Страница:
Прошлым вечером они с Паоло встретились и обговорили окончательные детали путешествия.
– Если у нас с тобой роман, дорогая, то тебе нужно кое-что узнать обо мне и моей семье, – вполне разумно заявил Паоло.
Она уже знала, что он занимает не очень высокую должность в лондонском отделении банка. Но для нее стало новостью, что его родственник, итальянский аристократ, является председателем правления банка Арлеши.
– Мы – обедневшая ветвь семьи, – брюзгливо произнес Паоло. – Вот поэтому-то моей матери так не терпится женить меня на Беатрис. Ее отец очень богат, а она – единственный ребенок.
– Да, я понимаю, – ответила Лаура и подумала о своей маме, которая с трудом сводит концы с концами, и о том, что сама подрабатывает вечерами в баре, чтобы помочь способному младшему брату получить первоклассное образование. Паоло назвал свою семью бедной, но он и понятия не имеет, что на самом деле это значит. Правда, она купила кое-какие новые наряды для несостоявшегося отдыха во Франции, но все было приобретено в дешевых магазинах. И сможет ли она заставить всех поверить в то, что они с Паоло любят друг друга? Он ждет, чтобы его мать, всплеснув руками, в ужасе воскликнула: «Кто угодно, только не она!»
– Я должна настоятельно попросить тебя об одном – не упоминай о моем рекламном агентстве, – сказала она.
– Как хочешь, – он пожал плечами. – Но почему? «Харман Грейс» – хорошая компания.
– Теперь мы официально занимаемся рекламой отделения банка Арлеши в Лондоне. Твой кузен знает об этом, и он может вспомнить мое имя. И ему не понравится то, что ты встречаешься с девушкой, которая там служит.
– Не волнуйся, милая. Я сам не более чем служащий. К тому же маловероятно, что ты познакомишься с кузеном Алессио. «Харман Грейс» останется нашим с тобой маленьким секретом. Договорились?
– Да. Спасибо.
Они летели первым классом. Значит, бедность Паоло весьма относительна. Лаура отказалась от предложенного ей шампанского. Сейчас ей лучше не терять голову – ведь она попала в эту историю после выпитых в баре двух бокалов вина. Ее немного озадачило то, что Паоло начал флиртовать: он наклонился к ней, говорил тихим, интимным шепотом и все время дотрагивался то до ее волос, то до плеча, то до рукава тонкого жакета. О господи! Неужели Гейнор была права? Стюардессы начали бросать на них понимающие взгляды. Когда он попытался поцеловать ей каждый пальчик, Лаура выдернула ладонь из его руки, но Паоло, нисколько не смутившись, пожал плечами.
– Представление требует репетиции. Разве не так?
– Нет, – отрезала Лаура.
Она была недовольна тем, что их план изменился. Вместо того чтобы сразу из аэропорта поехать в Тоскану, они сначала должны будут отправиться в римскую квартиру синьоры Висенте.
Синьора жила на Авентине – в тихом, зеленом районе. Ее апартаменты занимали первый этаж огромного особняка, и Лаура, сделав для храбрости глубокий вдох, поднялась по широким мраморным ступеням. У тебя в сумке паспорт и обратный билет, напомнила себе она, это только на две недели, и если это окажется тебе не по силам, ты повернешься и уйдешь.
Паоло позвонил в звонок массивных двойных дверей и, взяв руку Лауры в свою, ободряюще ей кивнул. Дверь открыла полная пожилая служанка. Она улыбнулась Паоло, а на Лауру даже не взглянула и разразилась непонятной тирадой на итальянском.
Они стояли в вестибюле без окон, и свет падал только из неяркой люстры. Служанка распахнула дверь в гостиную, откуда выбежала отчаянно тявкающая и рычащая маленькая лохматая собачонка.
– Тихо, Кайо, – приказал Паоло, и собачка, продолжая лаять и рычать, убежала обратно.
Лаура любила собак и всегда с ними ладила, но что-то подсказывало ей, что Кайо не ответит на ласку, а вцепится в лодыжку.
Паоло провел Лауру в комнату.
– Уйми свою гончую, мама, – сказал он, – а то моя Лаура может подумать, что ты ей не рада.
– Но я всегда готова принимать твоих гостей, сын мой. – Синьора поднялась с парчового дивана и протянула руку.
Лаура отметила, что синьора высокого роста и в молодости была если не красавицей, то очень интересной. С годами лицо похудело, губы потеряли пухлость, и все это вкупе со сверлящими темными глазами придавало ей грозный вид.
– Синьорина Мейсон, не так ли? – с кислой улыбкой поздоровалась синьора Висенте. – Наверное, вы захотите чаю. Ведь это английский обычай? Лаура вскинула голову и ответила:
– Поскольку я здесь, синьора, то, возможно, мне следует перенять итальянские обычаи.
Тщательно подведенные брови синьоры приподнялись.
– О, не стоит с этим торопиться, синьорина. Вы вряд ли долго здесь пробудете… но как пожелаете. – Она позвонила и велела принести кофе и кексы, за тем указала Паоло на диван рядом с ней, а Лауре – на кресло напротив.
Лаура подумала, что ей придется нелегко. И еще ее покоробило обращение Паоло «моя Лаура».
Комната была просторной, но Лауре показалось, что в ней слишком много жестких на вид стульев с высокими спинками и столиков на тонких, длинных ножках, заставленных безделушками.
– У меня для тебя новости, дорогой, – заявила синьора после того, как служанка подала кофе и сдобные шоколадные кексы. – А также для синьорины – твоей гостьи. К сожалению, я не смогу принять вас в загородном доме – там ремонт. Ужасно неприятные, но необходимые работы.
Лаура застыла, не донеся чашку до рта. Неужели они проведут целых две недели в этой квартире? О господи! Да она и через несколько дней задохнется в обществе синьоры.
Паоло был крайне недоволен.
– Но, мамочка, ты ведь знала, что мы приезжаем. И я обещал Лауре показать Тоскану.
– Покажешь, возможно, в другое время, – спокойно ответила синьора. – На этот раз ей придется довольствоваться уголком Умбрии. Твой кузен Алессио предложил нам воспользоваться его виллой «Диана» в Бесаворо.
От удивления Паоло не сразу нашелся, что на это сказать. Наконец непонимающе произнес:
– Но зачем ему это?
– Дорогой, – в голосе синьоры прозвучала укоризна. – Мы же одна семья. Мы его единственные родственники.
Паоло пожал плечами.
– Ну и что? На него это не похоже. Да и Бесаворо находится бог знает где, а вилла «Диана» расположена в горах. Ничего себе замена!
– Думаю, что синьорине Мейсон там понравится, – улыбнулась синьора и повернулась к Лауре. – И ее не будут донимать соотечественники туристы.
Лаура сидела, окаменев. О боже! Я буду жить в доме главы банка Арлеши! Этого нельзя допустить.
– В Умбрии очень красиво, – продолжала синьора. – Ее называют зеленым сердцем Италии. Там столько достопримечательностей, синьорина: Ассизи, Перуджа, Сансеполькро, где родился великий Рафаэль.
Паоло закатил глаза к потолку.
– Мама, о чем ты говоришь? Мы рискуем сломать себе шеи, если захотим куда-нибудь пойти, – там ведь сплошные скалы. – Он покачал головой. – Если что-то случится с кузеном Алессио и я унаследую эту виллу, то продам ее на следующий же день.
Все надолго замолчали. Затем бархатным голосом синьора сказала:
– Вы должны простить моего сына, синьорина. Он не всегда говорит, подумав. Но хотя дом расположен в… несколько отдаленном месте, он очарователен.
– А Алессио? – спросил обиженный замечанием Паоло. – Его-то в доме, надеюсь, не будет, пока там. – Паоло презрительно фыркнул. – Небось бегает за очередной юбкой.
– Мой милый мальчик, поступило приглашение, я с радостью приняла. Я не расспрашивала Алессио о его планах.
Лаура сидела как в тумане. Не может быть, что я все это слышу, подумала она. А вслух произнесла:
– Паоло… а мы не могли бы остановиться где-нибудь еще? В гостинице, например.
– В разгар туристического сезона? – усмехнулся он. – Нам повезет, если мы найдем подвал. Нет, придется ехать на виллу кузена. – И уныло добавил: – По крайней мере, в горах прохладнее. Когда мы едем?
– Я думаю, завтра, – сказала синьора и встала. – Вы должно быть, устали после перелета, синьорина Мейсон. Мария проводит вас в вашу комнату.
Спальня, куда ее проводили, находилась в конце коридора, кровать была узкой и не очень удобной. Суровая Мария принесла кувшин с горячей водой и таз и поставила все это на умывальник. Сняв туфли платье, Лаура вымылась мылом, пахнущим лавандой, и с горькой усмешкой подумала, что лавандовое мыло – единственно приятная вещь, которую ей подарила встреча с Римом. Сомнения, одолевавшие в самолете, умножились. Паоло убедил ее, что это игра, и вот она платит за эту игру. Никакие деньги не стоят тех неприятностей, которые сулят ей предстоящие две недели.
Вечером Паоло заявил, что хочет повести Лауру пообедать в ресторан, но синьора непререкаемым тоном сказала, что это неразумно, поскольку они уезжают рано утром, чтобы избежать дневной жары. Поэтому они остались дома и обедали за огромным столом, где могло свободно поместиться втрое больше людей. Атмосфера была напряженной, беседа текла вяло, и Лаура мысленно пожелала, чтобы Паоло и его мать разговаривали по-итальянски, а ее оставили в покое.
Она очень хорошо выучила придуманную историю о том, как и где они с Паоло познакомились, так что теперь могла повторить все без запинки. Удалось даже отвертеться от въедливых расспросов синьоры о семье и друзьях, переведя разговор на то, каким, интересно, Паоло был ребенком, и выразить желание взглянуть на его детские фотографии. Обед закончился, и они вернулись в гостиную, где слушали музыку Монтеверди. Это скрасило Лауре вечер. И не только потому, что ее покойный отец любил этого композитора, но еще и потому, что беседа была сведена к минимуму. Затем синьора строгим голосом распорядилась, чтобы все шли спать.
Паоло пожелал Лауре спокойной ночи в коридоре, но когда она вернулась из ванной в свою комнату, то обнаружила там его.
– Что ты здесь делаешь?
– Я хотел поговорить с тобой наедине. – Он довольно улыбался. – Ты была восхитительна, дорогая. Боже, ты меня почти убедила. А мама… – Он покачал головой. – Я только что слышал ее разговор по телефону. Она просто в ярости. Она, должно быть, разговаривала со своей подругой Камиллой Монтекорво. Все идет так, как я надеялся, – весело закончил Паоло.
– Хотела бы я сказать то же самое про себя. – Лаура закусила губу.
– Ты расстроена, что не побываешь в Тоскане? – Паоло пожал плечами. – Для меня это тоже неприятная новость.
– Ваша семья не очень-то дружная, – заметила Лаура.
– Алессио всегда поступает по-своему, а мама пытается совать нос в его дела. – Паоло снова пожал плечами. – Он наверняка надеется, что она уйдет слишком далеко от виллы и ее съедят волки.
Лаура уставилась на него.
– Ты хочешь сказать, что там бегают дикие звери?
– Да. Там и медведи имеются. – Он засмеялся, глядя на ее испуганное лицо. – Но в основном они водятся в национальных парках и предпочитают людям ульи.
– Очень… успокаивает. – Лаура сделала глубокий вдох. – Нам вообще не следовало это затевать. Думаю, нам надо отказаться от нашего плана, так как это уже не игра.
Для меня это и не было игрой. Для меня это – вопрос жизни. – Паоло ударил себя в грудь. – Я хочу, чтобы моя мать знала: мое будущее – это мое личное дело, и я не позволю собой управлять ни ей, ни кому-либо, и я не женюсь на Беатрис Мандзоне. – Он положил руку ей на плечо, но она отодвинулась. – В конце концов, – продолжал убеждать он, – что такого может случиться за две короткие недели? Уверяю тебя – не к чему волноваться.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
– Если у нас с тобой роман, дорогая, то тебе нужно кое-что узнать обо мне и моей семье, – вполне разумно заявил Паоло.
Она уже знала, что он занимает не очень высокую должность в лондонском отделении банка. Но для нее стало новостью, что его родственник, итальянский аристократ, является председателем правления банка Арлеши.
– Мы – обедневшая ветвь семьи, – брюзгливо произнес Паоло. – Вот поэтому-то моей матери так не терпится женить меня на Беатрис. Ее отец очень богат, а она – единственный ребенок.
– Да, я понимаю, – ответила Лаура и подумала о своей маме, которая с трудом сводит концы с концами, и о том, что сама подрабатывает вечерами в баре, чтобы помочь способному младшему брату получить первоклассное образование. Паоло назвал свою семью бедной, но он и понятия не имеет, что на самом деле это значит. Правда, она купила кое-какие новые наряды для несостоявшегося отдыха во Франции, но все было приобретено в дешевых магазинах. И сможет ли она заставить всех поверить в то, что они с Паоло любят друг друга? Он ждет, чтобы его мать, всплеснув руками, в ужасе воскликнула: «Кто угодно, только не она!»
– Я должна настоятельно попросить тебя об одном – не упоминай о моем рекламном агентстве, – сказала она.
– Как хочешь, – он пожал плечами. – Но почему? «Харман Грейс» – хорошая компания.
– Теперь мы официально занимаемся рекламой отделения банка Арлеши в Лондоне. Твой кузен знает об этом, и он может вспомнить мое имя. И ему не понравится то, что ты встречаешься с девушкой, которая там служит.
– Не волнуйся, милая. Я сам не более чем служащий. К тому же маловероятно, что ты познакомишься с кузеном Алессио. «Харман Грейс» останется нашим с тобой маленьким секретом. Договорились?
– Да. Спасибо.
Они летели первым классом. Значит, бедность Паоло весьма относительна. Лаура отказалась от предложенного ей шампанского. Сейчас ей лучше не терять голову – ведь она попала в эту историю после выпитых в баре двух бокалов вина. Ее немного озадачило то, что Паоло начал флиртовать: он наклонился к ней, говорил тихим, интимным шепотом и все время дотрагивался то до ее волос, то до плеча, то до рукава тонкого жакета. О господи! Неужели Гейнор была права? Стюардессы начали бросать на них понимающие взгляды. Когда он попытался поцеловать ей каждый пальчик, Лаура выдернула ладонь из его руки, но Паоло, нисколько не смутившись, пожал плечами.
– Представление требует репетиции. Разве не так?
– Нет, – отрезала Лаура.
Она была недовольна тем, что их план изменился. Вместо того чтобы сразу из аэропорта поехать в Тоскану, они сначала должны будут отправиться в римскую квартиру синьоры Висенте.
Синьора жила на Авентине – в тихом, зеленом районе. Ее апартаменты занимали первый этаж огромного особняка, и Лаура, сделав для храбрости глубокий вдох, поднялась по широким мраморным ступеням. У тебя в сумке паспорт и обратный билет, напомнила себе она, это только на две недели, и если это окажется тебе не по силам, ты повернешься и уйдешь.
Паоло позвонил в звонок массивных двойных дверей и, взяв руку Лауры в свою, ободряюще ей кивнул. Дверь открыла полная пожилая служанка. Она улыбнулась Паоло, а на Лауру даже не взглянула и разразилась непонятной тирадой на итальянском.
Они стояли в вестибюле без окон, и свет падал только из неяркой люстры. Служанка распахнула дверь в гостиную, откуда выбежала отчаянно тявкающая и рычащая маленькая лохматая собачонка.
– Тихо, Кайо, – приказал Паоло, и собачка, продолжая лаять и рычать, убежала обратно.
Лаура любила собак и всегда с ними ладила, но что-то подсказывало ей, что Кайо не ответит на ласку, а вцепится в лодыжку.
Паоло провел Лауру в комнату.
– Уйми свою гончую, мама, – сказал он, – а то моя Лаура может подумать, что ты ей не рада.
– Но я всегда готова принимать твоих гостей, сын мой. – Синьора поднялась с парчового дивана и протянула руку.
Лаура отметила, что синьора высокого роста и в молодости была если не красавицей, то очень интересной. С годами лицо похудело, губы потеряли пухлость, и все это вкупе со сверлящими темными глазами придавало ей грозный вид.
– Синьорина Мейсон, не так ли? – с кислой улыбкой поздоровалась синьора Висенте. – Наверное, вы захотите чаю. Ведь это английский обычай? Лаура вскинула голову и ответила:
– Поскольку я здесь, синьора, то, возможно, мне следует перенять итальянские обычаи.
Тщательно подведенные брови синьоры приподнялись.
– О, не стоит с этим торопиться, синьорина. Вы вряд ли долго здесь пробудете… но как пожелаете. – Она позвонила и велела принести кофе и кексы, за тем указала Паоло на диван рядом с ней, а Лауре – на кресло напротив.
Лаура подумала, что ей придется нелегко. И еще ее покоробило обращение Паоло «моя Лаура».
Комната была просторной, но Лауре показалось, что в ней слишком много жестких на вид стульев с высокими спинками и столиков на тонких, длинных ножках, заставленных безделушками.
– У меня для тебя новости, дорогой, – заявила синьора после того, как служанка подала кофе и сдобные шоколадные кексы. – А также для синьорины – твоей гостьи. К сожалению, я не смогу принять вас в загородном доме – там ремонт. Ужасно неприятные, но необходимые работы.
Лаура застыла, не донеся чашку до рта. Неужели они проведут целых две недели в этой квартире? О господи! Да она и через несколько дней задохнется в обществе синьоры.
Паоло был крайне недоволен.
– Но, мамочка, ты ведь знала, что мы приезжаем. И я обещал Лауре показать Тоскану.
– Покажешь, возможно, в другое время, – спокойно ответила синьора. – На этот раз ей придется довольствоваться уголком Умбрии. Твой кузен Алессио предложил нам воспользоваться его виллой «Диана» в Бесаворо.
От удивления Паоло не сразу нашелся, что на это сказать. Наконец непонимающе произнес:
– Но зачем ему это?
– Дорогой, – в голосе синьоры прозвучала укоризна. – Мы же одна семья. Мы его единственные родственники.
Паоло пожал плечами.
– Ну и что? На него это не похоже. Да и Бесаворо находится бог знает где, а вилла «Диана» расположена в горах. Ничего себе замена!
– Думаю, что синьорине Мейсон там понравится, – улыбнулась синьора и повернулась к Лауре. – И ее не будут донимать соотечественники туристы.
Лаура сидела, окаменев. О боже! Я буду жить в доме главы банка Арлеши! Этого нельзя допустить.
– В Умбрии очень красиво, – продолжала синьора. – Ее называют зеленым сердцем Италии. Там столько достопримечательностей, синьорина: Ассизи, Перуджа, Сансеполькро, где родился великий Рафаэль.
Паоло закатил глаза к потолку.
– Мама, о чем ты говоришь? Мы рискуем сломать себе шеи, если захотим куда-нибудь пойти, – там ведь сплошные скалы. – Он покачал головой. – Если что-то случится с кузеном Алессио и я унаследую эту виллу, то продам ее на следующий же день.
Все надолго замолчали. Затем бархатным голосом синьора сказала:
– Вы должны простить моего сына, синьорина. Он не всегда говорит, подумав. Но хотя дом расположен в… несколько отдаленном месте, он очарователен.
– А Алессио? – спросил обиженный замечанием Паоло. – Его-то в доме, надеюсь, не будет, пока там. – Паоло презрительно фыркнул. – Небось бегает за очередной юбкой.
– Мой милый мальчик, поступило приглашение, я с радостью приняла. Я не расспрашивала Алессио о его планах.
Лаура сидела как в тумане. Не может быть, что я все это слышу, подумала она. А вслух произнесла:
– Паоло… а мы не могли бы остановиться где-нибудь еще? В гостинице, например.
– В разгар туристического сезона? – усмехнулся он. – Нам повезет, если мы найдем подвал. Нет, придется ехать на виллу кузена. – И уныло добавил: – По крайней мере, в горах прохладнее. Когда мы едем?
– Я думаю, завтра, – сказала синьора и встала. – Вы должно быть, устали после перелета, синьорина Мейсон. Мария проводит вас в вашу комнату.
Спальня, куда ее проводили, находилась в конце коридора, кровать была узкой и не очень удобной. Суровая Мария принесла кувшин с горячей водой и таз и поставила все это на умывальник. Сняв туфли платье, Лаура вымылась мылом, пахнущим лавандой, и с горькой усмешкой подумала, что лавандовое мыло – единственно приятная вещь, которую ей подарила встреча с Римом. Сомнения, одолевавшие в самолете, умножились. Паоло убедил ее, что это игра, и вот она платит за эту игру. Никакие деньги не стоят тех неприятностей, которые сулят ей предстоящие две недели.
Вечером Паоло заявил, что хочет повести Лауру пообедать в ресторан, но синьора непререкаемым тоном сказала, что это неразумно, поскольку они уезжают рано утром, чтобы избежать дневной жары. Поэтому они остались дома и обедали за огромным столом, где могло свободно поместиться втрое больше людей. Атмосфера была напряженной, беседа текла вяло, и Лаура мысленно пожелала, чтобы Паоло и его мать разговаривали по-итальянски, а ее оставили в покое.
Она очень хорошо выучила придуманную историю о том, как и где они с Паоло познакомились, так что теперь могла повторить все без запинки. Удалось даже отвертеться от въедливых расспросов синьоры о семье и друзьях, переведя разговор на то, каким, интересно, Паоло был ребенком, и выразить желание взглянуть на его детские фотографии. Обед закончился, и они вернулись в гостиную, где слушали музыку Монтеверди. Это скрасило Лауре вечер. И не только потому, что ее покойный отец любил этого композитора, но еще и потому, что беседа была сведена к минимуму. Затем синьора строгим голосом распорядилась, чтобы все шли спать.
Паоло пожелал Лауре спокойной ночи в коридоре, но когда она вернулась из ванной в свою комнату, то обнаружила там его.
– Что ты здесь делаешь?
– Я хотел поговорить с тобой наедине. – Он довольно улыбался. – Ты была восхитительна, дорогая. Боже, ты меня почти убедила. А мама… – Он покачал головой. – Я только что слышал ее разговор по телефону. Она просто в ярости. Она, должно быть, разговаривала со своей подругой Камиллой Монтекорво. Все идет так, как я надеялся, – весело закончил Паоло.
– Хотела бы я сказать то же самое про себя. – Лаура закусила губу.
– Ты расстроена, что не побываешь в Тоскане? – Паоло пожал плечами. – Для меня это тоже неприятная новость.
– Ваша семья не очень-то дружная, – заметила Лаура.
– Алессио всегда поступает по-своему, а мама пытается совать нос в его дела. – Паоло снова пожал плечами. – Он наверняка надеется, что она уйдет слишком далеко от виллы и ее съедят волки.
Лаура уставилась на него.
– Ты хочешь сказать, что там бегают дикие звери?
– Да. Там и медведи имеются. – Он засмеялся, глядя на ее испуганное лицо. – Но в основном они водятся в национальных парках и предпочитают людям ульи.
– Очень… успокаивает. – Лаура сделала глубокий вдох. – Нам вообще не следовало это затевать. Думаю, нам надо отказаться от нашего плана, так как это уже не игра.
Для меня это и не было игрой. Для меня это – вопрос жизни. – Паоло ударил себя в грудь. – Я хочу, чтобы моя мать знала: мое будущее – это мое личное дело, и я не позволю собой управлять ни ей, ни кому-либо, и я не женюсь на Беатрис Мандзоне. – Он положил руку ей на плечо, но она отодвинулась. – В конце концов, – продолжал убеждать он, – что такого может случиться за две короткие недели? Уверяю тебя – не к чему волноваться.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
В эту ночь Лаура спала плохо. Она вертелась с боку на бок, ее мучили тревожные сны. Утром выяснилось, что ранний отъезд в Бесаворо не состоится, хотя автомобиль с шофером Джакомо прибыл вовремя. Всех, как ни странно, задержала синьора, которая после неспешного завтрака начла звонить по телефону, писать записки друзьям и раздавать противоречивые приказы прислуге. К ужасу Лауры, выяснилось, что Кайо поедет вместе с ним и прошло еще немало времени, пока Мария бегала по комнатам в поисках праздничного собачьего ошейника. В таком роскошном автомобиле она никогда не ездила. Усевшись на заднем сиденье рядом с синьорой и собачкой, она никак не могла расслабиться приготовилась к новому потоку вопросов, но этого не произошло. Синьора пребывала в задумчивости и, Кайо лишь изредка тихо рычал, когда Лаура 6pocaла на него взгляд.
Когда они въехали в Умбрию, она поддалась очарованию пейзажа и забыла обо всем. Сколы вокруг зелени немыслимых оттенков! А каждую скалистую верхушку холма украшает маленький, почти игрушечный, городок! Через полчаса они приехали Бесаворо, который оказался всего лишь деревней на берегу реки, а река, как сказал Лауре Паоло, была притоком Тибра. Миновав деревню, автомобиль медленно двинулся по крутому склону холма. Лишь изредка на глаза попадалось жилье, но местность кругом в основном была каменистая. Лаура вспомнила слова Паоло о том, какое это опасное, гиблое место, и ее бросило в дрожь. Слава богу, Джакомо опытный водитель.
– Мы почти приехали, синьорина. Вам наверняка не терпится увидеть, где вы будете проводить свой отпуск. Надеюсь, что вам понравится.
Лаура удивилась тому, что синьора соизволила обратиться к ней, и вежливо спросила:
– Ваша семья давно владеет виллой?
– О, в доме жило несколько поколений. Правда, его много раз переделывали и в нем когда-то даже жили монахи, на которых налагали епитимью.
– Представляю себя на их месте, – бросил через плечо Паоло. – Удивляюсь на Алессио: как он может хотя бы час там прожить? Уж он-то никогда ни в чем не раскаивался.
Синьора пожала плечами.
– Он провел здесь детство. Возможно, его связывают с домом воспоминания.
– Да он и ребенком-то никогда не был, – съязвил Паоло. – Для него прошлое то, что произошло вчера. – Он наклонился к Лауре. – Посмотри, Лаура. Видишь – вон там дом, внизу за деревьями?
Она разглядела бледно-розовые каменные стены, неяркую терракотовую черепицу… и неожиданно подпала под очарование дома, который словно спал среди деревьев, а она, Лаура, пришла, чтобы снять колдовство. Она улыбнулась своим глупым мыслям.
Да, звук приближающегося автомобиля ни с чем не спутаешь, подумал Алессио. Итак, его гости прибыли. Алессио сунул ноги в старые шлепанцы и направился в сад, уступами спускающийся к дому. До последней минуты он молился о том, чтобы Паоло и его девушка поссорились или чтобы тетя Лукреция полюбила девушку с первого взгляда. Ну все что угодно, лишь бы ему избежать своей печальной участи. Но накануне позвонила тетка, и все его надежды рухнули. Она почти истерически кричала, что эта девица – вымогательница и особа легкого поведения, грубая и невоспитанная, но хитрая, потом намерена женить на себе ее бедного Паоло, который не представляет, что ему грозит. И тетка не забыла снова напомнить племяннику, что выполнит обещание и разоблачит его мимолетную связь с Витторией, если он не сдержит слова.
– Я хочу, чтобы ты уничтожил эту английскую девицу, – шипела она в телефонную трубку. – Понял – уничтожил!
Алессио предпочел бы уничтожить Витторию, которая бомбардировала его телефонными звонками и записочками, совершенно не сознавая, что пышное, страстное тело не в силах компенсировать навязчивость. Если она продолжит одолевать его, Фабрицио со своей матерью вскоре заподозрят неладное и без вмешательства тети Лукреции.
А сейчас его ожидала еще большая неприятность: он должен переманить из постели Паоло незнакомую девушку. Наверное, придется для этого сильно напиться. Если мне удастся выжить после этой истории, то дам обет воздержания, мрачно подумал он.
Садовник Гильермо распахнул тяжелую входную дверь, а взволнованная горничная Эмилия замерла на пороге. Алессио знал, что его указания будут мгновенно исполнены, что все будет устроено безукоризненно, а еда – превосходна, но гости на вилле – да и сам он – появлялись крайне редко, и поэтому присутствие синьоры Лукреции станет для слуг тяжелым испытанием.
Алессио шагнул из темного вестибюля на залитые солнцем ступени. Автомобиль остановился нескольких метрах от крыльца, и шофер помог синьоре с гавкающим Кайо на руках выйти. Но внимание Алессио сосредоточилось на девушке – она стояла поодаль и смотрела на дом. Первое, что пришло Алессио в голову: она не в его вкусе, то есть не во вкусе Паоло. Странно, что его это трогает. Девушке не подходило ни одно из гневных определений синьоры Висенте. Она была почти такая же высокая, как Паоло, каштановые с рыжинкой волосы, длинные и густые, доходили до плеч, кожа – чистая и бледная, глаза – словно дымчатое облако, губы красиво очерчены. Возможно, слишком худа, хотя об этом трудно судить из-за просторного покроя платья. И вдруг, словно в ответ на его невысказанное желание, налетел порыв ветра, и легкая материя прилипла к ее телу, обрисовав маленькую высокую грудь, плоский живот, слегка округлые бедра и длинные стройные ноги. У изумленного Алессио перехватило дыхание и где-то внутри неожиданно зашевелилось возбуждение. Мне не придется напиваться, промелькнуло в мозгу, эта девушка заслуживает моего неусыпного внимания.
– Ты в шортах принимаешь гостей, Алессио? – недовольным тоном спросила тетка.
Он взял ее руку и, холодно улыбнувшись, поклонился.
– Десять минут назад, тетя Лукреция, на мне вообще ничего не было, так что считайте это уступкой приличиям. – Затем перевел взгляд на кузена. – А, Паоло, как дела?
Паоло подозрительно смотрел на него.
– Что ты здесь делаешь?
Алессио изобразил удивление.
– Это мой дом, в котором ты гость. По-моему, вполне естественно, чтобы я позаботился о ваших удобствах.
– Обычно ты не настолько внимателен, – пробурчал Паоло.
Алессио усмехнулся.
– Неужели? Значит, я решил исправиться. – Он сделал вид, будто только что заметил девушку, вежливо осведомился: – А как зовут твою очаровательную спутницу?
Паоло взял Лауру за руку.
– Это синьорина Лаура Мейсон. Она прилетела вместе со мной из Лондона. Лаура, позволь представить тебе моего кузена графа Алессио Рамонтеллу.
Алессио отметил, что девушка не решаете встретиться с ним глазами и смотрит себе под ноги.
– Здравствуйте, синьор, – тихо, но отчетливо произнесла она.
– Добро пожаловать в мой дом, синьорина. – О приветливо кивнул и пригласил всех войти. – Эмилия, пожалуйста, проводи дам в их апартаменты. Гильермо, покажи моему кузену его комнату.
Он не успел отвернуться, как Паоло схватил его за руку и прошипел:
– А где будет жить Лаура?
– Как просила твоя мать – в комнате рядом ней. Жаль, если ты разочарован, но ты ведь знаешь, что она ни за что не позволит тебе спать с твое подружкой под одной крышей с ней. – Алессио злорадно усмехнулся. – Тебе, подобно древним монахом придется проявить воздержание.
– Урок, который ты еще не усвоил, – не остался в долгу Паоло.
– Возможно, и не усвоил, но женщину сюда никогда не приводил, – мягко ответил Алессио.
Лаура шла за Эмилией и синьорой по бесконечным коридорам виллы «Диана» и не могла поверить что познакомилась с графом Рамонтеллой – величественным главой банка Арлеши. Неужели встретивший их полуголый человек с копной вьющихся черных волос и небритыми щеками – всемогущий граф? А она приняла его за сторожа или садовника. Лаура представляла себе его старше, степеннее Паоло, с приятной внешностью и обычной фигурой, склонной к полноте. Но граф оказался высоким, метра два ростом, худощавым и мускулистым – она успела восхититься его загорелым телом. Потертые шорты едва удерживались на узких бедрах, и Лауре почему-то было приятно это вспомнить. И он не выглядел зрелым мужчиной – ему немного больше тридцати. А его лицо… Оно не столько красиво, как поразительно: орлиный нос, насмешливо изогнутые губы и глаза, темные как ночь и равнодушно взирающие на всех из-под тяжелых век. Но, возможно, он так смотрел только на нее. А тетку свою он явно не любит, как и говорил Паоло. Лаура не поняла их краткую словесную перепалку, но взаимную неприязнь почувствовала. Странно. Если он не рад гостям, то зачем приехал? Они не ожидали встретить его здесь. У него, если верить Паоло, много других домов, куда он мог бы поехать. Непонятно. Как бы то ни было, он вряд ли обрадуется, если узнает, что его гостья – мелкая сошка из рекламного агентства, обслуживающего лондонское отделение банка Арлеши. Размышления Лауры были прерваны Эмилией, добродушной, улыбчивой женщиной, которая произнесла «Сюда, синьорина» и распахнула перед ней дверь. Лаура вошла в комнату, огляделась и пришла в восторг. Какой контраст с загроможденной вещами квартирой синьоры Висенте! Комната вдвое больше той, которую она занимала вчера. Пол выложен бледно-розовой мраморной плиткой, а на белых оштукатуренных стенах виднелись остатки старинных фресок. Кровать – современная и огромная, с прозрачным белым пологом, на закрытых ставнями окнах – такие же занавески.
– Все превосходно.
Оставшись одна, Лаура подошла к окну и раскрыла его. Окно выходило на дворик с колоннадой. Двор был вымощен каменной плиткой, посередине находился фонтанчик: херувим лил воду из раковины в бассейн. Лаура глядела на поросши густым лесом склоны гор, которые словно нависал над двориком, и неожиданно ее охватила усталость, стало жарко, и она вспомнила о ванной.
Лаура стояла под сильной струей теплой воды. Мыло пахло лилиями, и она чувствовала, как вместе с мыльной пеной смывается тревога, как приходят силы, и она словно заново рождается. Лаура закуталась в пушистое банное полотенце и вернулась в спальню. Пока она принимала душ, принесли ее чемодан, и она стала его распаковывать. Придирчиво оглядев взятые с собой вещи, она расстроилась – очень мало нарядов можно считать подходящими для пребывания на вилле графа. Меньше всего помялось шелковое серебристо-серое платье, и Лаура решила надеть его к ужину, чтобы произвести благоприятное впечатление. У нее была одноразовая кредитная карточка для особого случая, и, возможно она уговорит Паоло рискнуть и, не испугавшись крутых дорог, поехать в Перуджу, так как ей нужно пополнить свой гардероб. Вдруг кто-то постучал в дверь. Это наверняка Паоло. А на ней ничего нет, кроме махровой простыни! Она приоткрыла дверь, и удивилась, увидев Эмилию с подносом. Служанка улыбаясь, на ломаном английском сказала, что его светлость подумал, что синьорине нужно подкрепиться после путешествия.
Лаура отнесла поднос к кровати. На нем помимо чайника стояло блюдечко с ломтиками лимона, тарелка с крошечными бутербродами с паштетом и вазочка золотистых черешен с румяными бочками. Она не ожидала такого доброго к себе отношения.
Лаура съела все бутерброды, выпила две чашки чая и, вытянувшись на кровати, стала лакомиться черешней.
Она задремала, а когда открыла глаза, то увидела, что солнце опустилось к горизонту и сгущаются сумерки.
Лаура вышла из комнаты. Только бы не заблудиться! Идя по коридору, она разглядывала дом с бесконечными внутренними двориками с фонтанами и скульптурами. Коридоры были подобны лабиринту, и Лаура едва не заблудилась. К счастью, неизвестно откуда возникла фигура слуги в белой куртке. Ее проводили в просторную комнату с огромным камином, над которым висел герб. В комнате никого не было, и Лаура в нерешительности задержалась у двери, поняв, что пришла слишком рано. Она вспомнила, что итальянцы обедают позже, чем принято в Англии, но все же осталась, потому что боялась запутаться в лабиринте коридоров и не найти дорогу обратно. Мебели в гостиной было немного: несколько мягких диванов, длинный массивный резной буфет и… раскрытое фортепьяно. Лаура не удержалась, подошла к инструменту, села на табурет и осторожно пробежала пальцами по клавишам – звук был чистый, мягкий. Взяв несколько негромких аккордов, она осмелела и стала играть то, что когда-то исполняла на экзамене по музыке. Ей казалось, что она играет без больших ошибок, и, погрузившись в воспоминания, она играла, забыв обо всем. Кто-то захлопал в ладоши, и Лаура, вздрогнув от неожиданности, со страхом повернулась к двери.
– Браво.
Через гостиную прямо к ней медленно шел граф Рамонтелла.
Когда они въехали в Умбрию, она поддалась очарованию пейзажа и забыла обо всем. Сколы вокруг зелени немыслимых оттенков! А каждую скалистую верхушку холма украшает маленький, почти игрушечный, городок! Через полчаса они приехали Бесаворо, который оказался всего лишь деревней на берегу реки, а река, как сказал Лауре Паоло, была притоком Тибра. Миновав деревню, автомобиль медленно двинулся по крутому склону холма. Лишь изредка на глаза попадалось жилье, но местность кругом в основном была каменистая. Лаура вспомнила слова Паоло о том, какое это опасное, гиблое место, и ее бросило в дрожь. Слава богу, Джакомо опытный водитель.
– Мы почти приехали, синьорина. Вам наверняка не терпится увидеть, где вы будете проводить свой отпуск. Надеюсь, что вам понравится.
Лаура удивилась тому, что синьора соизволила обратиться к ней, и вежливо спросила:
– Ваша семья давно владеет виллой?
– О, в доме жило несколько поколений. Правда, его много раз переделывали и в нем когда-то даже жили монахи, на которых налагали епитимью.
– Представляю себя на их месте, – бросил через плечо Паоло. – Удивляюсь на Алессио: как он может хотя бы час там прожить? Уж он-то никогда ни в чем не раскаивался.
Синьора пожала плечами.
– Он провел здесь детство. Возможно, его связывают с домом воспоминания.
– Да он и ребенком-то никогда не был, – съязвил Паоло. – Для него прошлое то, что произошло вчера. – Он наклонился к Лауре. – Посмотри, Лаура. Видишь – вон там дом, внизу за деревьями?
Она разглядела бледно-розовые каменные стены, неяркую терракотовую черепицу… и неожиданно подпала под очарование дома, который словно спал среди деревьев, а она, Лаура, пришла, чтобы снять колдовство. Она улыбнулась своим глупым мыслям.
Да, звук приближающегося автомобиля ни с чем не спутаешь, подумал Алессио. Итак, его гости прибыли. Алессио сунул ноги в старые шлепанцы и направился в сад, уступами спускающийся к дому. До последней минуты он молился о том, чтобы Паоло и его девушка поссорились или чтобы тетя Лукреция полюбила девушку с первого взгляда. Ну все что угодно, лишь бы ему избежать своей печальной участи. Но накануне позвонила тетка, и все его надежды рухнули. Она почти истерически кричала, что эта девица – вымогательница и особа легкого поведения, грубая и невоспитанная, но хитрая, потом намерена женить на себе ее бедного Паоло, который не представляет, что ему грозит. И тетка не забыла снова напомнить племяннику, что выполнит обещание и разоблачит его мимолетную связь с Витторией, если он не сдержит слова.
– Я хочу, чтобы ты уничтожил эту английскую девицу, – шипела она в телефонную трубку. – Понял – уничтожил!
Алессио предпочел бы уничтожить Витторию, которая бомбардировала его телефонными звонками и записочками, совершенно не сознавая, что пышное, страстное тело не в силах компенсировать навязчивость. Если она продолжит одолевать его, Фабрицио со своей матерью вскоре заподозрят неладное и без вмешательства тети Лукреции.
А сейчас его ожидала еще большая неприятность: он должен переманить из постели Паоло незнакомую девушку. Наверное, придется для этого сильно напиться. Если мне удастся выжить после этой истории, то дам обет воздержания, мрачно подумал он.
Садовник Гильермо распахнул тяжелую входную дверь, а взволнованная горничная Эмилия замерла на пороге. Алессио знал, что его указания будут мгновенно исполнены, что все будет устроено безукоризненно, а еда – превосходна, но гости на вилле – да и сам он – появлялись крайне редко, и поэтому присутствие синьоры Лукреции станет для слуг тяжелым испытанием.
Алессио шагнул из темного вестибюля на залитые солнцем ступени. Автомобиль остановился нескольких метрах от крыльца, и шофер помог синьоре с гавкающим Кайо на руках выйти. Но внимание Алессио сосредоточилось на девушке – она стояла поодаль и смотрела на дом. Первое, что пришло Алессио в голову: она не в его вкусе, то есть не во вкусе Паоло. Странно, что его это трогает. Девушке не подходило ни одно из гневных определений синьоры Висенте. Она была почти такая же высокая, как Паоло, каштановые с рыжинкой волосы, длинные и густые, доходили до плеч, кожа – чистая и бледная, глаза – словно дымчатое облако, губы красиво очерчены. Возможно, слишком худа, хотя об этом трудно судить из-за просторного покроя платья. И вдруг, словно в ответ на его невысказанное желание, налетел порыв ветра, и легкая материя прилипла к ее телу, обрисовав маленькую высокую грудь, плоский живот, слегка округлые бедра и длинные стройные ноги. У изумленного Алессио перехватило дыхание и где-то внутри неожиданно зашевелилось возбуждение. Мне не придется напиваться, промелькнуло в мозгу, эта девушка заслуживает моего неусыпного внимания.
– Ты в шортах принимаешь гостей, Алессио? – недовольным тоном спросила тетка.
Он взял ее руку и, холодно улыбнувшись, поклонился.
– Десять минут назад, тетя Лукреция, на мне вообще ничего не было, так что считайте это уступкой приличиям. – Затем перевел взгляд на кузена. – А, Паоло, как дела?
Паоло подозрительно смотрел на него.
– Что ты здесь делаешь?
Алессио изобразил удивление.
– Это мой дом, в котором ты гость. По-моему, вполне естественно, чтобы я позаботился о ваших удобствах.
– Обычно ты не настолько внимателен, – пробурчал Паоло.
Алессио усмехнулся.
– Неужели? Значит, я решил исправиться. – Он сделал вид, будто только что заметил девушку, вежливо осведомился: – А как зовут твою очаровательную спутницу?
Паоло взял Лауру за руку.
– Это синьорина Лаура Мейсон. Она прилетела вместе со мной из Лондона. Лаура, позволь представить тебе моего кузена графа Алессио Рамонтеллу.
Алессио отметил, что девушка не решаете встретиться с ним глазами и смотрит себе под ноги.
– Здравствуйте, синьор, – тихо, но отчетливо произнесла она.
– Добро пожаловать в мой дом, синьорина. – О приветливо кивнул и пригласил всех войти. – Эмилия, пожалуйста, проводи дам в их апартаменты. Гильермо, покажи моему кузену его комнату.
Он не успел отвернуться, как Паоло схватил его за руку и прошипел:
– А где будет жить Лаура?
– Как просила твоя мать – в комнате рядом ней. Жаль, если ты разочарован, но ты ведь знаешь, что она ни за что не позволит тебе спать с твое подружкой под одной крышей с ней. – Алессио злорадно усмехнулся. – Тебе, подобно древним монахом придется проявить воздержание.
– Урок, который ты еще не усвоил, – не остался в долгу Паоло.
– Возможно, и не усвоил, но женщину сюда никогда не приводил, – мягко ответил Алессио.
Лаура шла за Эмилией и синьорой по бесконечным коридорам виллы «Диана» и не могла поверить что познакомилась с графом Рамонтеллой – величественным главой банка Арлеши. Неужели встретивший их полуголый человек с копной вьющихся черных волос и небритыми щеками – всемогущий граф? А она приняла его за сторожа или садовника. Лаура представляла себе его старше, степеннее Паоло, с приятной внешностью и обычной фигурой, склонной к полноте. Но граф оказался высоким, метра два ростом, худощавым и мускулистым – она успела восхититься его загорелым телом. Потертые шорты едва удерживались на узких бедрах, и Лауре почему-то было приятно это вспомнить. И он не выглядел зрелым мужчиной – ему немного больше тридцати. А его лицо… Оно не столько красиво, как поразительно: орлиный нос, насмешливо изогнутые губы и глаза, темные как ночь и равнодушно взирающие на всех из-под тяжелых век. Но, возможно, он так смотрел только на нее. А тетку свою он явно не любит, как и говорил Паоло. Лаура не поняла их краткую словесную перепалку, но взаимную неприязнь почувствовала. Странно. Если он не рад гостям, то зачем приехал? Они не ожидали встретить его здесь. У него, если верить Паоло, много других домов, куда он мог бы поехать. Непонятно. Как бы то ни было, он вряд ли обрадуется, если узнает, что его гостья – мелкая сошка из рекламного агентства, обслуживающего лондонское отделение банка Арлеши. Размышления Лауры были прерваны Эмилией, добродушной, улыбчивой женщиной, которая произнесла «Сюда, синьорина» и распахнула перед ней дверь. Лаура вошла в комнату, огляделась и пришла в восторг. Какой контраст с загроможденной вещами квартирой синьоры Висенте! Комната вдвое больше той, которую она занимала вчера. Пол выложен бледно-розовой мраморной плиткой, а на белых оштукатуренных стенах виднелись остатки старинных фресок. Кровать – современная и огромная, с прозрачным белым пологом, на закрытых ставнями окнах – такие же занавески.
– Все превосходно.
Оставшись одна, Лаура подошла к окну и раскрыла его. Окно выходило на дворик с колоннадой. Двор был вымощен каменной плиткой, посередине находился фонтанчик: херувим лил воду из раковины в бассейн. Лаура глядела на поросши густым лесом склоны гор, которые словно нависал над двориком, и неожиданно ее охватила усталость, стало жарко, и она вспомнила о ванной.
Лаура стояла под сильной струей теплой воды. Мыло пахло лилиями, и она чувствовала, как вместе с мыльной пеной смывается тревога, как приходят силы, и она словно заново рождается. Лаура закуталась в пушистое банное полотенце и вернулась в спальню. Пока она принимала душ, принесли ее чемодан, и она стала его распаковывать. Придирчиво оглядев взятые с собой вещи, она расстроилась – очень мало нарядов можно считать подходящими для пребывания на вилле графа. Меньше всего помялось шелковое серебристо-серое платье, и Лаура решила надеть его к ужину, чтобы произвести благоприятное впечатление. У нее была одноразовая кредитная карточка для особого случая, и, возможно она уговорит Паоло рискнуть и, не испугавшись крутых дорог, поехать в Перуджу, так как ей нужно пополнить свой гардероб. Вдруг кто-то постучал в дверь. Это наверняка Паоло. А на ней ничего нет, кроме махровой простыни! Она приоткрыла дверь, и удивилась, увидев Эмилию с подносом. Служанка улыбаясь, на ломаном английском сказала, что его светлость подумал, что синьорине нужно подкрепиться после путешествия.
Лаура отнесла поднос к кровати. На нем помимо чайника стояло блюдечко с ломтиками лимона, тарелка с крошечными бутербродами с паштетом и вазочка золотистых черешен с румяными бочками. Она не ожидала такого доброго к себе отношения.
Лаура съела все бутерброды, выпила две чашки чая и, вытянувшись на кровати, стала лакомиться черешней.
Она задремала, а когда открыла глаза, то увидела, что солнце опустилось к горизонту и сгущаются сумерки.
Лаура вышла из комнаты. Только бы не заблудиться! Идя по коридору, она разглядывала дом с бесконечными внутренними двориками с фонтанами и скульптурами. Коридоры были подобны лабиринту, и Лаура едва не заблудилась. К счастью, неизвестно откуда возникла фигура слуги в белой куртке. Ее проводили в просторную комнату с огромным камином, над которым висел герб. В комнате никого не было, и Лаура в нерешительности задержалась у двери, поняв, что пришла слишком рано. Она вспомнила, что итальянцы обедают позже, чем принято в Англии, но все же осталась, потому что боялась запутаться в лабиринте коридоров и не найти дорогу обратно. Мебели в гостиной было немного: несколько мягких диванов, длинный массивный резной буфет и… раскрытое фортепьяно. Лаура не удержалась, подошла к инструменту, села на табурет и осторожно пробежала пальцами по клавишам – звук был чистый, мягкий. Взяв несколько негромких аккордов, она осмелела и стала играть то, что когда-то исполняла на экзамене по музыке. Ей казалось, что она играет без больших ошибок, и, погрузившись в воспоминания, она играла, забыв обо всем. Кто-то захлопал в ладоши, и Лаура, вздрогнув от неожиданности, со страхом повернулась к двери.
– Браво.
Через гостиную прямо к ней медленно шел граф Рамонтелла.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
– О боже. – Лаура чувствовала, как краснеет. – Прошу прощения, синьор. Я не думала… я не имела права…
– Ерунда. Это было прелестно. – Он подошел и облокотился о край рояля, невозмутимо глядя на нее.
Как он преобразился, подумала Лаура. Побрился, волосы аккуратно зачесаны назад, на нем черные брюки, облегающие длинные ноги, белоснежная рубашка и бордовый парчовый жилет, который он предпочел не застегивать.
Лаура с трудом сглотнула слюну. Он великолепен!
– Наконец-то! Значит, я не напрасно настроил инструмент, – сказал он. – На нем не играли с тех пор, как умерла моя мать.
– О господи, – с несчастным видом произнесла Лаура. – Мое поведение… непростительно.
– Вы были восхитительны, – ответил на это он. – Сыграйте еще!
– Ой, нет. – Она поспешно встала и зацепилась подолом платья за край табурета. – Ах!
– Стойте спокойно, – приказал граф. – Иначе порвете платье. – Он опустился на одно колено и ловко отцепил материю.
– Спасибо. – Она смущенно опустила глаза.
– Не стоит благодарности. – Он встал и огляделся. – А где Паоло?
– Я… я не видела его с тех пор, как мы приехали.
– Правда? – Граф удивленно поднял брови. – Надеюсь, он про вас не забыл. – И еле заметно улыбнулся. – А если это так, то вы, должно быть, рады, что смогли развлечься игрой на рояле.
– Ерунда. Это было прелестно. – Он подошел и облокотился о край рояля, невозмутимо глядя на нее.
Как он преобразился, подумала Лаура. Побрился, волосы аккуратно зачесаны назад, на нем черные брюки, облегающие длинные ноги, белоснежная рубашка и бордовый парчовый жилет, который он предпочел не застегивать.
Лаура с трудом сглотнула слюну. Он великолепен!
– Наконец-то! Значит, я не напрасно настроил инструмент, – сказал он. – На нем не играли с тех пор, как умерла моя мать.
– О господи, – с несчастным видом произнесла Лаура. – Мое поведение… непростительно.
– Вы были восхитительны, – ответил на это он. – Сыграйте еще!
– Ой, нет. – Она поспешно встала и зацепилась подолом платья за край табурета. – Ах!
– Стойте спокойно, – приказал граф. – Иначе порвете платье. – Он опустился на одно колено и ловко отцепил материю.
– Спасибо. – Она смущенно опустила глаза.
– Не стоит благодарности. – Он встал и огляделся. – А где Паоло?
– Я… я не видела его с тех пор, как мы приехали.
– Правда? – Граф удивленно поднял брови. – Надеюсь, он про вас не забыл. – И еле заметно улыбнулся. – А если это так, то вы, должно быть, рады, что смогли развлечься игрой на рояле.