу.
А Тангол стал любоваться городом. Нан-Мадол был опоясан высокой толстой стеной. Глубокий канал делил его на две части, верхнюю и нижнюю. Нижний город, скопище искусственных островков, казалось, тонул в водах Кива. Там и сям поднимались арки из двух квадратных наклонных колонн, накрытых плитой. На исполинской платформе высился дворец правителей – Нан-Танах. «Ватеа сказал, что там живет тшаутелур, – подумал Тангол. – Как нам удастся объяснить свое появление в Нан-Мадоле? Видел ли кто-нибудь наше каноэ?.. Теперь оно далеко».
Глядя на огромный город, Тангол мыслью и сердцем возвращался на палубу черно-красного каноэ. Сумеешь ли ты, Момо, разобраться в путанице низких атоллов и выйти к морю Кане? Уцелеешь ли в зоне свирепых ураганов? Потом всплыл туманный образ брата Тумунуи. «Неужели ты посмеешь убить невиновного палу? Или силой принудишь его довести флот к Нан-Мадолу?.. Тогда тучи боевых каноэ заполонят эти каналы. Запылают храмы и дворцы, рухнут молы. Горе, если это случится!..». Он сжал руками голову, пытаясь отогнать видение.
Тангол не заметил, как пришел Ваахоа. С лица жреца катился пот, а глаза выражали радость:
– Тебя хочет выслушать правитель Нан-Мадола.
…Они вступили в сумрачный зал Нан-Танаха. С его стен глядели глаза рыб и морских змей, в вышине, на поверхности свода, сверкали узоры созвездий. Чаще всего повторялся мотив таилу – рыбы с бульдожьей головой, живущей в мрачных гротах рифов. А в центре зала был трон из базальта, инкрустированный цветными кораллами.
– На колени… – шепнул Танголу жрец.
Вокруг трона, на котором восседал человек с худым лицом и тяжелым подбородком, стояли жрецы в ритуальных одеяниях, а рядом с троном – величественный старик с жестким лицом и пронзительно-строгими глазами.
– Твое имя? – раздался сверху тягучий голос.
– Меня зовут Тангол-мореход. Я проплыл весь Кива от Южных морей до Матоленима.
– Зачем?
– Чтобы увидеть сказку океана – Нан-Мадол.
– Встань.
Тангол поднялся на ноги. Краем глаза увидел: Ваахоа что-то шепчет Верховному жрецу – тому самому старику. Выслушав его. Верховный спросил Тангола:
– Южный варвар Тумунуи – твой брат?
Круглая шапка на его голове, имитирующая морду акулы, качалась в такт произносимым словам.
– Великий тшаутелур! – неожиданно обратился к правителю Ваахоа. – Я хорошо знаю Кормчего Южных морей. Это он помог мне возвратиться сюда.
Тот задумался, постукивая пальцем по резному жезлу. Расправив широкие плечи, Тангол открыто смотрел на тшаутелура.
– И Тумунуи надеется завоевать Нан-Мадол? – в вопросе правителя прозвучал металл. Глядя в упор на морехода, он добавил: – Что поручено тебе?
– На Тумунуи кровь отца! – процедил Тангол, выдерживая взгляд тшаутелура.
– Он давно не брат мне.
– Если Тумунуи придет к нам, он сломает зубы, – сказал правитель. – Нан-Мадол стоит с тех пор, как плещут волны.
Тут Верховный жрец поднял над головой жезл из обсидиана и с силой произнес:
– Царство Матоленим основали божественные близнецы – сыновья Солнца!… Никто не одолеет стен Нан-Танаха. Любой флот разобьется о волнорезы Нан-Молукана, и Тумунуи захлебнется в своей крови!…
В голосе жреца мореход уловил неискренность и не мог понять, кого тот обманывает: себя или тшаутелура?
– Если Тумунуи придет к нам, он кончит дни в подземельях Нан-Танаха, – повторил свою угрозу тшаутелур. – Утои руу тао!
– Утои руу тао!… – мощно пропел хор жрецов в ритуальных одеждах, и гулкое эхо отразилось от стен дворца.
Ваахоа опять что-то шепнул Верховному, тот кивнул.
– Мореход свободен, – объявил он Танголу. – Служи нам!
А тшаутелур счел нужным добавить:
– Скоро ты поплывешь в Гавайиду, вместе с Ваахоа. Уру тао ту! – И царственно повел жезлом.
Тангол и Ваахоа шли мимо хижин и мавзолеев, где покоились предки тшаутелура, через рощи хлебных деревьев и кокосовых пальм. Весело перекликаясь, группы юношей и девушек собирали плоды.
– Меня направляют послом в Гавайиду. Будто сам Мауи надоумил их сделать это, верно?
– Сколько дней пути оттуда до Великой реки?
– Не знаю, друг. Скажут в Гавайиде – если знают сами.
Они поднялись на террасы Нан-Катарала и услышали завораживающее пение. Женский голос ненавязчиво вплетался в мелодию раковины. Тангол прошел за колоннаду и увидел белый бассейн.
– Жилище Священного Угря, – пояснил Ваахоа. У края бассейна стояла высокая девушка в одеянии жрицы. Чуть поодаль – юноша, почти мальчик, самозабвенно дувший в раковину. Иссиня-черные волосы жрицы, падавшие на плечи, оттеняли смуглую бронзу ее лица и рук. Она пристально наблюдала за угрем. Тот плавно изгибался, закручивался, снова распрямлялся в ритме песни.
Почувствовав взгляд морехода, девушка резко обернулась. Брови ее сдвинулись, она прервала песню. И тотчас угорь опустился на дно, покрытое лепестками цветов, а мальчик поспешно укрылся за колоннами.
– Не сердись, Этоа, – мягко сказал Ваахоа. – Я не знал, что ты уже здесь… А этот человек – гость твоего отца.
Жрица ожгла Тангола пронзительным взглядом. Словно уколола в сердце. «Как странен и дик ее взор!», – подумал Тангол, ощущая гулкое биение крови в висках.
– Спой еще… – неожиданно попросил он.
В темных глазах Этоа вспыхнуло пламя. Качнув головой, она повернулась и ушла за колонны… Где-то слабо вскрикнула птица, в пальмах прошуршал ветерок. Снова зазвучала раковина, но мелодию Этоа, немолчно звучавшую в душе, Тангол больше не слышал.
Скрывая в пальцах улыбку, Ваахоа делал вид, что потирает нос.
Рождалась и умирала в небе луна, за ее фазами послушно следовали приливы. Нан-Мадол, город на каналах, жил своей непонятной жизнью. По-прежнему в его бухтах теснились корабли из многих стран. Время неслышно проносилось над островом. А Тангол, забыв обо всем, трудился в «библиотеке» Нан-Катарала, постигая знания, скрытые в узелковых письменах… Ваахоа не показывался неделями.
Чем он был занят, мореход не интересовался… Плавание в Гавайиду все откладывалось: миссия, порученная Ваахоа, была слишком трудной – он должен был склонить могущественных вождей Гавайиды к союзу «дружбы и любви». Тшаутелур ожидал вестей от торговцев, которые полгода назад отправились на разведку. Лишь по их возвращении можно было что-то решить.
– Рано или поздно, а мы отплывем, – с жаром твердил Ваахоа в часы кратких встреч. Сейчас они сидели с Танголом в одной из потайных комнат Храма. – Лоцман Ватеа готовит самое большое в Матолениме каноэ! Он будет сопровождать нас.
– Скорее бы… – тяжко вздыхал Тангол. – Я тоже устал ждать.
Видение Реки неотступно возникало в его воображении: психомодель Орза не давала ее забыть… Но все чаще видения, навеваемые Орзом, заслонялись загадочным образом Этоа. Тангол несколько раз пытался встретить жрицу – тщетно! Однажды он заметил фигуру в ритуальном плаще, скользнувшую меж колонн в сумерках. Но то был мужчина. Заговорить с ним не удалось.
Потом Тангол решил проникнуть к бассейну Священного Угря, но путь ему преградил рослый воин: выступив из темной ниши, он выразительно посмотрел на морехода… Эта немая сцена долго жила в памяти Тангола.
Спустя двадцать лун опять появился Ваахоа, радостный и озабоченный одновременно.
– Наконец-то, друг! Отплывем скоро. Каноэ почти готово и ждет нас в бухточке северного побережья.
…Завершив чтение связки волоконного письма, Тангол вышел к порталу Храма – отдохнуть, полюбоваться ночным небом. И тут из-за колонны, украшенной знаками созвездий, возникла высокая фигура в белом.
– Господин… – тихо позвал мелодичный голос. У Тангола оборвалось сердце. Он стоял, не решаясь обернуться, и отчетливо слышал взволнованное дыхание.
– Я знаю… ты уходишь в плавание.
Потом Этоа сжала его плечо, мягко потянула к себе:
– Спрячемся, нас могут увидеть.
Ему все еще казалось: это сон, блаженный сон. И голос Этоа, и ее дыхание; уходящие ввысь колонны из базальта; таинственный шелест кокосовых пальм; яркие звезды в просветах над головой.
– Гавайида очень далеко, – шептала девушка. – Но ты возьмешь меня с собой, да?
– Ты хочешь покинуть родину? Ты, дочь Верховного? Он закрыл глаза, чувствуя, как под нежной кожей ее пальцев, сжимавших его плечо, пульсирует горячая кровь.
– Что мне отец? – Во тьме ее глаза сверкнули странно, дико: – Я дочь атоллов, моя мать была кауна! Я задохнусь в каменных мешках Нан-Катарала. Ветер и волны с детства были моей колыбелью. Отец же принуждал меня быть жрицей в Храме. Я ненавижу его!…
Тангол задумался.
– Хорошо… поговорю с Ваахоа. Завтра!
– Уже поздно! – горячим шепотом проговорила Этоа. – Ибо в полдень с восточных атоллов приплыл мой дядя по матери и сказал: «От южного горизонта плывет Тумунуи».
Тангол отшатнулся, впился взглядом в сверкающие зрачки.
– Это правда?! Действительно плывет Тумунуи?
Широко распахнув бездонные глаза, Этоа твердила в пароксизме отчаяния:
– Все рушится… Тумунуи будет беспощаден! И стены Нан-Мадола порастут травой забвения. Боги отвернутся от нас, камни обрушатся в бассейн Угря. Хааннах!… – Она повернулась и исчезла во мраке.
Тангол и Ваахоа с верхней галереи Нан-Катарала напряженно всматривались в горизонт. Белесый Кива полого вздымался к черте окоема, и оттуда к острову Матоленим медленно подплывали огромные двойные каноэ. Их было множество.
– Как быстро отыскал Нан-Мадол мой брат… – пробормотал Тангол с удивлением. Он забыл, что с момента бегства в Нан-Мадол минуло более года.
Ваахоа разом сник, безвольно прислонился к колонне Храма. В душе жреца были пустота и отчаяние. Неужели все потеряно, и он никогда более не увидит Серых скал, где его ждет Пинтод, не услышит шума зеленой стены леса, плеска Великой реки?
На причалах собралась огромная толпа. В нижнюю бухту стремительно влетело узкое черное каноэ с косым парусом и пучком травы на мачте. То был знак бедствия! «Похоже на пирогу кауна, – подумал Тангол. – Кто это?». Размазывая по свирепому лицу траурную краску, посланец кауна хрипло восклицал:
– Горе Нан-Мадолу! Идет Тумунуи!… Будет страшная битва!
Заметив Тангола, вождь скорбно кивнул ему. Прибежавшие из Нан-Танаха телохранители подняли кауна на плечи и скорым шагом понесли к тшаутелуру. Еще долго звучал вдали низкий бас вестника беды: «Лю-у-уди! Идет Тумунуи…».
В гаванях началась паника: десятки судов из Гавайиды, Сипангу, с атоллов спешно выбирали якоря. К полудню порт вымер.
Тангол снова вернулся в Нан-Катарал. «Неужели Момо помог Тумунуи отыскать Нан-Мадол? Нет, он не мог сделать этого», – думал он, угрюмо глядя, как толпы воинов переправляются на плотах к островкам Томуна.
Ваахоа недвижно стоял у колонны. Вдруг он уныло покачал головой и застонал:
– Все рушится, друг мореход! Ночью, перед рассветом, Ватеа сказал мне: «Каноэ готово, можно отплывать». А я, глупец, отложил до утра. И вот оно, это утро!… Горе мне!
В полдень флот Тумунуи медленно втянулся в гавань. Горожане лихорадочно укрепляли подступы к Нан-Танаху. Повсюду сновали жрецы, выкрикивая: «Лю-юди! Готовьтесь к битве! Нан-Мадол недоступен врагу».
Огромные двойные каноэ Тумунуи, продвигаясь вдоль Нан-Молукана, высаживали отряды воинов. Оглашая воздух диким свистом, они карабкались на террасы и насыпи. Устилая своими телами базальтовые платформы, облепили укрепления Томуна… Хрипы и стоны раненых, крики сражающихся – все это катилось в сторону внутренней гавани. Томун едва продержался до заката – и пал. Флот Тумунуи заполонил бухты, факелами запылали немногие боевые каноэ Нан-Мадола… К ночи разразился шторм, и ураганный ветер гнал на город тучи искр, тлеющие паруса, обломки мачт. Нан-Мадол горел. Огненное зарево охватило полнеба.
Нан-Мадол не спасли колоссальные стены – наступавшие пробили их таранами. Зато под грандиозной платформой, где высился Нан-Танах, яростный бой длился больше суток. Тшаутелур и вожди, забывшие за годы мира искусство сражаться, велели уцелевшим воинам втащить наверх базальтовые блоки и закрыть ими все входы во дворец. Горожанам роздали оружие, приказали до конца оборонять платформу. Вместо этого они пошли сдаваться южным варварам. Однако Тумунуи не понял их намерений – и все они были перебиты.
К утру полусгоревший Нан-Мадол сдался. Лишь дворец Нан-Танах не покорился. К нему на плечах дюжих телохранителей поднесли Тумунуи. Поглядывая на черные стены, правитель сказал с усмешкой:
– Ну что ж, тшаутелур сам залез в ловушку. Тем лучше!
Ваахоа и Тангол тоже были в числе защитников Нан-Мадола. Осознав к утру, что все кончено, они подземным ходом возвратились из Нан-Танаха в Храм. Задыхаясь от усталости, в покрытой копотью одежде поднялись на крышу Нан-Катарала… Близился новый день, жарко пылала на востоке заря. Укрепления Томуна курились чадным дымом, а в бухтах и каналах не было видно воды: так густо стояли там каноэ Тумунуи.
– Мы проиграли, друг… – потерянно сказал Ваахоа. Тангол сел на каменные плиты, опустил голову.
– Может, еще отыщем каноэ и Ватеа? – с трудом разжал он запекшиеся губы.
Жрец не ответил. Сдавив пальцами виски, он глухо повторял:
«Мы опоздали… Пинтод не дождался меня. Прости, отец».
Тут на крышу, словно вихрь, ворвалась Этоа. Ее огромные глаза сверкали, волосы разметались по плечам. Она хриплым, неузнаваемым голосом закричала:
– Пал Нан-Танах!… Предатели указали Тумунуи тайные ходы во дворец. Скоро варвары придут и сюда. Бегите!… Я видела Ватеа, он велел вам спешить к северной бухте Волеаи. Каноэ там!
Последний тшаутелур, ведущий свой род от «божественных близнецов Солнца», стал пленником Тумунуи. А тот восседал на базальтовом троне в зале Нан-Танаха, и его толстая физиономия лоснилась от гордости и самодовольства. С любопытством разглядывая своего пленника, Тумунуи вкрадчиво сказал:
– Я слышал, будто ты грозился сгноить меня в подземелье?
Тшаутелур презрительно молчал.
– Смотрите-ка, не желает беседовать со мной! – Тумунуи притворно вздохнул и легко поднял с трона свое грузное тело. Сбежав по ступенькам, он взмахнул резной палицей. В глубокой тишине зала, набитого воинами, раздался глухой звук – и тшаутелур с проломленным черепом ткнулся лицом в яркие циновки. Отшвырнув палицу, Тумунуи отыскал взглядом Верховного жреца в кучке знатных пленников и небрежно поманил его согнутым пальцем. Униженно кланяясь, тот приблизился.
– Куда сбежали мой брат и предатель Ваахоа? Я принял его как родного…
Верховный жрец пал на колени, лицо его посерело от страха:
– Нан-Катарал окружен воинами, великий… Ваахоа и Тангол не уйдут.
– У тебя красивая дочь, это верно? – меняя тон, с ухмылкой спросил Тумунуи.
– Да, великий! Ее зовут Этоа. Но она жрица Священного Угря.
Тумунуи пренебрежительно махнул рукой:
– Угря можно зажарить, он вкусен. А дочь пришли ко мне…
Он замолчал, прислушиваясь к возне на террасе Нан-Танаха. Спустя минуту рослые воины втащили в зал Тангола. Его схватили по дороге к бухте Волеаи. Он сумел задержать преследователей, пока Этоа скрылась в джунглях. Ваахоа же не успел покинуть Нан-Катарал и, сдвинув базальтовый блок, заперся в подземном тайнике. Тангол был весь опутан лианой.
– Кто посмел?! – казалось, Тумунуи был возмущен этим. – Освободить!
Растирая затекшие запястья, мореход мрачно смотрел на брата.
– Кена, милый… – в обычной язвительной манере сказал тот. – Значит, ты предал меня, как и Момо?
– Ты убил кормчего?! – гневно крикнул мореход, делая шаг вперед, но телохранители схватили его за плечи. Тангол рывком освободился.
Тумунуи набычился, присел на нижнюю ступень трона. Его глаза блеснули.
– Плохо думаешь обо мне, братец. Едва мы отплыли, Момо сам бросился в волны. А ведь в Южном море столько акул!… Я скорблю о глупом старике. – В зрачках Тумунуи мелькнула усмешка. – К счастью, мне помогли люди атоллов Кане. Они хорошо знают путь к Нан-Мадолу. – Помолчав, он вдруг накинулся на телохранителей: – Чего стоите? Ведите сюда Ваахоа!
– Жрец укрылся в подземелье, – виновато сказал один из них. – Он задвинул плиту.
– Ну и пусть подыхает там, – пробурчал Тумунуи. – Разведите под плитой костер пожарче… – Искоса глянув на брата, добавил: – И твою кровь проливать не собираюсь. Придумаем что-нибудь другое.
Тангол сверлил брата тяжелым взглядом отцовских глаз, и Тумунуи чудилось: вот сейчас он стоит перед отцом, воскресшим для мести. Не поднимая взгляда, тихо сказал Танголу:
– Я знаю, ты хороший пловец. И не боишься мано – грозных акул. Поэтому в полдень я приду к акульему цирку. И ты придешь туда.
…Акулий цирк – коралловый садок овальной формы – имел шагов триста в окружности. Туда с незапамятных времен бросали акулам живых людей – виноватых или невинных. А в дни празднеств особо смелые добровольно сражались с мано, чтобы заслужить награду. Свежая вода поступала в садок через узкий проход в скалах.
Тумунуи уселся на циновках с южной стороны цирка и велел привести брата.
Тангол стоял перед ним в одной набедренной повязке.
– Возьми мое оружие, – добродушно сказал Тумунуи, швыряя к его ногам выточенный из зуба гигантской мано кинжал. – Если победишь, иди куда хочешь… – и язвительно улыбнулся.
– К Нан-Мадолу поплывешь миме Акульих рифов. Два раза по двенадцать лун будешь держать курс на заходящее солнце. Пояс Maуи все время над головой. У острова с колоннами и каменными чашами свернешь на полночь – и через семь лун покажется Нан-Мадол.
Много лун, гораздо больше, чем предсказывал вождь людей кауна, блуждал Тангол среди бесчисленных островков. Гребцы работали до изнеможения, чтобы выбраться из лабиринта низких безлюдных атоллов… Но вот пришел день, когда Момо рассмотрел на западе большой гористый остров, окруженный рифами.
– Хааннах!… Это Нан-Мадол! – завопил он, ударяя себя в грудь.
…Из моря поднялись грандиозные волнорезы, вырубленные в скалах, – словно киты, они грели свои спины в лучах знойного солнца.
Тангол поднес к губам рог и радостно затрубил. Да, вот он, окутанный легендами остров и город на нем! Тут взгляд морехода наткнулся на Туои, и Тангол помрачнел. «Не ради открытий и познания плывешь ты в Нан-Мадол, – прозвучал Голос Орза. – Ты просто лазутчик Тумунуи, жаждущего пролить кровь мирных людей. Не так ли?».
Неслышно приблизился жрец Ваахоа.
– Я знаю, о чем ты думаешь, – вполголоса сказал он. – Давай решать, пока не поздно. Еще не вошли в порт.
– Что решать? – машинально спросил Тангол.
– Оставь каноэ на попечение Туои и бежим в Нан-Мадол. Пусть каноэ плывет назад: Тумунуи не увидит этот край, ибо Туои поглотит океан.
– Но с ним будет Момо, – возразил мореход. – И что станется с моими верными людьми? – Он скосил глаза на матросов и гребцов.
– Подумаем лучше о себе, – сквозь зубы ответил Ваахоа.
– Нет. Тумунуи сгноит их в яме. А Момо мой старый друг.
– Верно… – задумался жрец. – Тогда Момо уйдет с нами.
Тангол отрешенно смотрел на дамбы, насыпи, поднявшиеся из воды, и не мог решиться.
– Помни о Великой реке. Отсюда мы начнем свой путь к ней… Доверься мне. Ты увидишь новый мир! Я тоже когда-то покинул родину, ибо меня вел дух поиска. Я одолел непроходимый лес и Снежные горы и достиг берега Кива… Меня схватили темнокожие люди с каноэ, стоявшего в бухточке. Так я очутился в Гавайиде. Потом был продан жрецам Нан-Мадола. Стал ученым жрецом – спустя двадцать лет!… – Ваахоа понизил голос, искоса глядя на Туои, стоявшего поодаль. – Меня ценит Верховный жрец Нан-Мадола. Но боль в душе, тоска не дают мне спать. Я думаю о Пинтоде, он еще жив, я чувствую это! И упорно ждет сына. Я не знаю Кивы и один не доберусь до Великой реки. Помоги мне!…
– Что получу я взамен? – прервал жреца Тангол, хотя уже знал теперь, ради чего стремился к Великой реке.
– Что?.. Мой отец Пинтод поведает тебе о чуде. В дни ею молодости в лес упала Серебряная Птица. На ней прилетел бог света!… Пинтод знает место и укажет его тебе. Разве этого мало?
Тангол едва не вскрикнул. Слова жреца были словно дурманящий сок гутиры. «Найди Пинтода, о Тангол, – сказал Голос в подсознании. – Значит, он видел мою капсулу? Он знает место приземления…».
Жрец понял, что убедил Тангола.
– Я дал сигнал на берег, – тихо сказал Ваахоа. Он разжал пальцы – блеснуло зеркало из нефрита. – Ночью подплывет Ватеа, лоцман. Видишь ту бухточку? Он ждет… Я знаю, о чем ты думаешь. Забудь о Тумунуи! Смири сердце, откажись от мести. Да, он плохой человек, убил отца. Но что изменит твоя месть?
– Юкс… ты прав, – вздохнул Тангол. – Надо забыть все.
Старый Момо с удивлением выслушал приказ лечь в дрейф. Но не сказал ни слова и взялся за рулевое весло. На корму тут же пришел встревоженный Туои.
– Почему поворачиваем? Надо подойти ближе. Сын Солнца велел мне запомнить все укрепления Нан-Мадола.
– Слышишь, как ревет прибой на рифах? – снисходительно ответил Тангол. – Я боюсь в сумерках разбить каноэ… Подождем до утра!
– Ага… я понял, господин. – И младший вождь ушел.
Тангол насмешливо глядел ему вслед. Потом сказал Момо:
– Вместе с Ваахоа мы решили бежать в Нан-Мадол. Зову и тебя, Момо. В Те-Пито-Те-Хенуа нам нет возврата!
Момо долго думал, затем качнул головой:
– Ты мне брат, я верю тебе. Но я уже стар и не хочу оставить Кива. Ведь здесь мой дом. Я прожил жизнь и видел – с тобой – полмира! Что еще надо палу Южных морей? Нет, я хочу умереть среди волн, когда придет час. А Тумунуи меня не тронет.
Еще и еще просил Тангол… Момо был непреклонен.
…Бесшумно орудуя веслом, лоцман Ватеа подвел катамаран к судну. Тангол, склонившись над бортом, чутко слушал. Все было тихо, лишь разноголосо храпели воины Туои. «Туои спит под навесом у мачты, – определил он. – Хороших снов ему».
Тангол обернулся, крепко обнял Момо. Потом, словно боясь раздумать, резко отстранился и по брусу скользнул в катамаран.
…А Туои спал тревожно, ибо томился какими-то предчувствиями. На рассвете он вдруг вскочил, дико выпучил глаза на пустующее ложе из циновок: Тангола не было. Не увидел он и Ваахоа. Примчавшись на корму, Туои грубо толкнул Момо в спину:
– Где брат Тумунуи?!
Смахнув слезы с ресниц, кормчий подал Туои дощечку со знаками. «Скажешь Тумунуи, что я больше не вернусь… Не бойся ничего, тебя он не тронет. И Момо тоже – вы оба нужны ему. Кто же поведет флот к Нан-Мадолу? Прощай… Я сказал все».
Младший вождь уронил дощечку, горестно завыл:
– Зачем ты покинул нас. Великий Кормчий?! Как мы доплывем в Южные моря?
Момо вскочил на ноги, выбросил вперед руку:
– Смотри, Туои! Вот там наш господин!
…Тангол стоял на прибрежном утесе и не отрывал взгляда от черно-красного каноэ, уходившего на юг. На корме он разглядел фигуру Момо. «Прощай, Момо, старый друг и брат. Ты навсегда в моем сердце». Будто восприняв мысли Тангола, кормчий сорвал с шеи ожерелье из раковин и бросил его в море – в знак безутешной печали.
Ватеа, крепко сбитый бронзовый юноша, развернул панданусовый клин, и катамаран понесся к волнорезам.
Они плыли и плыли вдоль колоссального мола. Ватеа, жуя какую-то пахучую травку и сплевывая за борт красноватую слюну, пояснил:
– Это Нан-Молукан. Построен тысячу лун назад. Справа и слева замелькали укрепленные островки.
– Томун, – кратко сказал Ватеа. Он явно гордился портом, ибо, как слышал с детства, таких волнорезов нет в целом свете.
С островков Томуна на катамаран глазели воины. Кое-кто из них варил пищу на костре. Другие спали или купались в лагуне. Никто не интересовался, куда плывет лодка. Чувствовалось: покой Нан-Мадола много лет не тревожил недруг. Лень, нега, бездумное существование под вечно синим небом. Что может быть лучше?
У входа в гавань ветер утих, и Тангол взялся за весла. Катамаран ловко лавировал в спокойной сине-зеленой воде среди огромных океанских каноэ. Судов было множество. Необычной геометрической резьбой выделялись исполинские лодки из Гавайиды. На их палубах грудами лежали овощи и фрукты, в загончиках хрюкали свиньи. Внимание Тангола привлек длинный корабль с загнутой кверху кормой. У его бортов стояли желтолицые люди. «Мореходы из Сипангу…», – вспомнил он. Их он видел в Мохенджо-Даро.
Внутреннюю бухту окаймляли низкие холмы. А над большими и малыми храмами, куполами, колоннадами вздымалась громада здания Главного храма, огражденного земляными насыпями. Его белые стены покрывали неведомые знаки и фигуры, силуэты крабов и рыб, ветви кораллов, водоросли. Орнамент из цветов переливался живыми, сочными красками… Далее громоздились мавзолеи и склепы – низкие, плоские или в форме граненых шаров. От Храма тянулся морской канал, по нему плыли раскрашенные баржи и каноэ с множеством людей – религиозная процессия.
Ватеа бросил весло и почтительно прижал руки к груди:
– Это священный Нан-Катарал. В нем живет Верховный жрец.
Медленно пройдя вдоль пристаней, где началась повседневная суета, катамаран, управляемый лоцманом, приткнулся к причалу.
…По мосту из лиан Ваахоа и Тангол пересекли неширокий канал и поднялись на высокий холм, замыкавший угол внутренней бухты.
Тут Ваахоа сказал:
– Подожди меня. Я иду к Верховному жрецу.
А Тангол стал любоваться городом. Нан-Мадол был опоясан высокой толстой стеной. Глубокий канал делил его на две части, верхнюю и нижнюю. Нижний город, скопище искусственных островков, казалось, тонул в водах Кива. Там и сям поднимались арки из двух квадратных наклонных колонн, накрытых плитой. На исполинской платформе высился дворец правителей – Нан-Танах. «Ватеа сказал, что там живет тшаутелур, – подумал Тангол. – Как нам удастся объяснить свое появление в Нан-Мадоле? Видел ли кто-нибудь наше каноэ?.. Теперь оно далеко».
Глядя на огромный город, Тангол мыслью и сердцем возвращался на палубу черно-красного каноэ. Сумеешь ли ты, Момо, разобраться в путанице низких атоллов и выйти к морю Кане? Уцелеешь ли в зоне свирепых ураганов? Потом всплыл туманный образ брата Тумунуи. «Неужели ты посмеешь убить невиновного палу? Или силой принудишь его довести флот к Нан-Мадолу?.. Тогда тучи боевых каноэ заполонят эти каналы. Запылают храмы и дворцы, рухнут молы. Горе, если это случится!..». Он сжал руками голову, пытаясь отогнать видение.
Тангол не заметил, как пришел Ваахоа. С лица жреца катился пот, а глаза выражали радость:
– Тебя хочет выслушать правитель Нан-Мадола.
…Они вступили в сумрачный зал Нан-Танаха. С его стен глядели глаза рыб и морских змей, в вышине, на поверхности свода, сверкали узоры созвездий. Чаще всего повторялся мотив таилу – рыбы с бульдожьей головой, живущей в мрачных гротах рифов. А в центре зала был трон из базальта, инкрустированный цветными кораллами.
– На колени… – шепнул Танголу жрец.
Вокруг трона, на котором восседал человек с худым лицом и тяжелым подбородком, стояли жрецы в ритуальных одеяниях, а рядом с троном – величественный старик с жестким лицом и пронзительно-строгими глазами.
– Твое имя? – раздался сверху тягучий голос.
– Меня зовут Тангол-мореход. Я проплыл весь Кива от Южных морей до Матоленима.
– Зачем?
– Чтобы увидеть сказку океана – Нан-Мадол.
– Встань.
Тангол поднялся на ноги. Краем глаза увидел: Ваахоа что-то шепчет Верховному жрецу – тому самому старику. Выслушав его. Верховный спросил Тангола:
– Южный варвар Тумунуи – твой брат?
Круглая шапка на его голове, имитирующая морду акулы, качалась в такт произносимым словам.
– Великий тшаутелур! – неожиданно обратился к правителю Ваахоа. – Я хорошо знаю Кормчего Южных морей. Это он помог мне возвратиться сюда.
Тот задумался, постукивая пальцем по резному жезлу. Расправив широкие плечи, Тангол открыто смотрел на тшаутелура.
– И Тумунуи надеется завоевать Нан-Мадол? – в вопросе правителя прозвучал металл. Глядя в упор на морехода, он добавил: – Что поручено тебе?
– На Тумунуи кровь отца! – процедил Тангол, выдерживая взгляд тшаутелура.
– Он давно не брат мне.
– Если Тумунуи придет к нам, он сломает зубы, – сказал правитель. – Нан-Мадол стоит с тех пор, как плещут волны.
Тут Верховный жрец поднял над головой жезл из обсидиана и с силой произнес:
– Царство Матоленим основали божественные близнецы – сыновья Солнца!… Никто не одолеет стен Нан-Танаха. Любой флот разобьется о волнорезы Нан-Молукана, и Тумунуи захлебнется в своей крови!…
В голосе жреца мореход уловил неискренность и не мог понять, кого тот обманывает: себя или тшаутелура?
– Если Тумунуи придет к нам, он кончит дни в подземельях Нан-Танаха, – повторил свою угрозу тшаутелур. – Утои руу тао!
– Утои руу тао!… – мощно пропел хор жрецов в ритуальных одеждах, и гулкое эхо отразилось от стен дворца.
Ваахоа опять что-то шепнул Верховному, тот кивнул.
– Мореход свободен, – объявил он Танголу. – Служи нам!
А тшаутелур счел нужным добавить:
– Скоро ты поплывешь в Гавайиду, вместе с Ваахоа. Уру тао ту! – И царственно повел жезлом.
Тангол и Ваахоа шли мимо хижин и мавзолеев, где покоились предки тшаутелура, через рощи хлебных деревьев и кокосовых пальм. Весело перекликаясь, группы юношей и девушек собирали плоды.
– Меня направляют послом в Гавайиду. Будто сам Мауи надоумил их сделать это, верно?
– Сколько дней пути оттуда до Великой реки?
– Не знаю, друг. Скажут в Гавайиде – если знают сами.
Они поднялись на террасы Нан-Катарала и услышали завораживающее пение. Женский голос ненавязчиво вплетался в мелодию раковины. Тангол прошел за колоннаду и увидел белый бассейн.
– Жилище Священного Угря, – пояснил Ваахоа. У края бассейна стояла высокая девушка в одеянии жрицы. Чуть поодаль – юноша, почти мальчик, самозабвенно дувший в раковину. Иссиня-черные волосы жрицы, падавшие на плечи, оттеняли смуглую бронзу ее лица и рук. Она пристально наблюдала за угрем. Тот плавно изгибался, закручивался, снова распрямлялся в ритме песни.
Почувствовав взгляд морехода, девушка резко обернулась. Брови ее сдвинулись, она прервала песню. И тотчас угорь опустился на дно, покрытое лепестками цветов, а мальчик поспешно укрылся за колоннами.
– Не сердись, Этоа, – мягко сказал Ваахоа. – Я не знал, что ты уже здесь… А этот человек – гость твоего отца.
Жрица ожгла Тангола пронзительным взглядом. Словно уколола в сердце. «Как странен и дик ее взор!», – подумал Тангол, ощущая гулкое биение крови в висках.
– Спой еще… – неожиданно попросил он.
В темных глазах Этоа вспыхнуло пламя. Качнув головой, она повернулась и ушла за колонны… Где-то слабо вскрикнула птица, в пальмах прошуршал ветерок. Снова зазвучала раковина, но мелодию Этоа, немолчно звучавшую в душе, Тангол больше не слышал.
Скрывая в пальцах улыбку, Ваахоа делал вид, что потирает нос.
Рождалась и умирала в небе луна, за ее фазами послушно следовали приливы. Нан-Мадол, город на каналах, жил своей непонятной жизнью. По-прежнему в его бухтах теснились корабли из многих стран. Время неслышно проносилось над островом. А Тангол, забыв обо всем, трудился в «библиотеке» Нан-Катарала, постигая знания, скрытые в узелковых письменах… Ваахоа не показывался неделями.
Чем он был занят, мореход не интересовался… Плавание в Гавайиду все откладывалось: миссия, порученная Ваахоа, была слишком трудной – он должен был склонить могущественных вождей Гавайиды к союзу «дружбы и любви». Тшаутелур ожидал вестей от торговцев, которые полгода назад отправились на разведку. Лишь по их возвращении можно было что-то решить.
– Рано или поздно, а мы отплывем, – с жаром твердил Ваахоа в часы кратких встреч. Сейчас они сидели с Танголом в одной из потайных комнат Храма. – Лоцман Ватеа готовит самое большое в Матолениме каноэ! Он будет сопровождать нас.
– Скорее бы… – тяжко вздыхал Тангол. – Я тоже устал ждать.
Видение Реки неотступно возникало в его воображении: психомодель Орза не давала ее забыть… Но все чаще видения, навеваемые Орзом, заслонялись загадочным образом Этоа. Тангол несколько раз пытался встретить жрицу – тщетно! Однажды он заметил фигуру в ритуальном плаще, скользнувшую меж колонн в сумерках. Но то был мужчина. Заговорить с ним не удалось.
Потом Тангол решил проникнуть к бассейну Священного Угря, но путь ему преградил рослый воин: выступив из темной ниши, он выразительно посмотрел на морехода… Эта немая сцена долго жила в памяти Тангола.
Спустя двадцать лун опять появился Ваахоа, радостный и озабоченный одновременно.
– Наконец-то, друг! Отплывем скоро. Каноэ почти готово и ждет нас в бухточке северного побережья.
…Завершив чтение связки волоконного письма, Тангол вышел к порталу Храма – отдохнуть, полюбоваться ночным небом. И тут из-за колонны, украшенной знаками созвездий, возникла высокая фигура в белом.
– Господин… – тихо позвал мелодичный голос. У Тангола оборвалось сердце. Он стоял, не решаясь обернуться, и отчетливо слышал взволнованное дыхание.
– Я знаю… ты уходишь в плавание.
Потом Этоа сжала его плечо, мягко потянула к себе:
– Спрячемся, нас могут увидеть.
Ему все еще казалось: это сон, блаженный сон. И голос Этоа, и ее дыхание; уходящие ввысь колонны из базальта; таинственный шелест кокосовых пальм; яркие звезды в просветах над головой.
– Гавайида очень далеко, – шептала девушка. – Но ты возьмешь меня с собой, да?
– Ты хочешь покинуть родину? Ты, дочь Верховного? Он закрыл глаза, чувствуя, как под нежной кожей ее пальцев, сжимавших его плечо, пульсирует горячая кровь.
– Что мне отец? – Во тьме ее глаза сверкнули странно, дико: – Я дочь атоллов, моя мать была кауна! Я задохнусь в каменных мешках Нан-Катарала. Ветер и волны с детства были моей колыбелью. Отец же принуждал меня быть жрицей в Храме. Я ненавижу его!…
Тангол задумался.
– Хорошо… поговорю с Ваахоа. Завтра!
– Уже поздно! – горячим шепотом проговорила Этоа. – Ибо в полдень с восточных атоллов приплыл мой дядя по матери и сказал: «От южного горизонта плывет Тумунуи».
Тангол отшатнулся, впился взглядом в сверкающие зрачки.
– Это правда?! Действительно плывет Тумунуи?
Широко распахнув бездонные глаза, Этоа твердила в пароксизме отчаяния:
– Все рушится… Тумунуи будет беспощаден! И стены Нан-Мадола порастут травой забвения. Боги отвернутся от нас, камни обрушатся в бассейн Угря. Хааннах!… – Она повернулась и исчезла во мраке.
Тангол и Ваахоа с верхней галереи Нан-Катарала напряженно всматривались в горизонт. Белесый Кива полого вздымался к черте окоема, и оттуда к острову Матоленим медленно подплывали огромные двойные каноэ. Их было множество.
– Как быстро отыскал Нан-Мадол мой брат… – пробормотал Тангол с удивлением. Он забыл, что с момента бегства в Нан-Мадол минуло более года.
Ваахоа разом сник, безвольно прислонился к колонне Храма. В душе жреца были пустота и отчаяние. Неужели все потеряно, и он никогда более не увидит Серых скал, где его ждет Пинтод, не услышит шума зеленой стены леса, плеска Великой реки?
На причалах собралась огромная толпа. В нижнюю бухту стремительно влетело узкое черное каноэ с косым парусом и пучком травы на мачте. То был знак бедствия! «Похоже на пирогу кауна, – подумал Тангол. – Кто это?». Размазывая по свирепому лицу траурную краску, посланец кауна хрипло восклицал:
– Горе Нан-Мадолу! Идет Тумунуи!… Будет страшная битва!
Заметив Тангола, вождь скорбно кивнул ему. Прибежавшие из Нан-Танаха телохранители подняли кауна на плечи и скорым шагом понесли к тшаутелуру. Еще долго звучал вдали низкий бас вестника беды: «Лю-у-уди! Идет Тумунуи…».
В гаванях началась паника: десятки судов из Гавайиды, Сипангу, с атоллов спешно выбирали якоря. К полудню порт вымер.
Тангол снова вернулся в Нан-Катарал. «Неужели Момо помог Тумунуи отыскать Нан-Мадол? Нет, он не мог сделать этого», – думал он, угрюмо глядя, как толпы воинов переправляются на плотах к островкам Томуна.
Ваахоа недвижно стоял у колонны. Вдруг он уныло покачал головой и застонал:
– Все рушится, друг мореход! Ночью, перед рассветом, Ватеа сказал мне: «Каноэ готово, можно отплывать». А я, глупец, отложил до утра. И вот оно, это утро!… Горе мне!
В полдень флот Тумунуи медленно втянулся в гавань. Горожане лихорадочно укрепляли подступы к Нан-Танаху. Повсюду сновали жрецы, выкрикивая: «Лю-юди! Готовьтесь к битве! Нан-Мадол недоступен врагу».
Огромные двойные каноэ Тумунуи, продвигаясь вдоль Нан-Молукана, высаживали отряды воинов. Оглашая воздух диким свистом, они карабкались на террасы и насыпи. Устилая своими телами базальтовые платформы, облепили укрепления Томуна… Хрипы и стоны раненых, крики сражающихся – все это катилось в сторону внутренней гавани. Томун едва продержался до заката – и пал. Флот Тумунуи заполонил бухты, факелами запылали немногие боевые каноэ Нан-Мадола… К ночи разразился шторм, и ураганный ветер гнал на город тучи искр, тлеющие паруса, обломки мачт. Нан-Мадол горел. Огненное зарево охватило полнеба.
Нан-Мадол не спасли колоссальные стены – наступавшие пробили их таранами. Зато под грандиозной платформой, где высился Нан-Танах, яростный бой длился больше суток. Тшаутелур и вожди, забывшие за годы мира искусство сражаться, велели уцелевшим воинам втащить наверх базальтовые блоки и закрыть ими все входы во дворец. Горожанам роздали оружие, приказали до конца оборонять платформу. Вместо этого они пошли сдаваться южным варварам. Однако Тумунуи не понял их намерений – и все они были перебиты.
К утру полусгоревший Нан-Мадол сдался. Лишь дворец Нан-Танах не покорился. К нему на плечах дюжих телохранителей поднесли Тумунуи. Поглядывая на черные стены, правитель сказал с усмешкой:
– Ну что ж, тшаутелур сам залез в ловушку. Тем лучше!
Ваахоа и Тангол тоже были в числе защитников Нан-Мадола. Осознав к утру, что все кончено, они подземным ходом возвратились из Нан-Танаха в Храм. Задыхаясь от усталости, в покрытой копотью одежде поднялись на крышу Нан-Катарала… Близился новый день, жарко пылала на востоке заря. Укрепления Томуна курились чадным дымом, а в бухтах и каналах не было видно воды: так густо стояли там каноэ Тумунуи.
– Мы проиграли, друг… – потерянно сказал Ваахоа. Тангол сел на каменные плиты, опустил голову.
– Может, еще отыщем каноэ и Ватеа? – с трудом разжал он запекшиеся губы.
Жрец не ответил. Сдавив пальцами виски, он глухо повторял:
«Мы опоздали… Пинтод не дождался меня. Прости, отец».
Тут на крышу, словно вихрь, ворвалась Этоа. Ее огромные глаза сверкали, волосы разметались по плечам. Она хриплым, неузнаваемым голосом закричала:
– Пал Нан-Танах!… Предатели указали Тумунуи тайные ходы во дворец. Скоро варвары придут и сюда. Бегите!… Я видела Ватеа, он велел вам спешить к северной бухте Волеаи. Каноэ там!
Последний тшаутелур, ведущий свой род от «божественных близнецов Солнца», стал пленником Тумунуи. А тот восседал на базальтовом троне в зале Нан-Танаха, и его толстая физиономия лоснилась от гордости и самодовольства. С любопытством разглядывая своего пленника, Тумунуи вкрадчиво сказал:
– Я слышал, будто ты грозился сгноить меня в подземелье?
Тшаутелур презрительно молчал.
– Смотрите-ка, не желает беседовать со мной! – Тумунуи притворно вздохнул и легко поднял с трона свое грузное тело. Сбежав по ступенькам, он взмахнул резной палицей. В глубокой тишине зала, набитого воинами, раздался глухой звук – и тшаутелур с проломленным черепом ткнулся лицом в яркие циновки. Отшвырнув палицу, Тумунуи отыскал взглядом Верховного жреца в кучке знатных пленников и небрежно поманил его согнутым пальцем. Униженно кланяясь, тот приблизился.
– Куда сбежали мой брат и предатель Ваахоа? Я принял его как родного…
Верховный жрец пал на колени, лицо его посерело от страха:
– Нан-Катарал окружен воинами, великий… Ваахоа и Тангол не уйдут.
– У тебя красивая дочь, это верно? – меняя тон, с ухмылкой спросил Тумунуи.
– Да, великий! Ее зовут Этоа. Но она жрица Священного Угря.
Тумунуи пренебрежительно махнул рукой:
– Угря можно зажарить, он вкусен. А дочь пришли ко мне…
Он замолчал, прислушиваясь к возне на террасе Нан-Танаха. Спустя минуту рослые воины втащили в зал Тангола. Его схватили по дороге к бухте Волеаи. Он сумел задержать преследователей, пока Этоа скрылась в джунглях. Ваахоа же не успел покинуть Нан-Катарал и, сдвинув базальтовый блок, заперся в подземном тайнике. Тангол был весь опутан лианой.
– Кто посмел?! – казалось, Тумунуи был возмущен этим. – Освободить!
Растирая затекшие запястья, мореход мрачно смотрел на брата.
– Кена, милый… – в обычной язвительной манере сказал тот. – Значит, ты предал меня, как и Момо?
– Ты убил кормчего?! – гневно крикнул мореход, делая шаг вперед, но телохранители схватили его за плечи. Тангол рывком освободился.
Тумунуи набычился, присел на нижнюю ступень трона. Его глаза блеснули.
– Плохо думаешь обо мне, братец. Едва мы отплыли, Момо сам бросился в волны. А ведь в Южном море столько акул!… Я скорблю о глупом старике. – В зрачках Тумунуи мелькнула усмешка. – К счастью, мне помогли люди атоллов Кане. Они хорошо знают путь к Нан-Мадолу. – Помолчав, он вдруг накинулся на телохранителей: – Чего стоите? Ведите сюда Ваахоа!
– Жрец укрылся в подземелье, – виновато сказал один из них. – Он задвинул плиту.
– Ну и пусть подыхает там, – пробурчал Тумунуи. – Разведите под плитой костер пожарче… – Искоса глянув на брата, добавил: – И твою кровь проливать не собираюсь. Придумаем что-нибудь другое.
Тангол сверлил брата тяжелым взглядом отцовских глаз, и Тумунуи чудилось: вот сейчас он стоит перед отцом, воскресшим для мести. Не поднимая взгляда, тихо сказал Танголу:
– Я знаю, ты хороший пловец. И не боишься мано – грозных акул. Поэтому в полдень я приду к акульему цирку. И ты придешь туда.
…Акулий цирк – коралловый садок овальной формы – имел шагов триста в окружности. Туда с незапамятных времен бросали акулам живых людей – виноватых или невинных. А в дни празднеств особо смелые добровольно сражались с мано, чтобы заслужить награду. Свежая вода поступала в садок через узкий проход в скалах.
Тумунуи уселся на циновках с южной стороны цирка и велел привести брата.
Тангол стоял перед ним в одной набедренной повязке.
– Возьми мое оружие, – добродушно сказал Тумунуи, швыряя к его ногам выточенный из зуба гигантской мано кинжал. – Если победишь, иди куда хочешь… – и язвительно улыбнулся.