– Ты и домой ее повезешь?
   – Нет, он пришлет кого-то из постоянной охраны, тот и проводит ее назад в Даллас. Таких ребят у него полно, а меня он нанял только потому, что я знаком с местной спецификой.
   – Значит, через десять дней будешь дома и ты? Я правильно поняла?
   Наступило молчание, такое долгое, словно оборвалась связь. Не сразу Аркадия сообразила, что тяжелый рок по-прежнему бухает в трубке.
   – Гарри!
   – Здесь я, здесь, – успокоил он каким-то неестественно ровным тоном.
   – Я уж думала, нас прервали. В чем дело? Пришлось отойти от телефона?
   – Нет, просто… просто я как-то не думал о Уисперинг-Спрингз как о доме. Это было немного неожиданно.
   – О!
   Аркадия не нашлась что сказать. Если честно, она и сама лишь совсем недавно начала относиться к этому месту на карте как к своему дому, хотя прожила здесь больше года. Она попробовала вспомнить, когда именно это случилось, но не сумела. Может быть, после встречи с Гарри.
   – Так что все правильно… – сказал Гарри совсем иным тоном.
   – Что правильно? – удивилась она, совершенно потеряв нить разговора.
   – Через десять дней буду дома. Передам дитятко с рук на руки – и домой.
   Он как будто только что что-то для себя решил – голос был полон новой уверенности, волшебной, более мощной, чем любой антидепрессант.
   – Рада слышать.
   В адреналине больше не было необходимости. Аркадию переполнили счастье и облегчение.
   Чуть позже, когда разговор был закончен и трубка повешена, она уже без трепета посмотрела во тьму за окном.

Глава 4

   Итан двигался бесшумно, как и подобает человеку с янтарными глазами хищника, но Зоя всей спиной ощутила, что он покинул постель. Несколько секунд она не предпринимала ничего, выжидая, – у каждого есть святое право ночью посетить туалет, и было бы нелепо следовать за каждым шагом мужа. Вот если начнет одеваться, тогда другое дело.
   Когда тишина затянулась, Зоя открыла глаза и тихонько повернулась. Итан стоял перед шкафом, держа в руке что-то очень похожее на брюки. Она напрягла зрение – Господи, точно брюки!
   – Вот теперь я и в самом деле думаю, что ты неправильно выбрал занятие. Надо было стать вором «по кошачьему типу» – из тех, что лезут через форточку. Мог бы опустошать шкатулки так, что хозяйка даже не проснется.
   Зоя села в постели и обвила колени руками. Итан принялся натягивать брюки.
   – Просто не хотелось тебя будить.
   – Ну, понятно.
   – Зоя, я…
   – Надеюсь, это начало объяснения. Хотелось бы все-таки знать, что происходит.
   – Ничего. Бессонница, – невнятно объяснил он, просовывая голову в ворот майки. – Ты что, сердишься, что я не стал ходить кругами по спальне? Думал, лучше уж побродить по улицам.
   – Побродить по улицам?
   – Ну да.
   – Среди ночи?
   – Да, на свежем воздухе. Говорят, прогулка помогает уснуть.
   – Чушь! – Зоя отбросила одеяло и соскочила с кровати. – Ты собирался навсегда убраться из моей жизни!
   – Какая глупость!
   – И не просто убраться, а позорно сбежать под покровом ночи, чтобы обошлось без сцен'
   Она заметила, что драматически жестикулирует, подумала, что со стороны это должно смотреться отвратительно, и скрестила руки на груди, словно для того, чтобы не дать боли и отчаянию вырваться. Но они вырвались все равно – криком.
   – Боже мой, я не верю своим глазам! Никогда бы не подумала, что Итан Труэкс на такое способен!
   – Раз уж так все повернулось, давай разберемся. – Он с треском застегнул молнию на брюках. – У меня и в мыслях не было, как ты говоришь, убираться из твоей жизни. Хотел всего лишь пройтись, а это большая разница.
   – Так я и поверила! Вот уже две недели, как ты стал другим человеком! Думаешь, я не понимаю, в чем дело? Ты сыт по горло нашим браком, вот в чем! – Глаза заволокло слезами – И у тебя не хватает смелости высказать мне это в лицо!
   – Ничего подобного!
   – Брак не для тебя, признай это! Будь это обычный, ни к чему не обязывающий роман, ты бы стерпел, но печать все меняет! Когда роман надоест, можно распрощаться. Это тебе больше по душе. Признай это!
   – Не буду я ничего признавать! – В два шага Итан оказался рядом и стиснул скрещенные руки Зои повыше локтей. – Я вовсе не «сыт по горло»!
   – Рассказывай!
   – Это правда.
   – Тогда почему ведешь себя так, словно не чаешь оказаться подальше от этого дома?!
   – А вот в этом ты отчасти права, – сказал Итан безжалостно. – Будет лучше, если на время я переберусь обратно в Найтвиндс.
   – Я так и знала!
   – Ничего ты не знала. Напридумывала себе разного, а речьсовсем не о нашем браке.
   – Неправда! Наш брак страдает! Допустим, я не знаю, что у тебя в голове, но на браке это сказывается, и еще как!
   – Я только хотел избавить тебя от не слишком приятной компании.
   – Вот как! – Теперь уже Зоя схватила Итана за руки – Мы не просто встречаемся, мы женаты! Брак – это не просто компания, приятная или нет, это общность, это подлинная близость! Это когда хочется поделиться всем, хорошим и плохим!
   – Да уж, – сказал Итан с мрачной иронией. – Мой личный опыт, а он достаточно богат, говорит совсем о другом.
   – Мало ли что он говорит! Это извращенный опыт!
   – Извращенный опыт, вот как? Слава Богу, теперь ясно. А то я все думал, что же не так с моей жизнью.
   – Ну… ты ведь готов разделить мои проблемы? Ведь готов? – Зоя попробовала встряхнуть Итана. – А я готова терпеть твою не самую приятную компанию. Это и есть брак, понимаешь?
   – Но, Зоя…
   – Я хочу знать, что с тобой происходит! Что-то по большому счету не так. Поговори со мной об этом!
   – А не о чем говорить. – Он выпустил ее руки и отступил. – В это время года я хандрю.
   – То есть дело в погоде? В том, что много дождей и мало солнца? Что холоднее?
   В применении к Аризоне это звучало нелепо. Здесь и в ноябре можно было загорать у бассейна, а последние две недели и вовсе выдались на редкость ясные и теплые.
   – Или, может, это долгота дня? Некоторые не могут смириться с тем, что ночи такие долгие.
   – Да нет же! Ни погода, ни долгота дня тут ни причем. – Итан посмотрел на Зою сквозь разделявшую их полосу лунного света – Это случается несколько последних лет, и всегда в ноябре – в том месяце, когда был похищен и убит Дрю.
   – Месяц гибели твоего брата!
   Зоя вдруг все поняла. Облегчение в ней смешалось с состраданием. Она бросилась к Итану и прижала его к груди.
   – Как же я раньше не заподозрила. Просто стыд! В этом году в августе я внезапно ни с того ни с сего впала в депрессию. Удивлялась, пока не поняла, что скоро наступит годовщина смерти Престона.
   В самом деле, август всегда приносил с собой тягостные воспоминания, не только о Престоне, но и о последующей веренице событий, одно другого неприятнее, венцом которых явился Кендл-Лейк-Мэнор. Ничего странного, что и у Итана есть свой черный месяц.
   – Я не один такой, – сказал он, обнимая ее в ответ. – Бонни и мальчишки тоже хандрят в ноябре.
   Припомнив вечера, проведенные с невесткой и ее детьми в последние две недели, Зоя по-новому прочувствовала царившую у них в доме атмосферу. Там тоже многое изменилось.
   – Да, верно. Из Бонни слова не вытянешь, а Джефф и Тео только и делают, что грызутся по пустякам, – заметила Зоя задумчиво.
   – Это ерунда по сравнению с тем, что было в прошлом году, Джеффа даже пришлось водить на терапию. – Итан помассировал затылок. – Может, и мне не помешало бы.
   – А когда этот период кончается?
   – Вместе с ноябрем. – Немного поколебавшись, он добавил: – Чуть раньше. Сразу после того, как Саймон Уэндовep утонул на своей яхте. Это случилось через два года после гибели Дрю, почти в тот же день.
   – Понимаю.
   Имя не было новым для Зои – Саймон Уэндовер – один из тех, кто был в ответе за смерть Дрю. Итан выследил его, собрал доказательства вины, но, увы, правосудие не восторжествовало и преступник не был выведен из зала суда в наручниках. Ловкий адвокат добился оправдательного приговора. Однако в «высшей инстанции» было решено иначе Уэндовер недолго наслаждался незаслуженной свободой. Не прошло и месяца, как он утонул.
   Они стояли в тесном объятии до тех пор, пока Зоя не ощутила, как напряжение оставляет Итана. Она взяла его за руку и потянула за собой из спальни.
   – Идем! Выпьешь стакан теплого молока.
   – Как ты после своих кошмаров.
   – Отличное средство.
   – Я бы предпочел что-нибудь покрепче.
   – Как скажешь, – улыбнулась Зоя.
   На кухне она усадила Итана за стол, достала с полки початую бутылку бренди и налила примерно полстакана. Пока Итан пил, царило молчание, но оно больше не тяготило.
   Когда стакан опустел, они вернулись в темную спальню, и, второй раз за эту ночь, Итан начал раздеваться. Зевая во весь рот, Зоя первой забралась в разворошенную постель.
   – Если так и не уснешь, пойди в гостиную и возьми что-нибудь почитать. Только не убегай из дому потихоньку от меня.
   – Ладно.
   Итан устроился на своей стороне и привлек ее к себе. Не сразу, но его тело расслабилось.
   Зоя ощутила момент, когда он уснул.
   Зато теперь сон не желал приходить к ней. Долгое время она лежала, обдумывая слова Итана. Они не были ни ложью, ни отговоркой – в этом Зоя была совершенно уверена. Лгать было не в характере Итана, да и вообще у нее был встроенный радар на явную ложь, теперь, после целых курганов ее, которые пришлось возвести самой после бегства из Кендл-Лейк-Мэнор.
   Нет, Итан не солгал. Но он и не сказал ей всю правду. Что-то осталось недоговоренным, и Зоя лежала без сна, задаваясь вопросом, что он утаил и почему.

Глава 5

   Шелли Рассел достала из конверта пачку фотографий и положила на стол.
   – Пойдет?
   Статный, высокий мужчина потянулся за фотографиями, которыми она так гордилась. Чтобы обзавестись ими, пришлось проторчать три дня в этом захудалом городишке, Уисперинг-Спрингз, но дело того стоило. Джон Бранч и его клиент, кто бы тот ни был, могли быть спокойны.
   Пока Бранч разглядывал яркие блестящие фотографии, Шелли украдкой разглядывала его. Ему едва за тридцать, а ей восемьдесят два… хм… но это не значит, что и фантазия у нее состарилась. Не так уж часто встретишь настоящего мужчину… разумеется, если по душе эдакий мачо с армейской выправкой, выбритый чуть не до зеркальной гладкости. Лично она всегда питала слабость к военным. Да что там слабость – дважды выходила за военного. Одного похоронила, со вторым развелась, но какие остались воспоминания…
   Вот и Бранч того же типа: квадратный подбородок, ледяной взгляд и каменные скулы, которые заставили бы и викинга пыжиться от гордости. Так и просится на плакат для призывного пункта, что-нибудь вроде «Армия ждет тебя, парень!». Очень может быть, что в свое время этот красавец натворил немало славных дел в составе какого-нибудь специального подразделения…
   Кроме всего прочего, Бранч знал толк в своем деле – иногда ограничивался беглым взглядом, иногда так и впивался в фотографию, всегда в нужном месте. Это была вторая встреча, но одет он был в точности как в первый раз. Джинсы так тесно облегали могучие бедра, что казалось, вот-воттреснут по швам. Широченная грудь с рельефом мышц распирала серый пуловер.
   Но даже будь Шелли на сорок – пятьдесят лет моложе, она не позволила бы себе с Бранчем ничего большего, чем фантазии. Чуть не всю жизнь, протолкавшись среди частных сыщиков, она научилась распознавать важные детали – вроде того, в каких отношениях они находятся с клиентом, насколько он для них важен и переходит ли дело из простой рутины в личную услугу. Это был как раз тот самый случай.
   Вообще-то речь не о профессиональной этике. Ей уже приходилось нарушать неписаные законы, и мир от этого не рухнул. Просто Джон Бранч не из тех, с кем флиртуют. Похоже, что-то у него не так с шариками и роликами в этой аккуратно подстриженной голове. Одно дело – военная выправка, и совсем другое – бездушная четкость андроида. От него мороз по коже…
   – Фотографии превосходны, миссис Рассел, – наконец объявил Бранч. Каждое слово у него звучало резко и четко, как команда.
   – Рада слышать, что вы довольны, мистер Бранч. – Шелли позволила себе откинуться на спинку, от чего стул протяжно скрипнул. Опять забыла смазать, чтоб он пропал, и это уже в течение двадцати лет! – Это именно та женщина, которую вы разыскиваете?
   – Объект, очевидно, изменил цвет волос и стиль одежды, но некоторые базисные черты узнаваемы. Во всяком случае, особа на фотографиях соответствует полученному описанию.
   – Несколько раз мне удавалось приблизиться к ней почти вплотную. Без сомнения, тот самый рост, сложение, цвет и форма глаз. Вес как будто чуть меньше, но в остальном все сходится.
   – Я передам фотографии боссу. Окончательное решение остается за ним. – Бранч принялся раскладывать глянцевитые прямоугольники на столе, в строй не менее четкий, чем в армии. – Можете идентифицировать лица, которые окружают объект?
   – Да, конечно. – Шелли протянула ему две странички распечатки со своего лэптопа. – Для краткости можете взглянуть на групповую фотографию – они все там. Снято, как видите, у пиццерии. Две женщины вправо – это Бонни Труэкс и Зоя Труэкс, в недавнем прошлом Сара Клиленд. Жила под именем Зоя Льюс примерно год, затем вышла за человека по имени Итан Труэкс…
   – Почему жила под другим именем? – резко перебил Бранч.
   – Полагаю, из желания скрыть тот факт, что провела некоторое время в психиатрической лечебнице.
   – Хм. А это что за мальчишки?
   – Дети Бонни Труэкс. Она вдова – муж убит три года назад в Лос-Анджелесе.
   – Хорошо. Идем дальше – Он указал на мужчин. – Кто этот лысый? Выглядит как член банды байкеров.
   – Некий Синглтон Кобб, – ответила Шелли, изрядно позабавленная точностью характеристики. – Внешность бывает обманчива, мистер Бранч. Это владелец местного антикварного магазина. Занимается редкими изданиями.
   Бранч несколько раз повел головой – точь-в-точь андроид, который пытается просуммировать несуммируемые величины.
   – Ничего общего с антикваром, – наконец изрек он.
   – Вы правы.
   – Что-нибудь еще об этом Коббе?
   – У меня было слишком мало времени для наведения справок, – напомнила Шелли. – Насколько я поняла, главное было – выследить указанную особу. Этим я и занималась.
   – Как по-вашему, Кобб имеет к объекту персональное отношение? – осведомился Бранч, постукивая пальцем по фотографии.
   – Только как друг, – ответила она с пожатием плеч – если хотите, могу копнуть глубже.
   – Пока указаний на этот счет не было. Если будут, я вас извещу. Ну, а это кто?
   – Итан Труэкс, муж Зои. Занимается частными расследованиями. У него в Уисперинг-Спрингз своя фирма.
   – Сыщик? – Бранч напрягся, весь целиком и в мгновение ока, так что мышцы вспучились буграми на руках, плечах и груди, и даже шея стала как будто в полтора раза толще. – Мой босс, конечно, захочет узнать, какое отношение объект имеет к этому человеку.
   – Осмелюсь заметить, небольшое. Они почти не пересекаются. Никаких профессиональных связей, тем более интимных. Это вполне может быть просто знакомый, как и антиквар Кобб.
   – Вот как? – Еще пару секунд Бранч буравил взглядом Итана Труэкса, потом перешел к следующей фотографии. – Магазинчик принадлежит объекту?
   – Галерея «Эйфория»? Да. Находится в торговом центре Уисперинг-Спрингз, в самом престижном пассаже. Подарки высшего класса, для знатоков: драгоценности ручной работы, керамика, предметы искусства и тому подобное.
   – Значит, объект сменил и род занятий… – Он поразмыслил. – В прошлом она финансовый маклер.
   – Прошу прощения, мистер Бранч, но вы совершенно уверены, что речь идет об одной и той же особе? В самом деле, описание сходится, но не странно ли, что в остальном такая резкая разница? Я позволила себе покопаться в ее прошлом. Такое ощущение, что Аркадия Эймс – пустой номер.
   – Сейчас любой может без труда купить себе как новое имя, так и новую биографию.
   – Да, конечно, – терпеливо согласилась Шелли. – Но если так, она хорошо поработала. Я в нашем деле много лет, можно сказать, целую жизнь, но до сих пор не сталкивалась с такой скрупулезной сменой личности. Никаких промахов, ни единой оплошности – цельная, правдоподобная биография, включая колледж, вплоть до младших классов. Могу назвать даже дни, когда ее прививали в детском саду! Обычно люди не входят в столь мелкие детали.
   – Она сколотила себе состояние, отмывая деньги террористов и наркодельцов, – заметил Бранч негромко. – Может позволить себе все самое лучшее.
   – Я только хотела убедиться, что мы на верном пути. Согласитесь, ситуация щекотливая. Лучше обойтись без ошибок.
   – Не беспокойтесь, миссис Рассел. Мой босс из тех, кто проверяет и перепроверяет, до полной уверенности.
   – А дальше что?
   – Я не уполномочен предоставлять подобную информацию.
   – Но должны же вы понять мое любопытство! Не так уж часто ФБР требуется помощь частного лица вроде меня. – Шелли сделала точно рассчитанную паузу. – Не то чтобы я не ценила шанс к сотрудничеству с законом…
   Густые светлые брови Бранча сошлись на переносице – он взвешивал, что стоит доводить до ее сведения, а о чем умолчать. Как всякий фэбээровец, он не выносил, когда гражданское лицо сует нос не в свое дело. Из него клещами было не вытянуть лишнее слово.
   – Уисперинг-Спрингз – городок сравнительно небольшой, профессионалу там трудно затеряться в толпе, – наконец заговорил он. – Вышестоящие лица сочли неразумным посылать целую команду для выяснения личности объекта. Было решено обратиться к частному лицу, которое работает по старинке, в одиночку.
   Шелли притворилась, что не замечает едва завуалированной шпильки. Черт возьми, она тоже профессионал! Была профессионалом, когда Бранч еще под стол пешком ходил! Однако в одном этот тип прав: она настолько неприметна, насколько это вообще возможно для частного сыщика.
   – В городке есть довольно крупная частная фирма под Названием «Раднор секьюрити системз», – заметила она. – Почему было не связаться с ними?
   – По той же самой причине. – Бранч поднялся на мощные, как дубовые стволы, ноги. – В маленьком и сплоченном сообществе людей неразумно обращаться за помощью к кому-то из их числа. Там все друг друга знают, чересчур велик шанс утечки информации. Не успеете и глазом моргнуть, как объект заметит слежку и снова просочится сквозь пальцы.
   – У вас весьма практичный босс.
   – Да уж.
   Даже зная, что она слишком заигрывает с удачей, Шелли собралась задать дальнейшие вопросы. Однако раздалось тихое «бип, бип».
   – Что это? – насторожился Бранч.
   – Мои часы. – Она поспешно отключила будильник. – Прошу прощения. Настал час принять лекарства. В моем возрасте начинаешь жалеть, что не приобрел долю в фармацевтической фирме.
   Бранч коротко кивнул в знак согласия. Шелли с тайным содроганием наблюдала, как он складывает фотографии: выравнивая стороны, подгоняя уголки друг к другу. Было что-то нечеловеческое в том, как он предавался такой простейшей задаче – как если бы мысленно чистил оружие или укладывал парашют. «Все должно быть в армейском порядке и готово к бою». Можно подумать, что от того, насколько аккуратно сложена стопка, зависят его шансы на выживание!
   У Шелли не было и тени сомнения, что любимые слова в лексиконе Бранча – «порядок» и «точность».
   – Мы высоко ценим ваше сотрудничество, миссис Рассел. Приношу вам благодарность от лица государства. – Он крепко зажал под мышкой конверт с фотографиями и папку с печатными листами. – Нуждается ли финансовая сторона в дальнейшем урегулировании?
   – Нет-нет. Аванс полностью покрывает как текущие расходы, так и стоимость услуги.
   Разумеется, Шелли и не подумала выставить счет за дубликаты, заказанные для личного архива. Пусть это будет ее вкладом в погашение национального долга.
   Бранч поклонился на прощание таким резким армейским кивком, что она несколько удивилась, не услышав щелканья каблуками. Затем он вышел Она прошла к окну и проследила его путь от двери к неприметному белому фургону. Он ухитрился сесть в машину с видом боевой готовности, так что обычная стоянка с горсткой разномастных авто вдруг показалась полигоном перед маневрами.
   Фургон отъехал, Шелли испустила облегченный вздох, прошла в ванную, служившую также и кладовой, и достала из ящика под раковиной пластиковую вставку с семью отделениями, по числу дней недели. В свою очередь, каждое из них подразделялось на четыре, с пометками «утро», «полдень», «вечер» и «ночь» В каждом лежала груда всевозможных капсул, пилюль и таблеток. Шелли Рассел принимала уйму лекарств, против всего на свете, от артрита и легкой формы недержания мочи до сердечной недостаточности и гипертонии.
   Надо же, подумала она с кривой усмешкой, сколько всего, а главного нет. В эти дни она больше всего нуждалась в долгом и крепком сне.
   Закончив глотать лекарства – это потребовало несколько минут и полтора стакана воды, – Шелли вернулась в кабинет и открыла блокнот, куда заносила рассуждения насчет Бранча и его загадочного клиента.
   В углу листа стояли жирно обведенные и дважды подчеркнутые буквы: ФБР. Они появились в тот день, когда Бранч показал ей удостоверение.

Глава 6

   – Мне глубоко плевать, кто ее подружки. – сказал Грант Яоринг в трубку общественного телефона. – Они не составят проблемы, по крайней мере если верить вашему источнику.
   – Понимаю, сэр, – ответил Джон Бранч.
   Слышимость была никудышная, да и говорил он, понизив голос, так что приходилось напрягать слух, Грант плотнее прижал трубку к уху.
   Кругом бурлила толпа, типичная для часа пик в торговом пассаже. Как неудобно, что приходится все время ошиваться по таким местам, подумал он с раздражением Нудно, противно и к тому же неэффективно. За последние несколько дней он растранжирил кучу денег, разъезжая в такси по супермаркетам, торговым центрам и пляжам, от одной телефонной будки к другой.
   И это только часть проблемы. Поскольку о пересылке данных через компьютер нет и речи, пришлось дать Бранчу указания оставить пакет за бачком унитаза в общественном туалете – фу, какая гадость! Расплачиваться можно только наличными, вечно таскаться к банкомату. Но хуже всего, что он вынужден прибегать к помощи каких-то случайных людей, вроде заплесневелой старухи с бог знает какими причудами. Надеяться на них, доверяться им, брать на себя лишний риск.
   А что делать? Время такое. Телефон можно прослушать на расстоянии тысячи миль, было бы желание, как и проследить любую операцию с кредитной картой. Вот и приходится опускаться до приемов, устаревших, как черно-белое кино. Только так можно остаться в тени и избежать внимания кое-каких давних врагов.
   Два года назад он всегда и во всем предпочитал он-лайн. Это чуть не свело его в могилу.
   Мимо телефонной будки, галдя на разные голоса, прошла группа подростков. Переждав их, Грант вернулся к разговору.
   – Короче, остальных женщин просто игнорируйте. Одна из них – вдова с двумя детьми и работой библиотекаря на полставки. Вторая, если верить вашей Рассел, – чокнутая со справкой, несколько месяцев просидевшая в сумасшедшем доме. Так?
   – Так, сэр, – признал Бранч.
   – Допустим, Аркадия Эймс вдруг исчезла. Единственное, что могут предпринять ее подружки, – написать заявление в полицию, – продолжал Грант. Это были больше мысли вслух, для себя, а не для собеседника. – В наши дни таких заявлений пруд пруди, и никто ими особенно не занимается. Подошьют в архив – и дело с концом.
   – Там есть еще этот сыщик, Труэкс. Он может все испортить. Например, взяться за поиски на свой страх и риск. Наверняка у него есть опыт.
   – Да, но он женат на чокнутой Зое.
   – В самом деле, сэр.
   – Это списывает его со счетов как серьезного противника. Какой он, к черту, сыщик, если не выяснил, на ком женится?
   – Простите, сэр, но я не в курсе того, какой он сыщик. – Грант едва удержался, чтобы не разбить трубку о стену.
   Терпение не относилось к его сильным сторонам, и армейская одноплановость Бранча была для него как красная тряпка для быка. Невольно думалось, что тот и сам недалеко ушел от Зои Труэкс. Втайне Грант перекрестил его на Чокнутого Джона.
   – Терпеть не люблю «темных лошадок»!
   – Миссис Рассел предложила копнуть поглубже. Если хотите, я свяжусь с ней и дам указание.
   Опять заплесневелая старуха!
   – Нет! – поспешно ответил Грант. – Я не хочу снова втягивать в это дело посторонних. Она и так уже знает больше, чем следовало. Если за Труэксом ничего не числится, не составит труда его проверить. Я сам этим займусь.
   – Хорошо, сэр.
   – Откуда вы звоните?
   – Из своей квартиры. Собирался немного поработать. Буду все время находиться у телефона, чтобы вы могли немедленно ввести меня в курс дела.
   «Как во время осадного положения, – мысленно хмыкнул Грант. – Одно слово, Чокнутый Джон». Вслух он сказал:
   – Это излишне. Проверка займет некоторое время. Я свяжусь с вами… скажем, в половине шестого.
   – Хорошо, сэр.
   Грант повесил трубку и направился к ближайшему выходу из торгового зала.
   Он не был в восторге от того, как обернулась беседа. Очередная задержка! Это совершенно некстати. Однако ничего не поделаешь, придется навести справки. Неосторожность может обойтись дорого. Слишком дорого.