- Перестаньте строить глазки и попридержите язычок, - строго проговорил Ричард. - Представляю, до чего вы доведете своего мужа. - Он покачал головой. - Бедняга, мне так и видится, на кого он будет похож после первой брачной ночи. Можно не сомневаться, что вы с ума его сведете своей болтовней, указаниями, как надо поступать и чего не надо делать ни в коем случае, а также размышлениями вслух о том, чего бы вы хотели на завтрак.
- Вот еще! - пожала плечами Фелисия. - Знаете, мне всегда казалось, что наутро после первой брачной ночи я буду спать как младенец.
Наступило молчание, а потом герцог спросил:
- Надеюсь, хоть во сне-то вы не разговариваете.
- Попрошу мужа сообщить вам об этом сразу же, как выйду замуж, - лукаво улыбнулась Фелисия. У нее был вид нашалившей девчонки.
- Я отвечаю за нее, - напомнила леди Пемберли, - и мне кажется, что разговор зашел слишком далеко. Так что, мадам, если с вас достаточно, то, пожалуй, сменим тему. А ты, дитя мое, если еще хоть раз заговоришь о вещах, которых девушка должна стыдиться, то я буду вынуждена вывести тебя.
- Не вижу ничего неприличного в ее словах, - вступился за Фелисию Ричард. - Одна надежда на то, что она не выйдет замуж за болвана.
- Стало быть, выбора у меня нет, остаетесь только вы, ваша светлость, улыбнулась Фелисия. Прижав руки к груди, она вздохнула. - Я слышала, как мама говорила, что вы очень любите женщин и вас даже можно назвать распутником, но из-за вашего герцогского титула никто не осмеливается вызвать вас на дуэль.
- У меня просто голова идет кругом, - произнес Ричард. - Я вовсе не распутник, Фелисия. Я сдержанный человек, заботливый отец, гостеприимный хозяин. Только посмотрите - вы все еще здесь, не так ли?
- Да-да, мой мальчик, - вымолвила леди Пемберли, - ты таков и есть, но прекрати подзадоривать ее. Замечательно, что ты такой смелый и решительный джентльмен, на которого приятно смотреть. Даже я, зрелая женщина, замечаю, как ты умеешь себя подать, хотя наверняка ты и не думаешь об этом. К тому же, полагаю, у тебя в голове побольше мозгов, чем у моего восемнадцатилетнего "багажа", который я имела глупость захватить с собой, но от которого, увы, не отвяжешься, ведь она моя крестница.
- Крестная, а мне-то казалось, что вы боготворите меня с того самого мгновения, как я появилась на свет. Мне говорили, что вы так упрашивали сделать вас моей крестной матерью. Разве это не правда?
Леди Пемберли закатила свои загадочные зеленые глаза.
- Не обращайте на них внимания, мадам, - обратился лорд Петтигрю к Эванжелине. - Сколько я их знаю, они вечно ругаются, а ведь я знаю их давным-давно. Потому что познакомился с герцогом и его семьей еще мальчишкой. На самом деле они просто обожают друг друга.
- Да, - кивнула Эванжелина, отпивая глоток вина. - Я вижу.
Лорд Петтигрю рассмеялся:
- Вообще-то я знаю Фелисию с пеленок. И довольно быстро понял, что эта девочка имеет железную волю. Однако ей нравится, когда о ней сплетничают. По ее словам, это помогает сохранять форму, так что ее язычок отточен постоянно. К тому же благодаря всем этим разговорам Фелисия постоянно находится в центре внимания, а ей только это и надо.
- Она не нравится вам, лорд Петтигрю? - осведомилась Эванжелина.
- Господи, вы не правильно меня поняли! - воскликнул Дрю Хелси, улыбнувшись гостье герцога. - По правде говоря, я собираюсь жениться на маленькой болтушке. Но мне бы не хотелось, чтобы она пропустила светский сезон. Каждая девушка заслуживает того, чтобы как следует развлечься перед замужеством. Думаю, в июне ей уже можно будет сделать предложение. - Внезапно Дрю нахмурился, глядя на огонь в камине. - Кстати, меня и в самом деле волнует, что она скажет после первой брачной ночи. Может, уже пора побеспокоиться об этом?
- Думаю, говорить об этом не стоит, - пожала плечами Эванжелина. - А Фелисии уже известно, какое счастье ей уготовано?
- Кажется, я слышу в вашем голосе иронию? Нет, она еще ничего не знает. Но скоро ее неведение рассеется. Надеюсь, вы не слишком любите разговаривать за обедом? Потому что если это так, вас ждет невеселый вечер. - Помолчав, он обратился к крестнице леди Пемберли:
- Фелисия, я только что сказал мадам, что мы с Джоном договорились пользоваться языком жестов в вашей компании, ведь иначе нам и слова не удается вставить.
- Не верю я вам, Дрю, - заявила Фелисия. Подойдя к лорду, она наградила его таким сияющим взглядом своих голубых глаз, словно знала об этом человеке все. Впрочем, подумалось Эванжелине, возможно, так оно и было на самом деле.
- Я никогда не видела, чтобы кто-то изъяснялся на языке жестов, проговорила Фелисия, ткнув в грудь лорда Петтигрю маленьким кулачком. - Что это еще за язык? Покажите мне!
Герцог тем временем внимательно наблюдал за тем, как его старый друг Джон смотрит на Эванжелину. Таким взглядом ястреб смотрит на полевую мышь. "Что тут происходит?" - спрашивал себя Ричард. Кем Джон был для нее, когда ей было всего семнадцать лет? А может, Джон поглядывал на нее так, как самец-ястреб смотрит на самку? Нет, Ричард решительно не мог понять, что происходит. Однако увиденного было довольно, чтобы он разгневался.
- Скажи, что с тобой происходит, мой мальчик? - обратилась к нему леди Пемберли. - Что-то ты молчишь, будто в рот воды набрал. У тебя такой вид, словно ты зол как черт, да к тому же сильно утомился. Ах! Пожалуй, я знаю! Ты проиграл пари! Да! Готова биться об заклад, что ты спорил из-за какой-нибудь девчонки.
Герцог рассмеялся, не возражая тетушке. Беспокоиться не стоило - он быстро выяснит, какую роль в жизни Эванжелины играл сэр Джон.
- Мадам, - обратился он к леди Пемберли, - сомневаюсь, что во всем королевстве найдется хоть один мужчина, способный противостоять мне в таких делах. - Он покосился на Эванжелину, которая невидящим взором смотрела на пляшущее в камине пламя. Казалось, мыслями она очень далека от них. - Или женщина, - добавил Ричард.
Лорд Петтигрю расхохотался.
- А он оказался на высоте, мадам! - воскликнул Дрю. - Не стал бы я держать пари, предложенное леди Пемберли. А ты что скажешь, Джон?
- Я тут слышал одну сплетню, - заговорил Эджертон, - будто герцог потерял благосклонность некоей дамы, которая отдала предпочтение его другу Филипу Мерсеро. Я прав, Ричард?
- Да, - согласился герцог. - Так и есть. Человек неохотно расстается с тем, что ему по нраву, но это было к лучшему.
Эванжелина только сейчас поняла, что слушала одного герцога, слова остальных гостей до нее просто не доходили. Интересно, что это за леди отвернулась от него?
- Нет, - громко сказала она, слегка нахмурив брови и не сводя глаз с Ричарда. - Это невозможно. Я не верю этому. - Вдруг до нее дошел смысл собственных слов. Нервно усмехнувшись, она постаралась исправить положение:
- Боюсь, ваше самомнение слишком велико, ваша светлость.
Значит, она поверила? Герцог был доволен.
- Нет, Эванжелина, я хотел сказать, что в самом деле потерял ее. А вы заметили, что это невозможно.
Отпив из бокала глоток хереса, о котором она совершенно забыла, девушка уклонилась от разговора:
- Я ужасно голодна. Где же обещанный обед?
- Да ладно тебе, Ричард, - промолвила леди Пемберли, - ты говоришь об этом так, словно сердце твое разбито, что весьма далеко от правды. Все дело в том, что задета лишь твоя гордость. Ты не хуже меня знаешь, что Сабрина Эверслей сделала лишь то, что должна была сделать, равно как и Филип.
- Возможно, - пожал плечами герцог. И добавил, обращаясь к Эванжелине:
- Тетушка знакома с дамой, которая вышла замуж за моего лучшего друга. Ничего больше. - Он повернулся к тетушке:
- А ваши осведомители, миледи, могли бы с успехом служить Наполеону. Слава Богу, в этом уже нет необходимости, потому что мерзавец заключен в тюрьме на острове. Так что присматривайте сами за своими сплетниками. Подумать только, мадам де ла Валетт только вчера вечером появилась в Чеслей-Каслс, а вы уже пожаловали в замок на обед!
Эванжелина не удивилась. Скорее всего они приехали в Чеслей из-за сэра Джона, а вовсе не из-за леди Пемберли. Она посмотрела на герцога, испытывая невероятное желание извиниться перед ним. За то, что сделала и еще сделает. За то, что не была той, за кого себя выдавала, и никогда не будет.
- Постараюсь сделать все, что могу, - широко улыбнулась леди Пемберли. Потом пожилая леди поднялась со стула, зашуршав фиолетовыми шелковыми юбками. (Несомненно, именно фиолетовый цвет оценила бы миссис Роули.) - Надеюсь, этот твой Бэссик накрыл еще на четыре персоны? Потому что одна из них, точнее я, уже готова сесть за стол. - Она бросила на Эванжелину властный взгляд:
- Герцог сказал, что вы хотите остаться в замке в качестве гувернантки Эдмунда. Признаться, я ожидала увидеть унылую робкую особу без особых признаков красоты, но вы не оправдали моих ожиданий. Знаете ли, в моем возрасте от таких сюрпризов и сердце может остановиться, а этого мне бы совсем не хотелось.
- Этого никому бы не хотелось, - заметил герцог. - Между прочим, вчера вид у Эванжелины был действительно довольно жалкий. Зато посмотрите на нее сейчас. Всего сутки провела она в моей компании, а уже расцвела, как.., ммм.., как нарцисс, - наконец нашелся он. Картинно потерев подбородок пальцем, Ричард добавил:
- Разве нарцисс не такой.., мм.., желтый.., вытянутый цветок?
- Я бы не сказала, что мадам слишком вытянута, - усмехнулась Фелисия. По-моему, совсем наоборот.
- Буду надеяться на вашу поддержку, - кивнула Эванжелина.
- На поддержку? - переспросила леди Пемберли. - Вряд ли вы получите ее от мисс Язык-Без-Костей. Думаю, поиски мужа этой особе сведут меня в могилу. Надеюсь, бедняга будет глухим. Я, знаете ли, привезла ее сюда для того, чтобы герцог не говорил, что я сую нос в его дела. А ведь я могла взять с собой любую из очаровательных молодых леди, которые всегда готовы сопровождать меня. Впрочем, нос я все же кое-куда суну. Ты все еще не женат, мой мальчик. А одного наследника маловато, подумай об этом. И уж не буду говорить о твоем мрачном настроении, в котором ты пребывал последние недели. Между прочим, твоя несчастная мать чего только не делает, чтобы вывести тебя из меланхолии.
Герцог дернул шнур от звонка. Чересчур яростно, подумалось Эванжелине. Интересно, почему он пребывал в меланхолии? Девушка вспомнила, что, войдя прошлым вечером в библиотеку, Ричард был зол и угрюм. Интересно, в чем дело?
Ответ на ее немой вопрос не заставил себя ждать:
- Мне очень жаль, Ричард, - тихо проговорил лорд Петтигрю. - Мы так и не поймали убийцу Робби Фарадея. Нам известно, что в министерстве есть шпион, но мы никак не можем выяснить, кто он. Ох, кого же я пытаюсь обмануть? Шпионов, думаю, на самом деле гораздо больше. Это всех сводит с ума.
- Я не понимаю вас, лорд Петтигрю, - медленно произнесла Эванжелина. Наполеон больше не представляет угрозы. Он в тюрьме на Эльбе. Зачем же нужны шпионы?
Она знала, что Джон Эджертон не сводит с нее изумленного взгляда. Почему? Может, из-за того, что она нырнула в воды, которые могут поглотить ее? Или он боялся, что она укажет на него?
Дрю Хелси, лорд Петтигрю улыбнулся красивой женщине, которая была почти одного роста с ним.
- Видите ли, мадам, есть еще немало людей, жаждущих вернуть Наполеона на французский трон. Так что существует разветвленная шпионская сеть, работающая на то, чтобы освободить бывшего императора.
- И один из этих шпионов убил человека, которого герцог знал?
- Да, - кивнул Дрю. - Роберт Фарадей был нам всем добрым другом.
- А вы, лорд Петтигрю, вы работаете на правительство? - поинтересовалась Эванжелина.
- Верно. Как и сэр Джон, а иногда и герцог. Эванжелина не верила своим ушам. Как мог Хоучард возложить на нее такое дело, если герцог занимался политикой, а не был всего лишь равнодушным аристократом? Значит, друга герцога убили. Возможно, это дело рук Джона Эджертона. И не исключено, что тот действовал по приказу Хоучарда.
- Да, - заговорил сэр Джон, - все мы делаем все, что можем, не так ли, Эванжелина?
- Довольно об этом, - бросил герцог. Ричард не мог без боли вспоминать о Робби, о его бессмысленной гибели.
- Прошу дорогих гостей к столу, - сказал герцог. Дамы под руку с кавалерами неторопливо двинулись в столовую.
Глава 14
- Пойдем со мной в библиотеку выпить бренди. Было уже поздно. Эванжелина слышала, как часы внизу недавно пробили одиннадцать. Она не хотели идти с ним. Ей хотелось спрятаться с головой под одеялом, но Эванжелина знала, что не должна выдавать свою тревогу. Поэтому, улыбнувшись, кивнула, всем видом показывая, что с радостью принимает предложение. Следуя за Ричардом, она вспомнила слова Джона Эджертона, сказанные им по пути в столовую:
- Я всегда знал, что ты станешь еще красивее. Тебе известно, как сильно я хотел тебя.
- Мне было всего семнадцать лет, - ответила девушка. Сэр Джон пожал плечами:
- Не так уж мало. Женщины не бывают слишком молодыми, но ты отвернулась от меня. Сказала своему отцу, что я чересчур стар. Полагаю, старый козел согласился с тобой. Но я уже тогда знал, что в один прекрасный день сумею отплатить ему за это. - Замолчав на мгновение, он погладил костяшками пальцев ее щеку. - И тебе, разумеется, тоже. Да, время пришло. Ты сделаешь все, что я захочу, Эванжелина.
Он был прав. Эджертон загнал их с отцом в тупик. Остановившись, негодяй опустил руку и нахмурился, заметив, что герцог не сводит с них глаз.
- Не хочу, чтобы он ревновал. Впрочем, я доволен, он уже хочет тебя. Все пройдет гладко, даже если он узнает правду о тебе и о твоей.., миссии.
- И не надейтесь! Это вы убили одного из друзей герцога, Роберта Фарадея! Ничто не остановит его! Ничто и никто, а особенно женщина, которую, по вашим словам, он хочет уложить в свою постель. Кстати, я сомневаюсь, что дело обстоит именно так...
Войдя в библиотеку, герцог тут же направился к буфету и налил им по бокалу бренди.
- Богатый глубокий цвет, - пробормотал он, взболтав жидкость в бокале. Напиток грешников. - Чокнувшись с Эванжелиной, Ричард посмотрел на нее поверх бокала. - Что скажешь о моей тетушке Эудоре и Фелисии? - полюбопытствовал он.
- По-моему, леди Эудора очень любит тебя. А Фелисия... Думаю, никто не соскучится в ее компании.
- До лорде Петтигрю?
- Он очарователен. И собирается жениться на Фелисии.
- Черт возьми! - Черные брови герцога взлетели вверх. - Дрю сам сказал тебе об этом?
- Ну да, - улыбнулась девушка. - Я думала, ты уже знаешь. По словам Дрю, он сообщит девушке о несказанной удаче, выпавшей на ее долю, через некоторое время. Он хочет, чтобы та в девичестве провела этот сезон.
- О Господи! - Кларендон опрокинул себе в рот остатки бренди и уставился на пламя в камине. - О Господи! - повторил Ричард. - Поистине сердце мужчины непостижимо.
- Мне кажется, они замечательно подходят друг другу, - заметила Эванжелина.
- А скажи-ка мне, что ты думаешь о Джоне Эджертоне? Собственно, его интересовало ее мнение лишь об этом человеке. Об остальных он расспрашивал просто так, чтобы завести разговор. И Эванжелина поняла это. Что ж, не имело смысла скрывать правду. Вздернув подбородок вверх, девушка выпалила:
- Он мне не нравится.
- Почему?
- Он хотел жениться на мне, но отец не позволил - мне тогда было всего семнадцать лет. Сэр Джон был стар для этого брака, слишком стар, и папа сказал ему об этом. Признаться, я очень удивилась, увидев его здесь. Но раз уж он твой друг, то я постараюсь держаться с ним вежливо, если мне доведется еще раз оказаться в его обществе.
Пожав плечами, герцог поставил бокал на столик. Как ни странно, ему стало легче, гораздо легче. Да, Джон знал ее раньше, да, он смотрел с вожделением на ее грудь, но он был ей не по нраву! Замечательно!
- Оба - и Джон, и Дрю - работают на правительство. Каждый на своем месте. - Герцог помолчал. - Я знаю, что ты не любишь Наполеона, но ты должна знать, что негодяям нужно давать отпор. Однако не беспокойся, здесь ты в безопасности, я позабочусь об этом.
Не сводя с Ричарда глаз, девушка медленно кивнула.
- Я устала, - выговорила она, когда молчание слишком затянулось. - Это был очень долгий день, к тому же полный сюрпризов.
- Да, - кивнул Ричард. - Тетушка любит наезжать неожиданно, но она тревожится за меня. И хотела убедиться, что ты не убьешь Эдмунда в его постели. Поверь, если бы ты ей не понравилась, она добилась бы, чтобы тебя выгнали из дома, а до тех пор она буквально спала бы у твоего порога, чтобы не оставлять без присмотра.
- Я заметила, что она очень любит тебя, - повторила Эванжелина.
Подойдя к девушке, Ричард заглянул ей в глаза.
- Я рад, что ты здесь, - спокойно произнес он. И, как недавно делал Эджертон, Ричард нежно дотронулся до ее щеки костяшками пальцев, но ей не захотелось отталкивать его руку.
- Я буду заботиться об Эдмунде, - прошептала Эванжелина.
- Знаю. Если бы я усомнился в этом, ты не осталась бы здесь ни минуты. Странно, не правда ли? Ты ведь приехала всего сутки назад.
- Нет, чуть больше - прошло уже почти тридцать часов, - заметила девушка. - Но у меня такое чувство, словно я здесь давным-давно. Я очень рада, что приехала. И надеюсь, ты не возражаешь.
Герцог улыбнулся.
- Я против многого возражаю, - заявил он, - но не против тебя.
И вдруг его взгляд изменился, в нем загорелся уже знакомый Эванжелине огонь. К собственному удивлению, девушка почувствовала, как отозвалось ее тело на этот взгляд. Она инстинктивно прикрыла грудь руками.
- Опять ты так на меня смотришь, - прошептала она.
- Я не в состоянии этого не делать.
- Нет, я имею в виду, что ты опять смотришь на одно место...
- Я не могу сдержаться.
- Я пойду спать.
Ричард отступил назад. Ему не хотелось, но он это сделал. Потому что едва сдерживался, чтобы не прикоснуться к ее груди. На мгновение он закрыл глаза, будто ощутил нежность ее белой кожи.
- Спокойной ночи, Эванжелина.
***
Открыв глаза, Эванжелина уставилась во тьму. Она провела рукой по покрытому испариной лбу, потом отбросила с лица рассыпавшиеся волосы. Опять ночной кошмар. Но все было таким реальным. Ей казалось, что она так и слышит голос Хоучарда: "Вы что-то уж слишком невинны для девятнадцати лет, мадемуазель. Смотрите, как бы герцог попросту не задрал вам юбки и не взял вас, а то, чего доброго, он сделает это, а вы и не поймете, в чем дело. Кстати, - продолжал подонок, - последи-ка за тем, чтобы твоя хваленая невинность не лишила тебя остатков здравого смысла. Жизнь твоего отца зависит от тебя и твоей преданности нам".
Хоучард слегка потрепал ее за мочку уха. Эванжелина в ужасе отшатнулась, и он расхохотался.
Вскочив с кровати, девушка натянула на себя шерстяной халат. Сунув ноги в старые тапочки, она выскользнула из спальни и пошла вниз. Эванжелине больше не хотелось спать: она боялась, что если закроет глаза, то перед ней снова возникнет образ Хоучарда. Пожалуй, решила Эванжелина, надо взглянуть, нет ли в библиотеке герцога книг, которые интересно почитать в середине ночи. Высоко подняв свечу, девушка направилась к лестнице по длинному, выстеленному коврами коридору.
Замок затих. Правда, иногда Эванжелине мерещились какие-то стоны, то и дело раздавались непонятные скрипы, но такие пустяки уже не пугали ее. Вот лежать в постели и думать о том, с какой целью она приехала в Чеслей, было ужасно.
Внезапно огромные часы, висевшие на стене над парадной лестницей, пробили. Один-единственный громкий удар. Эванжелина вздрогнула: она-то думала, что уже близится утро. Прижимаясь к стене, девушка спускалась вниз по лестнице, по-прежнему держа свечу в поднятой руке, как вдруг большая парадная дверь распахнулась. Девушка замерла на месте.
Это был герцог. Она узнала его, когда робкий луч лунного света осветил знакомую фигуру. Захлопнув ударом ноги дверь, Ричард нетвердой походкой вошел в холл.
Эванжелина решилась выйти ему навстречу, крепко сжимая в руке свечу.
- Ваша светлость! - позвала она. Тряхнув головой, герцог смерил девушку долгим взглядом, затем провел рукой по взъерошенным волосам.
- Эванжелина? - удивленно буркнул он. - Какого дьявола ты бродишь? Ричард слегка качнулся. - И какого черта торчишь в холле в столь поздний час?
- Я не могла уснуть. Мне привиделся кошмар, - призналась девушка. Поэтому я решила спуститься в библиотеку за книгой. Прошу прощения, что удивила тебя своим появлением.
- Я пойду с тобой в библиотеку, - заявил Ричард. Подойдя к Эванжелине, он забрал у нее свечу. - Расскажешь мне про кошмар подробнее, - бросил Кларендон через плечо.
Только сейчас Эванжелина поняла, что Ричард пьян, правда, он не спотыкался и говорил вполне внятно. Девушка покачала головой. "Почему он ушел из дома, чтобы напиться? Куда ходил? Что так сильно тревожило его? Может, смерть друга?" - задавала она себе бесчисленные вопросы.
- Идем, - вымолвила она вслух.
Войдя в библиотеку, Эванжелина наблюдала за тем, как герцог сорвал с себя плащ с перчатками и рухнул в кресло, стоявшее перед камином. Огонь давно угас, лишь тлеющие угольки таинственно мерцали во тьме большой комнаты, уже не согревая ее. Девушка приблизилась к Ричарду.
Он молчал. Шагнув совсем близко к герцогу, Эванжелина осторожно дотронулась до его плеча.
Ричард, конечно, был немного пьян, но вполне владел собой. Почувствовав жар ее ладони, он повернулся и схватил девушку за руку:
- Зачем ты дотрагиваешься до меня?
- Мне показалось, что ты чем-то опечален. Не хочу, чтобы ты грустил.
- А-а, - протянул Ричард, крепче сжимая ее руку.
- Прошу вас, не сломайте ее, ваша светлость, - улыбнулась девушка. - Как я справлюсь с Эдмундом, имея всего одну руку?
Покосившись на руку Эванжелины, Ричард отпустил ее.
- Прошу прощения. - Откинувшись на спинку кресла, он закрыл глаза. - Ты же видишь, что я пьян.
- Да, вижу. И мне хотелось бы знать, отчего ты напился. Что тебя тревожит?
Подняв на нее темные глаза, Ричард неожиданно спросил:
- А у тебя часто бывают кошмары?
- Нет, - поспешила заверить девушка. - Не очень. Вот только последние недели они что-то преследуют меня. Но почему ты пришел домой так поздно? Почему уходил куда-то, чтобы выпить?
- Не суйтесь в чужие дела, мадам. Я не собираюсь ни перед кем отчитываться, а особенно перед молодой вдовой, которая за полночь разгуливает по замку как привидение. Да и к тому же прикасается ко мне.
Не обращая внимания на грубость и не спуская глаз с герцога, лицо которого скрывала густая тень, Эванжелина неожиданно для себя медленно опустилась перед Ричардом на колени.
- Мой ночной наряд скромнее, чем монашеское одеяние. И знаешь, не старайся смутить меня, хоть это у тебя отлично получается. Мне жаль, что ты чувствуешь себя несчастным, но я.., я просто беспокоилась за тебя.
- Вот что, мне не нужна вторая мать, - заявил герцог. Он прищурился: мало того, что на ней лишь халат и рубашка, так она еще распустила по спине длинные волосы, и некоторые пряди спадали ей на грудь. Ричард стал медленно наматывать на руку волосы Эванжелины.
- Не думаю, что с твоей стороны было разумно заходить со мной сюда, Эванжелина. Ты же не настолько невинна. Ты была замужем и знаешь, что делает мужчина, оставшись с женщиной наедине.
- Ты забрал у меня свечу.
Он продолжал очень медленно наматывать ее волосы на руку.
- Что ж, на этот раз я, пожалуй, прощу тебе эту маленькую ложь. Стало быть, ты утверждаешь, что вовсе не хотела побыть в моем обществе?
Ей никогда в голову не приходило, что на свете могут существовать подобные мужчины. Эванжелина чувствовала, как Ричард все ближе и ближе притягивает ее к себе за волосы. Потом он наклонился к ней и провел кончиками пальцев по ее подбородку.
Как ни странно, девушка оставалась совершенно спокойной, словно давно привыкла вот так сидеть рядом с этим человеком, ощущать его пальцы в своих волосах. Она бы не двинулась с места, даже если бы весь дом запылал в это мгновение. Прикрыв глаза, Эванжелина ждала, что он будет делать дальше.
- Я уже говорил, что у тебя чудесные волосы? Открыв глаза, Эванжелина увидела, что Ричард небрежно водит по своей щеке прядью ее волос. А взор его был полон то ли гнева, то ли боли - она не разобрала.
- Ваша светлость, - шепнула девушка, дотронувшись пальцами до его большой руки. - Я не ваша мать и не собираюсь ею быть. Мне просто хочется, чтобы вы были счастливы. Ты, верно, расстраиваешься из-за того, что та женщина вышла замуж за другого? За Филипа Мерсеро?
Ричард медленно отодвинулся от нее. Эванжелина тут же пожалела о том, что заговорила. Ей хотелось, чтобы он был поближе к ней, чтобы дотрагивался до нее. И вдруг на мгновение сердце ее сковал холод: она вспомнила, что должна предать его.
Ричард смотрел на тлеющие угли. Он по-прежнему держал ее за волосы, но уже не так крепко прижимал к себе.
- Сабрина? - переспросил он. - Нет, ее замужество не огорчило меня, Эванжелина. Есть другие вещи, которые меня сводят с ума. - Он вздохнул. - Но ты романтична, как и большинство женщин. Нет, я не любил Сабрину. И она не разбивала моего сердца, что бы там ни понимали под этим выражением. Знаешь, временами мне кажется, что мне вообще неведома любовь. Но, признаться, я мечтаю о ней. Я хотел переспать с ней, Эванжелина, это обычное для мужчины дело.
Ведь женитьбу нам чаще всего навязывают, чтобы мы произвели на свет законного наследника.
- Не верится, что ты говоришь мне это, - проговорила девушка. - А женщина? Нет, Ричард, любовь существует, во всяком случае, я слышала, что она есть. Я читала о любви. О ней столько написано, что нельзя не поверить. И если я никогда не испытывала этого чувства, это вовсе не означает, что его нет... Эванжелина осеклась, осознав, что сболтнула лишнее. Помолчав, она испуганно заглянула Ричарду в глаза.
- Вот еще! - пожала плечами Фелисия. - Знаете, мне всегда казалось, что наутро после первой брачной ночи я буду спать как младенец.
Наступило молчание, а потом герцог спросил:
- Надеюсь, хоть во сне-то вы не разговариваете.
- Попрошу мужа сообщить вам об этом сразу же, как выйду замуж, - лукаво улыбнулась Фелисия. У нее был вид нашалившей девчонки.
- Я отвечаю за нее, - напомнила леди Пемберли, - и мне кажется, что разговор зашел слишком далеко. Так что, мадам, если с вас достаточно, то, пожалуй, сменим тему. А ты, дитя мое, если еще хоть раз заговоришь о вещах, которых девушка должна стыдиться, то я буду вынуждена вывести тебя.
- Не вижу ничего неприличного в ее словах, - вступился за Фелисию Ричард. - Одна надежда на то, что она не выйдет замуж за болвана.
- Стало быть, выбора у меня нет, остаетесь только вы, ваша светлость, улыбнулась Фелисия. Прижав руки к груди, она вздохнула. - Я слышала, как мама говорила, что вы очень любите женщин и вас даже можно назвать распутником, но из-за вашего герцогского титула никто не осмеливается вызвать вас на дуэль.
- У меня просто голова идет кругом, - произнес Ричард. - Я вовсе не распутник, Фелисия. Я сдержанный человек, заботливый отец, гостеприимный хозяин. Только посмотрите - вы все еще здесь, не так ли?
- Да-да, мой мальчик, - вымолвила леди Пемберли, - ты таков и есть, но прекрати подзадоривать ее. Замечательно, что ты такой смелый и решительный джентльмен, на которого приятно смотреть. Даже я, зрелая женщина, замечаю, как ты умеешь себя подать, хотя наверняка ты и не думаешь об этом. К тому же, полагаю, у тебя в голове побольше мозгов, чем у моего восемнадцатилетнего "багажа", который я имела глупость захватить с собой, но от которого, увы, не отвяжешься, ведь она моя крестница.
- Крестная, а мне-то казалось, что вы боготворите меня с того самого мгновения, как я появилась на свет. Мне говорили, что вы так упрашивали сделать вас моей крестной матерью. Разве это не правда?
Леди Пемберли закатила свои загадочные зеленые глаза.
- Не обращайте на них внимания, мадам, - обратился лорд Петтигрю к Эванжелине. - Сколько я их знаю, они вечно ругаются, а ведь я знаю их давным-давно. Потому что познакомился с герцогом и его семьей еще мальчишкой. На самом деле они просто обожают друг друга.
- Да, - кивнула Эванжелина, отпивая глоток вина. - Я вижу.
Лорд Петтигрю рассмеялся:
- Вообще-то я знаю Фелисию с пеленок. И довольно быстро понял, что эта девочка имеет железную волю. Однако ей нравится, когда о ней сплетничают. По ее словам, это помогает сохранять форму, так что ее язычок отточен постоянно. К тому же благодаря всем этим разговорам Фелисия постоянно находится в центре внимания, а ей только это и надо.
- Она не нравится вам, лорд Петтигрю? - осведомилась Эванжелина.
- Господи, вы не правильно меня поняли! - воскликнул Дрю Хелси, улыбнувшись гостье герцога. - По правде говоря, я собираюсь жениться на маленькой болтушке. Но мне бы не хотелось, чтобы она пропустила светский сезон. Каждая девушка заслуживает того, чтобы как следует развлечься перед замужеством. Думаю, в июне ей уже можно будет сделать предложение. - Внезапно Дрю нахмурился, глядя на огонь в камине. - Кстати, меня и в самом деле волнует, что она скажет после первой брачной ночи. Может, уже пора побеспокоиться об этом?
- Думаю, говорить об этом не стоит, - пожала плечами Эванжелина. - А Фелисии уже известно, какое счастье ей уготовано?
- Кажется, я слышу в вашем голосе иронию? Нет, она еще ничего не знает. Но скоро ее неведение рассеется. Надеюсь, вы не слишком любите разговаривать за обедом? Потому что если это так, вас ждет невеселый вечер. - Помолчав, он обратился к крестнице леди Пемберли:
- Фелисия, я только что сказал мадам, что мы с Джоном договорились пользоваться языком жестов в вашей компании, ведь иначе нам и слова не удается вставить.
- Не верю я вам, Дрю, - заявила Фелисия. Подойдя к лорду, она наградила его таким сияющим взглядом своих голубых глаз, словно знала об этом человеке все. Впрочем, подумалось Эванжелине, возможно, так оно и было на самом деле.
- Я никогда не видела, чтобы кто-то изъяснялся на языке жестов, проговорила Фелисия, ткнув в грудь лорда Петтигрю маленьким кулачком. - Что это еще за язык? Покажите мне!
Герцог тем временем внимательно наблюдал за тем, как его старый друг Джон смотрит на Эванжелину. Таким взглядом ястреб смотрит на полевую мышь. "Что тут происходит?" - спрашивал себя Ричард. Кем Джон был для нее, когда ей было всего семнадцать лет? А может, Джон поглядывал на нее так, как самец-ястреб смотрит на самку? Нет, Ричард решительно не мог понять, что происходит. Однако увиденного было довольно, чтобы он разгневался.
- Скажи, что с тобой происходит, мой мальчик? - обратилась к нему леди Пемберли. - Что-то ты молчишь, будто в рот воды набрал. У тебя такой вид, словно ты зол как черт, да к тому же сильно утомился. Ах! Пожалуй, я знаю! Ты проиграл пари! Да! Готова биться об заклад, что ты спорил из-за какой-нибудь девчонки.
Герцог рассмеялся, не возражая тетушке. Беспокоиться не стоило - он быстро выяснит, какую роль в жизни Эванжелины играл сэр Джон.
- Мадам, - обратился он к леди Пемберли, - сомневаюсь, что во всем королевстве найдется хоть один мужчина, способный противостоять мне в таких делах. - Он покосился на Эванжелину, которая невидящим взором смотрела на пляшущее в камине пламя. Казалось, мыслями она очень далека от них. - Или женщина, - добавил Ричард.
Лорд Петтигрю расхохотался.
- А он оказался на высоте, мадам! - воскликнул Дрю. - Не стал бы я держать пари, предложенное леди Пемберли. А ты что скажешь, Джон?
- Я тут слышал одну сплетню, - заговорил Эджертон, - будто герцог потерял благосклонность некоей дамы, которая отдала предпочтение его другу Филипу Мерсеро. Я прав, Ричард?
- Да, - согласился герцог. - Так и есть. Человек неохотно расстается с тем, что ему по нраву, но это было к лучшему.
Эванжелина только сейчас поняла, что слушала одного герцога, слова остальных гостей до нее просто не доходили. Интересно, что это за леди отвернулась от него?
- Нет, - громко сказала она, слегка нахмурив брови и не сводя глаз с Ричарда. - Это невозможно. Я не верю этому. - Вдруг до нее дошел смысл собственных слов. Нервно усмехнувшись, она постаралась исправить положение:
- Боюсь, ваше самомнение слишком велико, ваша светлость.
Значит, она поверила? Герцог был доволен.
- Нет, Эванжелина, я хотел сказать, что в самом деле потерял ее. А вы заметили, что это невозможно.
Отпив из бокала глоток хереса, о котором она совершенно забыла, девушка уклонилась от разговора:
- Я ужасно голодна. Где же обещанный обед?
- Да ладно тебе, Ричард, - промолвила леди Пемберли, - ты говоришь об этом так, словно сердце твое разбито, что весьма далеко от правды. Все дело в том, что задета лишь твоя гордость. Ты не хуже меня знаешь, что Сабрина Эверслей сделала лишь то, что должна была сделать, равно как и Филип.
- Возможно, - пожал плечами герцог. И добавил, обращаясь к Эванжелине:
- Тетушка знакома с дамой, которая вышла замуж за моего лучшего друга. Ничего больше. - Он повернулся к тетушке:
- А ваши осведомители, миледи, могли бы с успехом служить Наполеону. Слава Богу, в этом уже нет необходимости, потому что мерзавец заключен в тюрьме на острове. Так что присматривайте сами за своими сплетниками. Подумать только, мадам де ла Валетт только вчера вечером появилась в Чеслей-Каслс, а вы уже пожаловали в замок на обед!
Эванжелина не удивилась. Скорее всего они приехали в Чеслей из-за сэра Джона, а вовсе не из-за леди Пемберли. Она посмотрела на герцога, испытывая невероятное желание извиниться перед ним. За то, что сделала и еще сделает. За то, что не была той, за кого себя выдавала, и никогда не будет.
- Постараюсь сделать все, что могу, - широко улыбнулась леди Пемберли. Потом пожилая леди поднялась со стула, зашуршав фиолетовыми шелковыми юбками. (Несомненно, именно фиолетовый цвет оценила бы миссис Роули.) - Надеюсь, этот твой Бэссик накрыл еще на четыре персоны? Потому что одна из них, точнее я, уже готова сесть за стол. - Она бросила на Эванжелину властный взгляд:
- Герцог сказал, что вы хотите остаться в замке в качестве гувернантки Эдмунда. Признаться, я ожидала увидеть унылую робкую особу без особых признаков красоты, но вы не оправдали моих ожиданий. Знаете ли, в моем возрасте от таких сюрпризов и сердце может остановиться, а этого мне бы совсем не хотелось.
- Этого никому бы не хотелось, - заметил герцог. - Между прочим, вчера вид у Эванжелины был действительно довольно жалкий. Зато посмотрите на нее сейчас. Всего сутки провела она в моей компании, а уже расцвела, как.., ммм.., как нарцисс, - наконец нашелся он. Картинно потерев подбородок пальцем, Ричард добавил:
- Разве нарцисс не такой.., мм.., желтый.., вытянутый цветок?
- Я бы не сказала, что мадам слишком вытянута, - усмехнулась Фелисия. По-моему, совсем наоборот.
- Буду надеяться на вашу поддержку, - кивнула Эванжелина.
- На поддержку? - переспросила леди Пемберли. - Вряд ли вы получите ее от мисс Язык-Без-Костей. Думаю, поиски мужа этой особе сведут меня в могилу. Надеюсь, бедняга будет глухим. Я, знаете ли, привезла ее сюда для того, чтобы герцог не говорил, что я сую нос в его дела. А ведь я могла взять с собой любую из очаровательных молодых леди, которые всегда готовы сопровождать меня. Впрочем, нос я все же кое-куда суну. Ты все еще не женат, мой мальчик. А одного наследника маловато, подумай об этом. И уж не буду говорить о твоем мрачном настроении, в котором ты пребывал последние недели. Между прочим, твоя несчастная мать чего только не делает, чтобы вывести тебя из меланхолии.
Герцог дернул шнур от звонка. Чересчур яростно, подумалось Эванжелине. Интересно, почему он пребывал в меланхолии? Девушка вспомнила, что, войдя прошлым вечером в библиотеку, Ричард был зол и угрюм. Интересно, в чем дело?
Ответ на ее немой вопрос не заставил себя ждать:
- Мне очень жаль, Ричард, - тихо проговорил лорд Петтигрю. - Мы так и не поймали убийцу Робби Фарадея. Нам известно, что в министерстве есть шпион, но мы никак не можем выяснить, кто он. Ох, кого же я пытаюсь обмануть? Шпионов, думаю, на самом деле гораздо больше. Это всех сводит с ума.
- Я не понимаю вас, лорд Петтигрю, - медленно произнесла Эванжелина. Наполеон больше не представляет угрозы. Он в тюрьме на Эльбе. Зачем же нужны шпионы?
Она знала, что Джон Эджертон не сводит с нее изумленного взгляда. Почему? Может, из-за того, что она нырнула в воды, которые могут поглотить ее? Или он боялся, что она укажет на него?
Дрю Хелси, лорд Петтигрю улыбнулся красивой женщине, которая была почти одного роста с ним.
- Видите ли, мадам, есть еще немало людей, жаждущих вернуть Наполеона на французский трон. Так что существует разветвленная шпионская сеть, работающая на то, чтобы освободить бывшего императора.
- И один из этих шпионов убил человека, которого герцог знал?
- Да, - кивнул Дрю. - Роберт Фарадей был нам всем добрым другом.
- А вы, лорд Петтигрю, вы работаете на правительство? - поинтересовалась Эванжелина.
- Верно. Как и сэр Джон, а иногда и герцог. Эванжелина не верила своим ушам. Как мог Хоучард возложить на нее такое дело, если герцог занимался политикой, а не был всего лишь равнодушным аристократом? Значит, друга герцога убили. Возможно, это дело рук Джона Эджертона. И не исключено, что тот действовал по приказу Хоучарда.
- Да, - заговорил сэр Джон, - все мы делаем все, что можем, не так ли, Эванжелина?
- Довольно об этом, - бросил герцог. Ричард не мог без боли вспоминать о Робби, о его бессмысленной гибели.
- Прошу дорогих гостей к столу, - сказал герцог. Дамы под руку с кавалерами неторопливо двинулись в столовую.
Глава 14
- Пойдем со мной в библиотеку выпить бренди. Было уже поздно. Эванжелина слышала, как часы внизу недавно пробили одиннадцать. Она не хотели идти с ним. Ей хотелось спрятаться с головой под одеялом, но Эванжелина знала, что не должна выдавать свою тревогу. Поэтому, улыбнувшись, кивнула, всем видом показывая, что с радостью принимает предложение. Следуя за Ричардом, она вспомнила слова Джона Эджертона, сказанные им по пути в столовую:
- Я всегда знал, что ты станешь еще красивее. Тебе известно, как сильно я хотел тебя.
- Мне было всего семнадцать лет, - ответила девушка. Сэр Джон пожал плечами:
- Не так уж мало. Женщины не бывают слишком молодыми, но ты отвернулась от меня. Сказала своему отцу, что я чересчур стар. Полагаю, старый козел согласился с тобой. Но я уже тогда знал, что в один прекрасный день сумею отплатить ему за это. - Замолчав на мгновение, он погладил костяшками пальцев ее щеку. - И тебе, разумеется, тоже. Да, время пришло. Ты сделаешь все, что я захочу, Эванжелина.
Он был прав. Эджертон загнал их с отцом в тупик. Остановившись, негодяй опустил руку и нахмурился, заметив, что герцог не сводит с них глаз.
- Не хочу, чтобы он ревновал. Впрочем, я доволен, он уже хочет тебя. Все пройдет гладко, даже если он узнает правду о тебе и о твоей.., миссии.
- И не надейтесь! Это вы убили одного из друзей герцога, Роберта Фарадея! Ничто не остановит его! Ничто и никто, а особенно женщина, которую, по вашим словам, он хочет уложить в свою постель. Кстати, я сомневаюсь, что дело обстоит именно так...
Войдя в библиотеку, герцог тут же направился к буфету и налил им по бокалу бренди.
- Богатый глубокий цвет, - пробормотал он, взболтав жидкость в бокале. Напиток грешников. - Чокнувшись с Эванжелиной, Ричард посмотрел на нее поверх бокала. - Что скажешь о моей тетушке Эудоре и Фелисии? - полюбопытствовал он.
- По-моему, леди Эудора очень любит тебя. А Фелисия... Думаю, никто не соскучится в ее компании.
- До лорде Петтигрю?
- Он очарователен. И собирается жениться на Фелисии.
- Черт возьми! - Черные брови герцога взлетели вверх. - Дрю сам сказал тебе об этом?
- Ну да, - улыбнулась девушка. - Я думала, ты уже знаешь. По словам Дрю, он сообщит девушке о несказанной удаче, выпавшей на ее долю, через некоторое время. Он хочет, чтобы та в девичестве провела этот сезон.
- О Господи! - Кларендон опрокинул себе в рот остатки бренди и уставился на пламя в камине. - О Господи! - повторил Ричард. - Поистине сердце мужчины непостижимо.
- Мне кажется, они замечательно подходят друг другу, - заметила Эванжелина.
- А скажи-ка мне, что ты думаешь о Джоне Эджертоне? Собственно, его интересовало ее мнение лишь об этом человеке. Об остальных он расспрашивал просто так, чтобы завести разговор. И Эванжелина поняла это. Что ж, не имело смысла скрывать правду. Вздернув подбородок вверх, девушка выпалила:
- Он мне не нравится.
- Почему?
- Он хотел жениться на мне, но отец не позволил - мне тогда было всего семнадцать лет. Сэр Джон был стар для этого брака, слишком стар, и папа сказал ему об этом. Признаться, я очень удивилась, увидев его здесь. Но раз уж он твой друг, то я постараюсь держаться с ним вежливо, если мне доведется еще раз оказаться в его обществе.
Пожав плечами, герцог поставил бокал на столик. Как ни странно, ему стало легче, гораздо легче. Да, Джон знал ее раньше, да, он смотрел с вожделением на ее грудь, но он был ей не по нраву! Замечательно!
- Оба - и Джон, и Дрю - работают на правительство. Каждый на своем месте. - Герцог помолчал. - Я знаю, что ты не любишь Наполеона, но ты должна знать, что негодяям нужно давать отпор. Однако не беспокойся, здесь ты в безопасности, я позабочусь об этом.
Не сводя с Ричарда глаз, девушка медленно кивнула.
- Я устала, - выговорила она, когда молчание слишком затянулось. - Это был очень долгий день, к тому же полный сюрпризов.
- Да, - кивнул Ричард. - Тетушка любит наезжать неожиданно, но она тревожится за меня. И хотела убедиться, что ты не убьешь Эдмунда в его постели. Поверь, если бы ты ей не понравилась, она добилась бы, чтобы тебя выгнали из дома, а до тех пор она буквально спала бы у твоего порога, чтобы не оставлять без присмотра.
- Я заметила, что она очень любит тебя, - повторила Эванжелина.
Подойдя к девушке, Ричард заглянул ей в глаза.
- Я рад, что ты здесь, - спокойно произнес он. И, как недавно делал Эджертон, Ричард нежно дотронулся до ее щеки костяшками пальцев, но ей не захотелось отталкивать его руку.
- Я буду заботиться об Эдмунде, - прошептала Эванжелина.
- Знаю. Если бы я усомнился в этом, ты не осталась бы здесь ни минуты. Странно, не правда ли? Ты ведь приехала всего сутки назад.
- Нет, чуть больше - прошло уже почти тридцать часов, - заметила девушка. - Но у меня такое чувство, словно я здесь давным-давно. Я очень рада, что приехала. И надеюсь, ты не возражаешь.
Герцог улыбнулся.
- Я против многого возражаю, - заявил он, - но не против тебя.
И вдруг его взгляд изменился, в нем загорелся уже знакомый Эванжелине огонь. К собственному удивлению, девушка почувствовала, как отозвалось ее тело на этот взгляд. Она инстинктивно прикрыла грудь руками.
- Опять ты так на меня смотришь, - прошептала она.
- Я не в состоянии этого не делать.
- Нет, я имею в виду, что ты опять смотришь на одно место...
- Я не могу сдержаться.
- Я пойду спать.
Ричард отступил назад. Ему не хотелось, но он это сделал. Потому что едва сдерживался, чтобы не прикоснуться к ее груди. На мгновение он закрыл глаза, будто ощутил нежность ее белой кожи.
- Спокойной ночи, Эванжелина.
***
Открыв глаза, Эванжелина уставилась во тьму. Она провела рукой по покрытому испариной лбу, потом отбросила с лица рассыпавшиеся волосы. Опять ночной кошмар. Но все было таким реальным. Ей казалось, что она так и слышит голос Хоучарда: "Вы что-то уж слишком невинны для девятнадцати лет, мадемуазель. Смотрите, как бы герцог попросту не задрал вам юбки и не взял вас, а то, чего доброго, он сделает это, а вы и не поймете, в чем дело. Кстати, - продолжал подонок, - последи-ка за тем, чтобы твоя хваленая невинность не лишила тебя остатков здравого смысла. Жизнь твоего отца зависит от тебя и твоей преданности нам".
Хоучард слегка потрепал ее за мочку уха. Эванжелина в ужасе отшатнулась, и он расхохотался.
Вскочив с кровати, девушка натянула на себя шерстяной халат. Сунув ноги в старые тапочки, она выскользнула из спальни и пошла вниз. Эванжелине больше не хотелось спать: она боялась, что если закроет глаза, то перед ней снова возникнет образ Хоучарда. Пожалуй, решила Эванжелина, надо взглянуть, нет ли в библиотеке герцога книг, которые интересно почитать в середине ночи. Высоко подняв свечу, девушка направилась к лестнице по длинному, выстеленному коврами коридору.
Замок затих. Правда, иногда Эванжелине мерещились какие-то стоны, то и дело раздавались непонятные скрипы, но такие пустяки уже не пугали ее. Вот лежать в постели и думать о том, с какой целью она приехала в Чеслей, было ужасно.
Внезапно огромные часы, висевшие на стене над парадной лестницей, пробили. Один-единственный громкий удар. Эванжелина вздрогнула: она-то думала, что уже близится утро. Прижимаясь к стене, девушка спускалась вниз по лестнице, по-прежнему держа свечу в поднятой руке, как вдруг большая парадная дверь распахнулась. Девушка замерла на месте.
Это был герцог. Она узнала его, когда робкий луч лунного света осветил знакомую фигуру. Захлопнув ударом ноги дверь, Ричард нетвердой походкой вошел в холл.
Эванжелина решилась выйти ему навстречу, крепко сжимая в руке свечу.
- Ваша светлость! - позвала она. Тряхнув головой, герцог смерил девушку долгим взглядом, затем провел рукой по взъерошенным волосам.
- Эванжелина? - удивленно буркнул он. - Какого дьявола ты бродишь? Ричард слегка качнулся. - И какого черта торчишь в холле в столь поздний час?
- Я не могла уснуть. Мне привиделся кошмар, - призналась девушка. Поэтому я решила спуститься в библиотеку за книгой. Прошу прощения, что удивила тебя своим появлением.
- Я пойду с тобой в библиотеку, - заявил Ричард. Подойдя к Эванжелине, он забрал у нее свечу. - Расскажешь мне про кошмар подробнее, - бросил Кларендон через плечо.
Только сейчас Эванжелина поняла, что Ричард пьян, правда, он не спотыкался и говорил вполне внятно. Девушка покачала головой. "Почему он ушел из дома, чтобы напиться? Куда ходил? Что так сильно тревожило его? Может, смерть друга?" - задавала она себе бесчисленные вопросы.
- Идем, - вымолвила она вслух.
Войдя в библиотеку, Эванжелина наблюдала за тем, как герцог сорвал с себя плащ с перчатками и рухнул в кресло, стоявшее перед камином. Огонь давно угас, лишь тлеющие угольки таинственно мерцали во тьме большой комнаты, уже не согревая ее. Девушка приблизилась к Ричарду.
Он молчал. Шагнув совсем близко к герцогу, Эванжелина осторожно дотронулась до его плеча.
Ричард, конечно, был немного пьян, но вполне владел собой. Почувствовав жар ее ладони, он повернулся и схватил девушку за руку:
- Зачем ты дотрагиваешься до меня?
- Мне показалось, что ты чем-то опечален. Не хочу, чтобы ты грустил.
- А-а, - протянул Ричард, крепче сжимая ее руку.
- Прошу вас, не сломайте ее, ваша светлость, - улыбнулась девушка. - Как я справлюсь с Эдмундом, имея всего одну руку?
Покосившись на руку Эванжелины, Ричард отпустил ее.
- Прошу прощения. - Откинувшись на спинку кресла, он закрыл глаза. - Ты же видишь, что я пьян.
- Да, вижу. И мне хотелось бы знать, отчего ты напился. Что тебя тревожит?
Подняв на нее темные глаза, Ричард неожиданно спросил:
- А у тебя часто бывают кошмары?
- Нет, - поспешила заверить девушка. - Не очень. Вот только последние недели они что-то преследуют меня. Но почему ты пришел домой так поздно? Почему уходил куда-то, чтобы выпить?
- Не суйтесь в чужие дела, мадам. Я не собираюсь ни перед кем отчитываться, а особенно перед молодой вдовой, которая за полночь разгуливает по замку как привидение. Да и к тому же прикасается ко мне.
Не обращая внимания на грубость и не спуская глаз с герцога, лицо которого скрывала густая тень, Эванжелина неожиданно для себя медленно опустилась перед Ричардом на колени.
- Мой ночной наряд скромнее, чем монашеское одеяние. И знаешь, не старайся смутить меня, хоть это у тебя отлично получается. Мне жаль, что ты чувствуешь себя несчастным, но я.., я просто беспокоилась за тебя.
- Вот что, мне не нужна вторая мать, - заявил герцог. Он прищурился: мало того, что на ней лишь халат и рубашка, так она еще распустила по спине длинные волосы, и некоторые пряди спадали ей на грудь. Ричард стал медленно наматывать на руку волосы Эванжелины.
- Не думаю, что с твоей стороны было разумно заходить со мной сюда, Эванжелина. Ты же не настолько невинна. Ты была замужем и знаешь, что делает мужчина, оставшись с женщиной наедине.
- Ты забрал у меня свечу.
Он продолжал очень медленно наматывать ее волосы на руку.
- Что ж, на этот раз я, пожалуй, прощу тебе эту маленькую ложь. Стало быть, ты утверждаешь, что вовсе не хотела побыть в моем обществе?
Ей никогда в голову не приходило, что на свете могут существовать подобные мужчины. Эванжелина чувствовала, как Ричард все ближе и ближе притягивает ее к себе за волосы. Потом он наклонился к ней и провел кончиками пальцев по ее подбородку.
Как ни странно, девушка оставалась совершенно спокойной, словно давно привыкла вот так сидеть рядом с этим человеком, ощущать его пальцы в своих волосах. Она бы не двинулась с места, даже если бы весь дом запылал в это мгновение. Прикрыв глаза, Эванжелина ждала, что он будет делать дальше.
- Я уже говорил, что у тебя чудесные волосы? Открыв глаза, Эванжелина увидела, что Ричард небрежно водит по своей щеке прядью ее волос. А взор его был полон то ли гнева, то ли боли - она не разобрала.
- Ваша светлость, - шепнула девушка, дотронувшись пальцами до его большой руки. - Я не ваша мать и не собираюсь ею быть. Мне просто хочется, чтобы вы были счастливы. Ты, верно, расстраиваешься из-за того, что та женщина вышла замуж за другого? За Филипа Мерсеро?
Ричард медленно отодвинулся от нее. Эванжелина тут же пожалела о том, что заговорила. Ей хотелось, чтобы он был поближе к ней, чтобы дотрагивался до нее. И вдруг на мгновение сердце ее сковал холод: она вспомнила, что должна предать его.
Ричард смотрел на тлеющие угли. Он по-прежнему держал ее за волосы, но уже не так крепко прижимал к себе.
- Сабрина? - переспросил он. - Нет, ее замужество не огорчило меня, Эванжелина. Есть другие вещи, которые меня сводят с ума. - Он вздохнул. - Но ты романтична, как и большинство женщин. Нет, я не любил Сабрину. И она не разбивала моего сердца, что бы там ни понимали под этим выражением. Знаешь, временами мне кажется, что мне вообще неведома любовь. Но, признаться, я мечтаю о ней. Я хотел переспать с ней, Эванжелина, это обычное для мужчины дело.
Ведь женитьбу нам чаще всего навязывают, чтобы мы произвели на свет законного наследника.
- Не верится, что ты говоришь мне это, - проговорила девушка. - А женщина? Нет, Ричард, любовь существует, во всяком случае, я слышала, что она есть. Я читала о любви. О ней столько написано, что нельзя не поверить. И если я никогда не испытывала этого чувства, это вовсе не означает, что его нет... Эванжелина осеклась, осознав, что сболтнула лишнее. Помолчав, она испуганно заглянула Ричарду в глаза.