__________
   9. См. очерк в разделе Комментарии и примечания.
   <><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><>
   3.
   Критика Зохара, которую можно назвать строго научной, существует едва ли более ста лет. За эти годы она выработала много убедительных аргументов, доказывающих позднее происхождение Зохара. Но трудно без иронии отнестись к тому факту, что колоссальная работа, проведенная авторами научных трудов, оказалась в главных своих выводах мало продуктивной и повторила все то, что является в какой-то степени традиционным знанием евреев о Зохаре. Вот, например, как сформулировал свой взгляд на авторство Зохара Иосеф Шеломо Дельмедиго, ученый раввин XVII века:
   Я видел в книге Йохасин поразительную вещь и собираюсь пересказать ее тебе. Вот она: Около 5050 года (1290) нашлись люди, которые говорили, что отрывки Зохара, написанные на йерушалми (арамейском языке) - это слова самого раби Шимона, а те, которые написаны на святом языке (иврите), - это не его слова. И некоторые говорили, что раби Моше бен Нахман нашел книгу в Земле Исраэль и послал ее в Каталонию, и дошла она до Арагона, и попала в руки Моше де-Лиона. А некоторые говорят, что упомянутый раби Моше де-Лион был мудрецом и от своего разумения составил эти толкования. И для того, чтобы получить за них большую плату, он записал их и выдал за книгу раби Шимона и его окружения. И это потому, что был беден и обременен семьей. Так в книге Йохасин. И еще больше там сказано: Но я уверен, что все это вздор, а истиной является то, что раби Шимон со своим святым окружением сказал эти речи и более того сказал. Но, быть может, при жизни они не записывали свои слова упорядоченным образом, а лишь в виде разрозненных отрывков, и по прошествии времени это было собрано должным образом. И ты не удивляйся этому, ибо так же делал Рабейну hа-Кадош собирая Мишну, ибо это были высказывания, разбросанные по всем четырем концам света, и так же поступал рав Ашей, собирая Гемару. Таковы слова этой книги. И вот ты видишь, что даже те, кто отрицает авторство раби Шимона, признают то, что автор был великим человеком. Например, таким, как раби Моше де-Лион, который обладал великим знанием Каббалы, как и Хайат писал о нем. И так же он с уважением и восхищением упоминается в книге Пардес (10).
   __________
   10. Мецареф ле-Хохма. Варшава, 1890, стр. 86.
   Знаток проблемы отметит, что точка зрения Йосефа Дельмедиго несколько отклоняется от точки зрения еврейской ортодоксии, но тем не менее слова этого автора хорошо иллюстрируют тот факт, что евреи никогда не забывали о существовании мнения, приписывающего создание Зохара Моше де-Лиону. И не следует удивляться этому, так как даже в самых скептических воззрениях еврейской мысли Зохар рассматривался как произведение мистической практики (этот раби Моше был знатоком Пишущего Имени ).
   Тот феномен древнего творчества, который наука называет религиозной псевдоэпиграфикой, для нас совершенно непонятен. Мы склонны сравнивать псевдоэпиграф с литературной мистификацией, но является ли он на самом деле мистификацией, - этого мы не знаем. Очевидно, верное мнение об этом можно было бы составить, лишь разобравшись в природе тайноведения, уяснив себе, в какой мере сознание, охваченное мистическим озарением, готово пользоваться обыденными понятиями времени, места и самоидентификации, различать между древним знанием, полученным по преданию, и новаторством. И мы не можем установить достоверность того, что документально засвидетельствовано. Быть может, та клятва, которой клялся Моше де-Лион Ицхаку из Ако, была предельно искренна, без тени лукавства, а мнение тех раввинов, которые отрицали принадлежность Зохара перу учеников раби Шимона, сформировалось за счет представлений более реалистичных, чем реализм научной школы критики. Ведь речь идет о книге, которая сама способна убедить читателя в том, что творимая ею легенда достовернее всяких выводов здравомыслия и в качестве главного доказательства своей подлинности приводит свое содержание, слова действующих в ней мудрецов. Даже если бы раби Моше де-Лион сам поклялся, что он автор Зохара, - писал раби Ави-Эд Саршалом, - все равно всякий читающий и разумеющий слова Зохара поймет, что эта клятва - совершенная ложь (11). Эти слова раввина XVIII века порождены не религиозной наивностью, а глубоким и интимным знакомством с текстом Зохара. Как заметил однажды Давид Неймарк, пытливый историк еврейской философии, даже критически настроенного читателя иногда томят сомнения, не содержит ли, в конце концов, Зохар и только Зохар истинного толкования некоторых отрывков из Торы! (12).
   __________
   11. Эмунат Хохамим, конец 26 главы (Цитируется по: Мишнат hа-Зохар, Ibid, стр. 51).
   12. Гершом Шолем. Основные течения в еврейской мистике, т. 1. Йерушалаим, 1984, стр. 220.
   Разумеется, суть той работы, которую проделала научная критика, не сводится к одним лишь ее результатам. Убедительно обосновать вывод не менее важно, а, быть может, даже важнее, чем этот вывод сформулировать. И научная критика блестяще справилась со своей задачей. Мы перескажем здесь смысл основных направлений ее аргументации.
   Рука об руку шли обоснования трех положений, каждое из которых, строго говоря, требует отдельного доказательства:
   во-первых, что книга Зохар не могла быть написана во II веке н. э. и автором ее не могли быть раби Шимон бен Йохай и его окружение;
   во-вторых, что текст Зохара был составлен не ранее второй половины XIII века;
   в-третьих, что с наибольшей вероятностью автором основной части Зохара был каббалист Моше де-Лион.
   Справедливости ради следует отметить, что к этим выводам научная критика пришла не сразу. Долгое время преобладало воззрение, что Зохар представляет собой текст, который складывался на протяжении многих веков и только в XIII веке был отредактирован и приобрел свою окончательную форму. Предполагалось, что в этой книге имеются разные текстовые пласты, древнейшие из которых восходят ко времени Талмуда (I-V вв. н.э.). Современной интерпретацией проблемы научная критика обязана выдающемуся израильскому ученому Гершому Шолему (1897-1982).
   Важным аргументом в пользу позднего происхождения Зохара были данные, полученные в результате анализа его языка. Гершом Шолем выделяет восемнадцать разделов, составляющих текст Зохара (то есть основной объем книги, исключая Райа Меhемна и Тикуней hа-Зохар), о которых можно с уверенностью говорить, что они написаны одним автором: Арамейский язык во всех этих восемнадцати разделах один и тот же, и во всех них он обнаруживает одни и те же индивидуальные особенности. Это тем более важно, что это ни в коем смысле не тот живой язык, на котором могли говорить Шимон бар Йохай и его друзья в первой половине II века н. э. в Эрец Исраэль. Арамейский язык Зохара чисто искусственное создание. Это литературный язык автора, который почерпнул знание его исключительно из документов еврейской литературы и который выработал свой собственный стиль, руководствуясь определенными субъективными критериями. Высказанное некоторыми учеными предположение о том, что лингвистический анализ обнаружит в Зохаре ранние пласты, не было подтверждено современным исследованием. Во всех этих сочинениях дух средневекового иврита (а именно иврита XIII века) проступает сквозь арамейский фасад. Существенно также, что все особенности, характерные для языка Зохара и отличающие его от разговорных арамейских диалектов, проявляются в равной мере во всех частях книги (13).
   __________
   13. Гершом Шолем. Ibid, стр. 226-227.
   Критика отмечает следующие характерные черты языка Зохара:
   1. Эклектизм языковых форм, выразившийся в использовании грамматических особенностей разных диалектов арамейского языка. По мнению исследователей, основными языковыми источниками для автора Зохара служили вавилонский Талмуд и Таргум Онкелоса (перевод Пятикнижия на армейский язык).
   2. Нередкое употребление неправильных языковых конструкций. В первую очередь это некорректное использование глагольных форм, когда сильные формы глаголов используются в значении слабых, а непереходные глаголы - как переходные.
   3. Неточное использование арамейской лексики. Часто Зохар придает словам иной смысл, чем тот, который они имеют в Талмуде и Таргуме.
   4. Наличие в тексте Зохара иноязычных слов (арабских и даже испанских), а также синтаксических калек со средневекового иврита.
   5. Использование оборотов речи и выражений, в которых легко узнается фразеология и терминология, характерные для философской и мистической литературы средневековья.
   Вывод о том, что язык Зохара не является тем арамейским языком, который бытовал в Палестине во времена раби Шимона, следует из сказанного с достаточной очевидностью.
   По мнению ученых, автор Зохара, изображая жизнь раби Шимона и его окружения, допустил много топографических и хронологических несообразностей. Это тоже заставляет усомниться в исторической достоверности книги.
   Например, считают, что галилейского селения Капуткия, о котором упоминается в Зохаре, на самом деле никогда не существовало. Автор Зохара неправильно осмыслил отрывок из иерусалимского Талмуда, в котором речь шла не о местечке в Галилее, а о малоазийской провинции Каппадокия. Это лишь один из примеров, правда, наиболее выразительный.
   Загадку представляют собой многие персонажи Зохара. Некоторых из них вообще невозможно идентифицировать по иным источникам. Другие попали в Зохар, очевидно, по недосмотру автора, так как их прообразы жили в эпохи, иногда отстоящие от поколения раби Шимона на столетия. Например, считают, что раби Аба - это знаменитый Аба Ариха, упоминаемый в Талмуде. Он был учеником раби Йегуды hа-Наси, то есть учеником ученика раби Шимона. Раби Хия, как полагают, это дядя Абы Ариха, который тоже был из учеников Йегуды. А раби Хагай, рав Гемнуна, рав Йева, рав Зейра и др. принадлежат к позднему поколению вавилонских законоучителей, то есть жили спустя сотни лет после раби Шимона.
   По мнению Гершома Шолема, источниками имен для персонажей Зохара могли послужить другие псевдоэпиграфы мистического содержания. Например, Пиркей де-раби Элиэзер и Сефер hа-Баhир.
   Особенно кропотливой работы потребовало от ученых обоснование той гипотезы, которая гласит, что Зохар был написан в конце XIII века. Здесь уже не ограничивались анализом одного лишь текста Зохара, а обратились к другим еврейским источникам, как предшествующим, так и современным появлению Зохара. Вот результаты этих исследований:
   1. С большой уверенностью можно сказать, что до конца XIII века о Зохаре не упоминается ни в одном еврейском источнике.
   2. Реалии еврейской жизни, о которых ведет свою речь Зохар (например, правила и структура еврейской литургики, названия и форма принятых в иудаизме знаков огласовки и ритмизации текста, еврейские обычаи) были в таком объеме и составе распространены, судя по источникам, именно в конце XIII веке в Испании.
   3. Можно выделить некоторое количество книг, пользовавшихся авторитетом в средневековье (в их число войдут, помимо канонических Талмуда и Мидрашим, произведения многих средневековых авторов, в том числе, например, комментатора XI века раби Шеломо Ицхаки, знаменитого раби Моше бен Маймона, труды испанских каббалистов, псевдоэпиграфическая литература и так далее), которые повлияли на понимание автором Зохара проблем галахического и аллегорического толкования Торы.
   4. Мифическая и философская концепция Зохара тесно связана с теми воззрениями, которые были распространены в среде еврейских ученых в конце XIII века.
   Общим итогом всей этой работы явился следующий вывод: основной текст Зохара был написан одним автором, который жил в конце XIII века в Испании.
   Многие еврейские источники, как мы знаем, называют этим автором Моше де-Лиона. Если учесть уже упомянутые выводы научной критики, такая точка зрения кажется вполне убедительной. Однако были предприняты дополнительные исследования, которые сделали этот вывод более аргументированным.
   Во-первых, было установлено, что первые ссылки на Зохар появились в еврейских книгах именно в конце XIII века и именно в трудах тех каббалистов, которые входили или могли входить в число людей, лично знавших Моше де-Лиона. Это подтверждает уже известное свидетельство, сообщающее, что в руках Моше де-Лиона находился весь текст Зохара.
   Во-вторых, анализ сочинений, которые Моше де-Лион публиковал под своим именем, обнаружил, что взгляды Моше де-Лиона поразительно совпадают с концепцией Зохара. В своих сочинениях Моше де-Лион явно обнаруживает зависимость от тех же источников, которые, как полагают, сформировали мировоззрение автора Зохара. Иногда Моше де-Лион свободно воспроизводит рассуждения Зохара, не ссылаясь на источник. Сославшись же, он говорит о Зохаре в какой-то неопределенной форме, например, как о тайном знании, ведомом лишь древним учителям. Часто он, вставляя слова Зохара в свой собственный текст, с авторской непринужденностью не оговаривает, что это цитата. Вдобавок язык и стиль сочинений Моше де-Лиона повторяют некоторые особенности языка и стиля Зохара. Весьма близки к произведениям Моше де-Лиона тексты, которые носят название Мидраш hа-Неелам.
   Окончательный результат исследований формулируется следующим образом:
   Мидраш hа-Неелам, написанный до собственно Зохара, был создан в период между 1275 и 1280 годами, вероятнее всего незадолго до 1280 года, тогда как основная часть труда была завершена между 1280 и 1286 годами (14). После 1286 года Моше де-Лион, наряду с цитатами из мидрашей и комментариев, постоянно вводит в свои многочисленные сочинения также цитаты из Зохара. Вероятно, в связи с этой работой, определенно после 1290 года он начал также распространять списки собственно Зохара среди каббалистов. Бахья бен Ашер из Сарагосы, приступивший к написанию своего большого комментария к Торе в 1291 году, видимо, читал некоторые главы этих экземпляров нового каббалистического мидраша, который вначале циркулировал не только под названием Зохар, но и как Мидраш раби Шимона бар Йохая. Вероятно, основываясь на этих текстах, другой каббалист в 90-х годах XIII или в начале XIV столетия написал Райа Меhемна и Тикуним (15).
   __________
   14. Й. Тишби не согласен с этим выводом и считает, что Моше де-Лион до конца своих дней продолжал интенсивно работать над созданием Зохара (См.: Мишней hа-Зохар. Ibid, стр. 106-107).
   15. Гершом Шолем, Ibid, стр. 238-259.
   Таковы основные итоги, к которым пришла новейшая научная критика Зохара. Если читателю некоторые из ее выводов покажутся неубедительными, то он должен принять во внимание, что важные подробности аргументации остались за пределами нашего краткого очерка. Научные выводы всегда носят гипотетический характер и могут быть пересмотрены, если обнаружатся новые факты. Но нам кажется, что радикальных изменений во взглядах науки на Зохар уже не произойдет, будут уточняться лишь частности.
   Научной критике Зохара нельзя отказать ни в добросовестности, ни в последовательности. Можно лишь усомниться в том, что ее метод имманентен сути рассматриваемого предмета. Взгляд науки - это всегда взгляд извне, и, быть может, какие-то весьма важные внутренние аспекты остались вне сферы ее внимания. Если это так, то они каким-то образом должны напомнить о себе либо придавая некоторую парадоксальность фактам, либо приобретая форму неожиданного обстоятельства.
   Например, такое неожиданное обстоятельство, деформирующее логичность научных выводов, можно обнаружить, вглядываясь в текст Сефер Йециры. С точки зрения научной критики, Сефер Йецира (мистический трактат, повествующий о структуре Мироздания) была написана не раньше V века н. э. Таков результат источниковедческого анализа, сходного с тем, которому подвергался Зохар. Еврейская традиция утверждает, что автором этой книги был патриарх Авраам (согласно традиции, он родился в XIX веке до н. э.).
   В Сефер Йецире есть одно загадочное место, на которое, как нам кажется, никто не обращал должного внимания. Там сообщается, что центральное положение на небосводе занимает созвездие Дракона (Дракон - словно Царь на престоле). Как известно, в центре звездного места находится Малая Медведица (небесный свод вращается вокруг ее альфы). Однако, согласно данным астрономии, земная ось в результате прецессии меняет со временем свое направление. И примерно четыре тысячи лет назад (то есть близко ко времени жизни Авраама) центральное положение в звездной картине неба занимала альфа Дракона.
   Какие бы выводы ни следовали из этого наблюдения, у нас есть основания недоверчиво отнестись к принятым методам научного анализа и обратить свой взор к религиозной традиции, в недрах которой сформировался Зохар.
   <<><>><><><><><><>><>
   4.
   Очевидно, что еврейская традиция умела сохранять знания, не записывая их. В Агаде нетрудно найти свидетельства того, что существовали тексты, которые передавались устно (16).
   Устная передача знаний - это вполне естественная вещь; именно таким образом сохранялись и были собраны Мидрашим, Мишнайот и молитвы. Попробуем разобраться в характере устной традиции иудаизма; быть может, нам удастся тогда понять, какое место среди других еврейских религиозных книг занимает Зохар.
   Традиция сообщает, что Тора (то есть еврейское учение в целом) (17) состоит из двух органически связанных между собой частей: Письменной Торы (Тора шебе-Ктав) и Устной Торы (Тора шебеаль Пэ).
   __________
   16. См., например: Хагига, 14б о Маасе Меркава; Гитин, 60а о Паршиот Сота.
   17. В более узком смысле Торой называют Пятикнижие.
   Объяснить, что представляет собой Письменная Тора, довольно просто. Так называют книги Священного Писания - еврейский канон Библии. Не так легко объяснить, что такое Устная Тора. Она тесно связана с Письменной Торой, так, что каждый знак последней записывается, прочитывается и толкуется исключительно внутри устной традиции. Другой своей стороной она соприкасается с повседневной религиозной практикой, с сакральным бытом иудаизма, и вместе с тем даже обыкновенные поступки и простые речи мудрецов могут приобретать характер Устной Торы. Нам представляется, что именно еврейское слово `Галаха (от слова галах - идти) определяет суть устной традиции, в любом своем направлении. Устная Тора - это прежде всего движение, практическое овладение миром Письменной Торы, живой мост, перекинутый между Словом Бога и воплощением этого Слова в жизни.
   Единство Письменной и Устной традиций хорошо иллюстрируется образом ковчега и скрижалей Завета. Ковчег нужен лишь для того, чтобы хранить в себе скрижали, в этом его смысл и достоинство. И лишь благодаря ковчегу остаются скрижали целыми и неприкосновенными. И когда скрижали находятся в ковчеге, слышится голос Бога: И явлюсь тебе там и буду говорить тебе из-под покрывала, между двух Керувим, которые на ковчеге свидетельства, все то, что заповедано через тебя сынам Исраэля (18).
   __________
   18. Шемот, 25, 22.
   Традиция сообщает, что Устная Тора была дана Моше на Синае одновременно с Письменной. Указания на это находятся в тексте Пятикнижия (19). Трудно сказать, какую форму имело это устное знание в эпоху создания пророческих книг. Возможно, оно существовало в виде толкований и разъяснений, которые преподавались ученикам при обучении Пятикнижию. В Талмуде мы находим отголоски такой практики (20). Очевидно, что помимо непосредственных комментариев передавались правила экзегетики (21).
   После разрушения второго Храма стали появляться книги, в которых записывалось и систематизировалось это устное знание. Объясняют (22), что эти книги создавались для того, чтобы в народе не забылось Предание. С точки зрения традиции, Зохар является одной из книг Устной Торы.
   __________
   19. И взгляни, и сделай в соответствии с образом их, показанным тебе на горе (там же, 40).
   20. См.: Берахот, 2а.
   21. Намек на это можно обнаружить в Седер Элиягу Раба, гл. 2, со слов:
   Сказал Элиягу: Однажды я был в дороге и встретил человека, знавшего Писание, но не знавшего Мишну и так далее.
   22. Гитин, 60а, со слов: Раби Йоханан и Рейш Лакиш вглядывались в Сифра и так далее. См. также комментарий Раши к этому месту.
   Уместно задать вопрос: что представляет собой такое парадоксальное явление, как книги Устной традиции? Отвечая на этот вопрос, мы изложим свою точку зрения, которая, может быть, не является вполне безукоризненной, но которая, как нам кажется, проливает свет на существо проблемы.
   Беглого взгляда на источники достаточно, чтобы понять, что при составлении даже самых ранних кодексов Устной Торы (таких, например, как Мишна и Мидрашим) не записывался древний, передававшийся из уст в уста связно изложенный текст, а из разрозненных высказываний создавался текст совершенно новый. И традиция позволяет установить ту эпоху, когда стали выкристаллизовываться эти высказывания:
   Моше воспринял Тору на Синае и передал Йегошуа. А Йегошуа старцам. А старцы - пророкам. А пророки передали ее мужам Великого Собрания. Те сказали три изречения: будь внимательным в суде, создавай себе множество учеников и делай ограду для Торы... (23).
   __________
   23. Авот, 1, 1.
   Известно, что в эпоху Великого Собрания была закончена кодификация Библии. То есть Устная Тора стала преобразовываться в тексты тогда же, когда Письменная Тора, живой голос Бога, превратилась окончательно в книгу.
   Мы не будем рассматривать все выводы, которые вытекают из приведенного выше наблюдения. Достаточно заметить следующее: если наше наблюдение верно, то до определенного времени Устная Тора не знала фиксированных форм выражения и каждое новое поколение воспринимало от предшественников не форму, а смысл и суть этой традиции (24). Этот вывод кажется нам важным, так как позволяет понять, почему книги Устной традиции говорят всегда от лица и на языке той эпохи, в которой они записаны: большинство высказываний Мишны это слова законоучителей ближайшего к Мишне времени; Гемара пользуется арамейским языком и терминами, характерными для времени ее составления; и даже древняя Сефер Йецира записана в форме Мишны на языке, который сформировался в эпоху Талмуда, и традиция сообщает, что первая редакция этой книги принадлежит раби Акиве.
   __________
   24. Быть может, именно так следует понимать указание Талмуда на недопустимость письменной передачи Устного учения: Толковал раби Йеhуда, один из разъяснителей речей раби Шимона бен Лакиша: Написано (Шемот, 34, 27): Запиши себе слова эти, - и написано (там же): Ибо на основе слов этих (букв. "устами слов этих")... Вот что это значит, слова, которые даны письменно, не должен ты передавать устно, а слова, данные устно, не должен ты передавать письменно (Гитин, 60а).
   Как известно, в еврейском учении различают экзотерическую его сторону (Нигла, открытое) и эзотерическую (Нистар, сокровенное). Нам кажется, что корректно относить это разграничение именно к Устной Торе, поскольку в ней обретает реальную форму как явное, так и тайное (25).
   Можно предположить, что судьба текстов, возникших в ту первоначальную эпоху, складывалась по-разному, в зависимости от того, какой стороны учения они касались. Очевидно, что в отличие от текстов Нигла, из которых за сравнительно короткое время были составлены письменные кодексы, тексты Нистар долгое время не знали записи и передавались из уст в уста. И вероятнее всего, что эта передача сохраняла черты ранней Устной традиции и эзотерические тексты не имели строго фиксированной формы, а произвольно интерпретировались от поколения к поколению. К такому выводу можно прийти не только вследствие размышлений над историей Сефер Иециры, но и анализируя свидетельства Талмуда о мудрецах, посвященных в учение Маасе Меркава. В Талмуде сообщается (26), что учеников знакомили лишь с общими чертами этого учения (сообщали слова, с которых начинаются главы текста Маасе Меркава), и посвящение состояло в том, что ученик самостоятельно воспроизводил и проговаривал перед учителем весь текст этого учения (такая инициация обозначается в Талмуде словом hирца - излагать, докладывать).
   __________
   25. Это в какой-то степени близко ко взглядам Зохара на Устную Тору: Человек может увидеть лицо Письменной Торы только из Устной (Зохар Хадаш, 40в).
   26. См. Хагига, 14б.
   Эти соображения, на наш взгляд, позволяют дать новую оценку большому числу мистических трактатов, написанных в эпоху средневековья, речь в которых ведется от лица законоучителей Талмуда. Если книга Устной Торы - это всегда принципиально новый текст и такая новизна соответствует духу устной традиции иудаизма, то в порядке вещей оказываются не только поздняя терминология эзотерических текстов, говорящих от лица мудрецов древности, но и спокойное отношение евреев к проблеме авторства этих текстов, многим из которых невозмутимо присваивали имя первого упомянутого в них мудреца. (Быть может, понятие написал воспринималось по отношению к таким книгам как аналог понятий был автором учения или составил первую редакцию текста. Во всяком случае, поздние авторы уже никогда не говорят о себе написал, а только - собрал - хибер).