Глава 28
ПРОКЛЯТЫЕ БОЛВАНЫ
 
   Ванесса чувствовала себя как загнанный зверь. Она испугалась сильнее, чем предполагала. Понимая, что ее неизбежно начнут искать, Ванесса раньше относилась к этому спокойно, ибо примирилась с мыслью о своей гибели – и в случае успеха, и в случае провала задуманного. Тогда она не дорожила жизнью, но новое имя и работа изменили ее мироощущение. Ванесса отложила спланированную операцию, не желая так быстро расставаться с жизнью.
   Теперь ее часы сочтены. Она должна сама как можно скорее поговорить с Редом О’Ши и рассказать ему все. Как это ни неприятно, придется прибегнуть к помощи Милли и Триш. Они милые женщины, и, конечно, нехорошо навлекать на них такие неприятности, но если отец чему-то научил Ванессу, так только тому, что цель оправдывает средства. Какая жестокая ирония – пускать в ход принципы отца! Да ведь их у него вообще не было!
   Ванесса вспомнила, как ненавидели друг друга ее отец и муж. Клифф не отвечал стандартам Майка Феллона. Да и кто мог ответить им? Интеллигентный Клифф довольствовался преподаванием истории в школе соседнего трущобного района. Принципиальный человек!
   А вот Майк Феллон добывал счастье, выкачивая нефть из земли повсюду, где только мог ее найти. Он приумножал накопленное богатство, покупал недвижимость, политиков и нужных людей, веря своим холодным умом в то, что цель оправдывает средства. Майк гордился богатством, потому что оно давало ему власть над людьми. Заставлял окружающих выполнять все его желания, был агрессивен, хитер и восхитителен. Майк хотел контролировать все и не выносил людей, чья жизнь отличалась от той, которую вел он сам. Майк считал болванами всех, кто с ним не согласен. Ни разу в жизни ему не пришло в голову, что он может в чем-то заблуждаться.
   Оглядываясь назад, Ванесса понимала, что ей не следовало выходить за Клиффа, но она была тогда молода и надеялась ускользнуть таким образом из лап отца. Конечно, она обманулась и только причинила горе невинным людям. Вспоминая день, когда отец поймал ее – худший день в жизни, – даже сейчас, спустя пятнадцать лет, Ванесса по-прежнему чувствовала боль.
   Телефонный звонок отца пробудил в ней надежды на счастье. Впервые после рождения ее дочери Клавдии отец позвонил и спросил, можно ли ему прийти. Ванесса стала носиться по маленькой квартирке, стараясь придать ей уютный и пристойный вид, но так ничего и не достигла. Она знала, какое отвращение вызовет ее жилище у Майка. К тому же он все еще злился на нее за то, что она его бросила. Майк умел выражать недовольство.
   Ребенок заплакал. Ванесса села и стала укачивать дочь в надежде, что к приходу Майка она успокоится. Но Клавдия продолжала капризничать, и когда у двери раздался звонок, Ванесса была в домашнем халате.
   Когда она открыла отцу и увидела высокого, красивого человека, которому всю жизнь поклонялась, на ее глаза навернулись слезы.
   – Майк, – нежно сказала Ванесса, – ты отлично выглядишь.
   Он улыбнулся:
   – А ты выглядишь, как дерьмо. Какого черта ты делаешь в этом сарае?
   – Пожалуйста, не начинай с этого. Я так счастлива видеть тебя. Входи.
   Майк прошел мимо дочери в комнату, не поцеловав ее и даже не взглянув на ребенка, быстро и брезгливо огляделся по сторонам, затем важно опустился в кресло.
   – Майк, это Клавдия, твоя первая внучка. Хочешь подержать ее?
   Он покачал головой.
   – Нет. Дети меня не интересуют.
   – Знаю. До тринадцати лет ты вообще не замечал меня. – Голос Ванессы звенел от затаенной злобы: ко всему прочему Майк отказался от ее дочки!
   – Я хочу, чтобы ты вернулась домой. Поэтому и пришел.
   Ванессу поразило, что Майк соскучился по ней, а еще больше – что он признался в этом.
   – Майк, я и сама хочу домой, ты знаешь, но Клифф не... Я уверена, он не согласится.
   – Да черт с ним, с этим недоноском. Брось его и вернись ко мне. – Майк смотрел ей в глаза, и Ванесса с ужасом осознала, что он имел в виду.
   – Не могу. Неужели ты не понимаешь? Я жена... мать... У меня ребенок. Даже если бы я хотела вернуться к тебе, я бы не смогла.
   Она крепче прижала к себе дочь, вдруг ощутив парализующий страх перед властью, которую имел над ней Майк.
   – Положи ребенка, Ванесса, – приказал он низким, властным голосом, словно предупреждая, что лучше подчиниться.
   Она медленно направилась к детской кроватке, осторожно положила Клавдию на живот и гладила ее спинку, пока дочь не уснула.
   Майк молча наблюдал за Ванессой. Когда она выпрямилась, он подошел к дивану и заставил ее сесть. Ванесса подчинилась, зная, что сейчас произойдет, как знала это всякий раз в ту пору, когда жила с отцом в его большом особняке. И, как всегда, она сознавала, что у нее не будет ни сил, ни желания остановить его.
   Он обнял Ванессу за плечи, прижал к себе. Запах его лосьона пробудил в ней воспоминания. Ванесса попыталась сопротивляться, но не могла. Всю жизнь она находилась под воздействием его чар. Так было и сейчас.
   Нежно, но страстно Майк стал целовать ее, гладить по груди. Ванесса закрыла глаза, понимая, что должна сопротивляться, но она слишком боялась его. Она уступила. Как только это закончится, он уйдет и оставит ее на некоторое время в покое. Халат соскользнул с Ванессы, когда Майк взял ее на руки и понес в спальню.
   Не раздеваясь, отец расстегнул брюки и быстрым толчком вошел в нее. Он обращался с ней, как со своей собственностью. Вскоре она изобразила оргазм, зная по опыту: Майк не закончит, пока не убедится, что удовлетворил ее. Дочка заплакала, а Майк продолжал свои энергичные движения внутри нее. Ванесса думала лишь о том, чтобы это тяжкое испытание скорее прекратилось.
   Вдруг она услышала крик, открыла глаза и увидела около кровати мужа с ребенком на руках.
   – Что, черт побери, здесь происходит? – воскликнул Клифф глухим от ярости голосом. – Отпусти мою жену и убирайся из моей постели!
   Словно не замечая его, Майк продолжал свои действия и, лишь достигнув оргазма, оторвался от Ванессы, встал и застегнул брюки. Затем посмотрел в глаза своему взбешенному, дрожащему зятю:
   – Ты – мелкий хам. Ты никогда не сможешь быть достойным ее.
 
   Невидящим взглядом Ванесса посмотрела на красивый Центральный парк и снова ощутила боль, унижение, ненависть к себе и чувство вины. У нее не было выбора, и она подчинилась воле двух мужчин. Ванесса отдала ребенка мужу, который утверждал, что она больна и не способна быть матерью. В своем унижении Клифф и подумать не мог, что его жена – жертва и нуждается в поддержке. Ванесса покорно вернулась в дом отца, заручившись его обещанием не трогать Клиффа и дочь. Он, конечно, был готов бороться с ее мужем за права на Клавдию, но Ванесса не хотела этого, более всего боясь, чтобы дочь достигла зрелого возраста в доме Майка. Его властолюбие разрушило бы и ее.
   Иногда Ванессе очень хотелось увидеть дочь, но она не знала, куда Клифф увез ее. Подозревая, что это известно Майку, она опасалась заговорить с ним об этом. Ванесса не желала, чтобы отец догадывался, как она любит Клавдию. Он и так весьма успешно использовал ее слабости.
   Последние долгие годы рабства Ванесса пыталась убедить отца и себя, что она счастлива с ним. Это был единственный способ выжить, но, подавляя злобу и негодование, она разрушала себя. Впрочем, демоны иногда одолевали Ванессу, заставляли поднимать бунт. Иногда по ночам она выбиралась из дома, пила и отдавалась мужчинам, чтобы отомстить отцу, но уничтожала только себя. Она всегда возвращалась домой из страха, что, обнаружив ее исчезновение, Майк все узнает и отомстит ей через Клавдию и Клиффа. Отец был слишком могучим, чтобы бороться с ним. Но теперь он уже не мог остановить ее, и Ванесса собиралась разрушить его дьявольскую мечту. Это последнее, что она сделает.
   Поздно вечером из телефонной будки в маленьком ресторане неподалеку от Таймс-сквер Ванесса позвонила Милли и попросила приютить ее.
 

Глава 29
МАЛЕНЬКАЯ ГРЯЗНАЯ ДРАМА

 
   Милли и Триш встретили Ванессу тепло и не потребовали никаких объяснений.
   – А где твой багаж? – спросила Триш.
   – Мне ничего не нужно. Если не возражаешь, я позаимствую у тебя халат и ночную рубашку. Я не смогу выйти отсюда, пока не закончу то, что должна сделать.
   Милли показала гостье спальню и оставила ее там. Через несколько минут Ванесса пришла в гостиную, где подруги беседовали об избирательной кампании за фужером бургундского. Взяв предложенный ей фужер, Ванесса молча сделала несколько глотков, затем сказала:
   – Мне не хотелось бы вмешивать вас в это дело, но моя задача очень важна, и я не обойдусь без вашей помощи.
   – Мы сделаем все, что сможем, – ответила Триш.
   – Тебе не кажется, что все это напоминает комедию плаща и шпаги? – без особого энтузиазма заметила Милли.
   – Это недалеко от правды. Но я не вправе сказать тебе, что происходит. Единственный человек, которому я могу сообщить все, – сенатор О’Ши.
   Милли и Триш удивленно переглянулись.
   – Какое это имеет к нему отношение?
   – Пожалуйста, Триш, не спрашивай, о’кей? Следует обсудить лишь то, как мне встретиться с ним наедине. Нужно сделать так, чтобы никто никогда не узнал о нашем разговоре. Думаю, ему лучше прийти сюда, поскольку я не осмелюсь покинуть эту квартиру, пока не поговорю с ним. Иначе вообще... – Она поколебалась, потом закончила: – ... неизвестно, доживу ли я до встречи с сенатором.
   – Кто тебя преследует, Энн? – без обиняков спросила Милли.
   – Есть... люди, которые хотят помешать мне встретиться с ним. Если им это удастся, боюсь, ваши жизни окажутся в такой же опасности, как и моя.
   – Господи, да как ты смеешь вмешивать нас в свою маленькую грязную драму? – воскликнула Милли.
   – Мне очень жаль, но вы, вероятно, уже в опасности только потому, что меня видели на работе вместе с вами. Я больше никого не хочу вмешивать в это дело.
   – Это не совсем так, – возразила Триш. – Ведь ты хочешь вовлечь сенатора.
   – Поверь мне, если бы он не увяз в этом по шею, я бы к нему и близко не подошла.
   Триш и Милли снова переглянулись. Лучше бы им никогда не встречать эту Энн Фицджералд! Ее зловещие слова походили на правду.
   – Не знаю, что с тобой происходит, Энн, но я предпочла бы держаться в стороне, – призналась Милли.
   – Я постараюсь не вовлекать тебя в свои дела, однако ничего не могу обещать. Но поверь, некоторое время я должна оставаться в безопасности, это очень важно для всех нас. Итак, когда сюда прибудет сенатор, чтобы поговорить со мной?
   – Он никогда не бывает здесь. Зачем ему это? – Триш заняла оборонительную позицию.
   Ванесса торжествующе взглянула на нее. Ей очень хотелось высказать свои подозрения, но она сдержалась.
   – Уверена, ты легко придумаешь повод, чтобы пригласить его.
   – Что, черт побери, ты имеешь в виду? – воскликнула Милли.
   – Ничего, абсолютно ничего. – Ванесса поняла, что сболтнула лишнее. – Известно, что у него... скажем так, есть слабость к женщинам. Видите ли, я знаю о сенаторе гораздо больше, чем вы, хотя никогда не встречалась с ним.
   Триш вспыхнула от смущения:
   – Что тебе нужно от нас? Ред сейчас в поездке по Мидуесту и вернется только через неделю.
   – Это мне тоже известно, но, если вы позволите мне остаться здесь и никому ничего не скажете, у нас все получится. Когда он вернется в Нью-Йорк, вы устроите мне встречу с ним.
   – А вдруг ты одна из ненормальных террористок, которые хотят устранить Реда? – предположила Милли.
   Ванесса улыбнулась.
   – Едва ли ты так думаешь, но, если хочешь, обыщи меня и мою сумку. Клянусь, у меня нет ни оружия... ни сообщников. Я ни с кем не связана. Однако признаюсь, помочь мне – и в твоих интересах, и в интересах сенатора.
   – Значит, мы должны положиться только на твое слово, – проговорила Милли.
   Ванесса кивнула.
   – Видимо, нам придется согласиться, – вздохнула Триш.
   Утром на автобусной остановке Милли заметила:
   – Подружка, надеюсь, мы поступаем правильно.
   – Я тоже надеюсь, но не могу положиться на одно только слово Энн и хочу все рассказать Реду, перед тем как заманить его в ловушку.
   – Разумно.
   – Хотя, признаюсь, это дело заинтриговало меня, – засмеялась Триш.
   – Меня тоже. Как по-твоему, я не была слишком резка с ней вчера вечером?
   – Пожалуй, менее дружелюбна, чем обычно. Она не нравится тебе, Милли?
   – Она не знает, кто такая Джоанни Кокос, а это внушает мне подозрения.
   – Как ты думаешь, что это за тайна? Милли насмешливо улыбнулась.
   – Полагаю, ее страстно влечет к будущему президенту Соединенных Штатов Америки. Помнишь, она сказала, будто знает про его слабость к женщинам. Вероятно, она представляет какую-то политическую группировку.
   – Правда? Ну тогда Энн такая же, как и мы.
   – Говори только о себе, дружок, – пошутила Милли. – Мои планы не связаны с сенаторским те... Я просто хочу прочистить ему мозги.
 

Глава 30
СЕНТИМЕНТАЛЬНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ

 
   Дэн испытал облегчение, когда Селена уехала к матери. Он уже жалел, что связался с ней. Ему было противно возвращаться в свой пустой дом, общаться с садовником, домоправительницей, возится с ежемесячными счетами. Дэну надоело питаться в ресторанах. Он почувствовал одиночество и почти каждый вечер звонил своему сыну Робу, чтобы узнать, не получил ли тот письмо от матери, и, когда тот сказал, что получил, Дэн обрадовался.
   Узнав от него, что сын получает письма от Кейк, полиция отказалась заводить дело, сказав Дэну, что в поступке его жены нет состава преступления. Однако, все-таки решив выяснить, где находится Кейк, Дэн обратился в частное детективное агентство.
   Дэн был слегка разочарован, обнаружив, что офис Ральфа Шпигеля, частного детектива, ничем не напоминает офис Сэма Спейда. Он находился на десятом этаже нового здания в деловой части Лос-Анджелеса и был чистым, современным и тихим. Шпигель, лысый, голубоглазый и близорукий, с толстыми короткими пальцами, не очень походил на детектива.
   Он задал Дэну обычные вопросы об отношениях с Кейк, и тот впервые признался, что жена могла узнать о его связи с секретаршей.
   Молча выслушав клиента, Шпигель попросил принести ему фотографии Кейк, список ее подруг и знакомых, а также перечислить ее привычки. Он заверил Дэна, что с помощью компьютера выяснит, не вовлечена ли его жена в какую-либо грязную игру.
   – Мистер Холлидей, судя по всему, жена ушла от вас по вполне определенной причине. Уверен, рано или поздно вы услышите о ней. Вы не считаете, что вам следует дать же не немного времени?
   Дэн покачал головой.
   – Нет, я должен найти жену и поговорить с ней. Я не могу жить в состоянии неопределенности.
   Детектив кивнул.
   – Что ж, если хотите, чтобы я занялся этим немедленно, выпишите мне чек на пятьсот долларов. Почасовая оплата и расходы будут входить в эту сумму, пока она не закончится. Однако вам придется и в дальнейшем субсидировать мои услуги. Если согласны, заполните бланк договора. Чем раньше вы доставите мне фотографии и необходимую информацию, тем скорее получите результаты.
   Дэн выписал чек, заполнил бланк договора, поехал домой и начал рыться в коробках с семейными фотографиями, пытаясь найти самый хороший снимок Кейк. Это было сентиментальное путешествие.
   Вот Кейк с Робом на руках выходит из больницы. Как мужественно она перенесла две беременности. Ее постоянно мучила тошнота, но бедняжка ни разу не пожаловалась.
   А вот Кейк с дочерью сразу после того, как та выиграла третий раунд соревнований по запуску воздушных змеев. Кейк два вечера помогала Трине мастерить розового змея с блестками и гофрированными краями. Высоко он не поднимался, но получил приз «самого красивого». Кейк всегда с радостью помогала детям в занятиях рисованием и различными ремеслами, получая от этого такое же удовольствие, как и они.
   Снимок всей семьи в лодке на Йеллоустоунском озере заставил Дэна вспомнить, как он нанял катер, чтобы отвезти жену и детей на рыбалку. Прежде Трина никогда не ела рыбы, но в тот день с аппетитом уплетала ее.
   Каждая фотография напоминала Дэну о семейном счастье. Почему он упустил его?
   В тот вечер, перед тем как лечь спать, Дэн поклялся избавиться от Селены. Отыскав Кейк, он убедит ее, что их семейная жизнь была слишком хороша, чтобы отказываться от нее. Они пережили столько счастливых дней, чтоб сумеют восстановить прежние отношения.
 
   Через три дня Селена вернулась в Лос-Анджелес отдохнувшая и убежденная в том, что не позволит Дэну прогнать ее. Джинни, как обычно, помогла ей обрести уверенность в себе. Жаль, что мать никогда не встретится с Дэном.
   Сойдя с трапа самолета, Селена сразу же позвонила в салон красоты и записалась к парикмахеру. Джинни напомнила ей, как важно заботиться о товаре, которым торгуешь. Селена решила появиться в офисе свежей и прекрасной.
   Она пришла очень рано, с букетом гладиолусов, поставила их в желтой вазе на подоконник в кабинете Дэна, вытерла до блеска его стол и заточила карандаши. Словом, навела порядок, придав комнате чистый, ухоженный вид.
   Дэн приехал раньше других сотрудников и испугался, увидев Селену.
   – Когда ты вернулась? – не поздоровавшись, спросил он.
   Она сразу почувствовала, что Дэн не рад ее возвращению, но, заставив себя успокоиться, улыбнулась, пошла навстречу боссу и нежно поцеловала его в щеку.
   – Вчера вечером. Здесь очень много дел, и это меня тревожило, – сказала она, направляясь к двери.
   – Каких именно? – настороженно спросил Дэн.
   – Ничего интересного. Я сделаю все во время обеденного перерыва. Не обидишься, если сегодня я не пойду с тобой на ленч?
   Дэн покачал головой.
   – Нет, нет... Конечно, нет. У меня тоже дела. Перед тем как закрыть дверь, Селена обернулась и холодно улыбнулась ему:
   – Как хорошо вернуться, Дэн. Я очень соскучилась... по офису.
   Когда она ушла, Дэн тяжело опустился в кресло и попытался проанализировать свои чувства. Вчера вечером он был так уверен в правильности своих действий, но сегодня утром все выглядело иначе. Ему очень не хотелось обучать новую секретаршу, ибо Селена уже обладала необходимыми навыками, была неболтлива, не делала ошибок сама и не позволяла делать их ему. Черт с ней! Он просто объяснит Селене, что оставит ее на работе, но прекратит спать с ней. Со временем наверняка подвернется удобный случай, и он выгонит ее. Не сейчас. Когда-нибудь.
   Селена сидела за столом и стучала по клавишам компьютера, желая в деталях выяснить все, что произошло с их контрактами за несколько последних недель. Она знала точно: Дэна манит не только постель. Ему необходимы ее ум и способность держать его в курсе всех дел. Следует убедить его в том, что в их отношениях он получает больше, чем дает. Однако Дэн явно не хочет, чтобы она надоедала ему.
   Остальную часть дня Селена была холодна, молчалива и занята делами. Когда рабочий день закончился, она пожелала Дэну доброго вечера. Это озадачило его. По дороге домой Селена таинственно улыбалась.
   «Всегда применяй неожиданный маневр, дорогая. Никогда не позволяй мужчинам думать, что они могут предугадать твои поступки. Держи их в постоянном неведении. Тогда они оценят тебя еще выше», – говорила ей мать. Старина Дэн, очевидно, удивился тому, что она не предложила ему заняться любовью. Может, он даже заподозрил, что Селена завела нового любовника. Конечно, она никогда не выкинет подобную глупость. Это разрушило бы ее план. Такой мужчина, как Дэн, никогда не станет делить с кем-то женщину. Тогда у нее не будет ни одного шанса.
   Интересно, а не нашла ли себе эта дуреха Кейк другого петушка? Нет, черт возьми, не похоже.
 

Глава 31
ЦЫПЛЕНОК

 
   Раньше Триш и Милли в шутку называли Энн Фицджералд таинственной женщиной. Теперь Триш не находила в этом ничего смешного. В тот вечер она не могла заснуть, металась и ворочалась, пытаясь прийти к какому-нибудь решению, убеждала себя не волноваться и не испытывать ответственность за происходящее. Почему в таких странных, сомнительных ситуациях она всегда считает, будто именно ей необходимо все прояснить? Очевидно, она слишком долго несла на своих плечах весь груз забот о семье.
   Ну что ж, подумала Триш, поскольку дело касается Реда, она расскажет ему обо всем, и пусть он сам решит, стоит ли встречаться с Энн.
   На следующее утро по дороге в офис Триш заметила, что Милли также озабочена.
   – Мне все это не нравится. Что это за дурацкая тайна? Думаю, нам стоит поговорить с Джо.
   – Ни в коем случае! Сначала я поговорю с Редом, – возразила Триш.
   – Но почему? Обязанность Джо состоит в том, чтобы не подпускать к Реду разных психов. А вдруг она просто чокнутая?
   – Вчера вечером мы решили поговорить с Редом. Давай так и сделаем.
   Днем Триш зашла в кабинет Джо.
   – Пожалуйста, позови меня, когда Ред позвонит из Чикаго. Мне необходимо поговорить с ним несколько минут. Это очень важно.
   – Он слишком занят, – отрезал Джо.
   – Это очень важно, – повторила Триш.
   – Тогда расскажи о своем деле мне, и я решу, важное оно или нет.
   – Я предпочитаю, чтобы это решил Ред. Ведь, кажется, кандидат он.
   Не дожидаясь ответа, Триш вышла из кабинета. Ей надоели намеки на их отношения с Редом. Неужели то же самое происходит и с президентом, и его личные отношения с женой ограничиваются временем, которое они проводят вдвоем в спальне? Триш сомневалась, что выдержала бы такую пытку.
   Она не пошла с Милли на ленч, боясь пропустить звонок Реда, но только в четыре часа Джо позвал ее к себе в кабинет. Он явно не желал выходить, но Триш жестом попросила его удалиться.
   – Ред, как я рада слышать тебя! Здесь кое-что произошло, и мне нужно поговорить с тобой. Когда ты вернешься в Нью-Йорк?
   – Что случилось? Джо совсем замучил тебя, да?
   – К нему это не имеет отношения. С тобой хочет побеседовать одна леди и утверждает, что это жизненно важно.
   – Кто?
   – Полагаю, не стоит обсуждать это по телефону. Нас могут подслушать.
   – Скажи Джо, чтобы он послезавтра отправил тебя в Питсбург. Мы поговорим за ленчем. Пусть пришлет с тобой документы. Я прочитаю и подпишу их. Попроси его заказать обратные билеты на ближайший рейс: для меня – в Вашингтон, а для тебя – в Нью-Йорк. Не возражаешь?
   – Вовсе нет. Значит, я увижу тебя. – Триш ликовала.
   – Неделя вдали от Нью-Йорка тянется очень долго.
   – Ты прав.
   Эти слова почти ничего не значили, они и без них понимали друг друга.
   – Позови Джо. Увидимся через два дня. До свидания, Делани.
   Триш позвала Джо и поспешила сообщить новости Милли.
   – Ого! Он отличный парень! Даже не стал задавать вопросы. Значит, он очень доверяет тебе.
   Триш улыбнулась.
   – Это смущает меня. Он обращается со мной, как с равной.
   – Что в этом странного, черт побери? Ты привлекательная и умная женщина. Кстати, кто вместо нашей подруги займется звонками в женские группы? Я попыталась, но получила отпор. У меня нет нужных связей.
   – О’кей, о’кей, я вернусь к работе. Так смешно быть исполнительным лицом.
   Вечером Триш рассказала Ванессе о своем намерении полететь в Питсбург и подготовить ее встречу с Редом.
   – Я хотела бы встретиться с ним поскорее. – Ванесса явно огорчилась. – Боюсь, у меня не так много времени.
   – Энн, ты поставила нас в странное положение. Мы даже не знаем, в какое дерьмо вляпались. Ты нам ничего не объясняешь, не выходишь из квартиры. Господи, чего же ты ждешь? – удивилась Милли.
   – Я делаю все, что могу, но, если ты так торопишься, поговори с Джо... – начала Триш, но Ванесса оборвала ее:
   – Нет! Ни за что! И, пожалуйста, не говорите Джо Франклину об этом деле ни слова. Надеюсь, вы не сказали? – В ее глазах застыл страх.
   – Нет... нет... мы никому ничего не сказали, – заверила Ванессу Триш, радуясь, что не доверилась Джо.
   – А Джо не знает, что я живу у вас? Нет? – спросила Ванесса с нескрываемым ужасом.
   – Он ничего не знает, – поспешно сказала Милли. – Но почему бы тебе не раскрыть карты? Мне хотелось бы понять, во что меня втянули. Кроме того, это моя квартира, и я должна знать, что здесь происходит.
   – Мне нужно выпить. – Ванесса подошла к буфету и достала бутылку «Реми Мартин»: – Присоединитесь ко мне?
   Ванесса была очень взволнованна. Подруги заметили, что у нее дрожат руки.
   Так и не дождавшись ответа, она налила себе солидную порцию бренди, отпила и с вызовом посмотрела на Милли и Триш.
   – Ладно, если вы так настаиваете, я расскажу вам, но пусть Милли потом не кудахчет. Признаюсь, у меня такое чувство, будто нас вот-вот поглотит бездна. Так вот, я располагаю жизненно важной информацией, которую необходимо сообщить сенатору О’Ши. Это вопрос жизни и смерти. Я бы рассказала вам все, но это слишком опасно для вас. Уверена, когда все выяснится, сенатор будет благодарен мне за информацию, а вам за то, что вы организовали нашу встречу.
   Она помолчала и сделала еще один глоток. В комнате воцарилась тишина. Триш и Милли поняли, что их втянули в нечто весьма опасное, почему-то не сомневаясь в правдивости Ванессы.
   – Если мне удастся передать информацию, все будет о’кей. Не останется причин уничтожать меня... или вас... Ведь тогда мерзкая тайна всплывет наружу. Им больше нечего будет защищать, понимаете? Но каждый напрасно потраченный день все больше приближает их к нам.
   – Кто эти «они», черт побери? – спросила Милли.
   – Это часть тайны. Поверь, узнав об этом, ты не сможешь спокойно спать.
   – А как насчет Реда? Ведь ты подвергаешь опасности и его? – воскликнула Триш.