- Благодарю вас, сэр. - С завораживающей медлительностью полицейский открыл дверь машины, направил свет фонарика на переднюю панель.
   Если осмотр удовлетворит полицейского, Джон благополучно смоется и поставит "остин" в гараж. Если же тот что-нибудь заподозрит, задержит Маннеринга хотя бы на пять минут, беды не миновать.
   Полисмен выключил фонарик.
   - Все в порядке, сэр.
   С другого конца площади раздался чей-то крик. В особняке Лермонта засветились окна. Еще один крик.
   - Полиция! Полиция! Полицейский резко обернулся.
   - А это что такое?
   Маннеринг резко ударил его в челюсть и вскочил в машину.
   Глава 20
   В БЕГАХ
   Маннеринг домчался до конца площади и свернул на Оксфорд-стрит. В его распоряжении не более пяти минут. Полисмен сразу же сообщит в участок о нападении. Сообщение в течение пяти минут дойдет до патрульных машин, и все займутся поисками "остина".
   Джон повернул налево, заехал в тупик, остановился и вылез из машины. Быстро, но без паники, перелез через забор и поспешил в сторону Эдвер-стрит. Добрался до небольшого магазинчика, торгующего париками и косметикой.
   Маннеринг позвонил, но ответа не последовало. Старина Сол, владелец магазинчика, жил в квартире наверху. Хотя он и привык к экстравагантным выходкам театрального люда, но сейчас уже два часа ночи.
   Джон взглянул на улицу. Она осветилась фарами быстро приближающейся полицейской машины, которая, наверное, уже получила сообщение от полицейского с площади Грейлинг. Джон прижался к дверям магазина. Автомобиль промчался мимо.
   Маннеринг снова нажал на кнопку звонка. В задней части магазина загорелся свет.
   Гремя замками, Сол открыл дверь.
   - Ну и времечко вы выбрали, чтобы будить старого человека, - ворчал он. В чем дело? Что случилось?
   - Я спешу, Сол.
   - Мистер Маннеринг!
   - Здорово спешу, - повторил Джон и проскользнул в магазинчик.
   Лорна проснулась, когда Джон вошел в спальню.
   - Джон, ты... - Она замолчала.
   На Маннеринге был костюм, который он взял напрокат у старины Сола. От грима не осталось и следа. Только ввалившиеся глаза выдавали, как он устал и что пережил в эту ночь.
   Лорна надела халат и прошла за мужем в гостиную.
   - Все в порядке?
   - Почти.
   - Расскажи.
   Маннеринг все выложил жене. Между супругами царило полное доверие и взаимопонимание.
   - Итак, все началось сначала, - упавшим голосом сказала Лорна. - Бояться быть схваченным полицией! О, Джон, - в тоне было неприкрытое беспокойство за судьбу мужа. Джон прекрасно понимал состояние Лорны. Она обняла его. - Ты в самом деле чувствуешь себя в безопасности?
   - Да, если Брайс не расколется. Не знаю также, что предпримет Лермонт. Попробует, наверное, обелить себя и выпутаться из щекотливого положения. Но если Бристоу ПРИМЕТСЯ задавать вопросы...
   - Он не поверит, что ты убил ее, но он будет знать, что ты там был, у тебя был великолепный шанс выйти из подозрения полиции, но сейчас его нет.
   - Тебе бы лучше лечь, дорогая.
   Лорна медленно вышла из комнаты.
   Джон ничего не мог сделать, чтобы успокоить жену. Она провела несколько томительных часов в ожидании его, и вот Джон появился с ужасными новостями.
   - Ничего нашего не осталось в "остине"? Полиция скоро его обнаружит. Если там только...
   - Сигареты я покупал несколько недель назад, машину мы всегда водили в перчатках. В течение многих лет она зарегистрирована на имя Реджинальда Брауна. Все это время ее ставили в один и тот же гараж. Бристоу, скорее всего, найдет массу краденых драгоценностей в доме Лермонта. Такого улова у него еще никогда не было. Внимание всех будет приковано к Бристоу. Лермонт, конечно, что-нибудь придумает, но он наверняка сломается под давлением полиции. В конце концов, именно он убил свою жену.
   Ночь подходила к концу, а Джон все никак не мог уснуть. Лорна, похоже, тоже не спала. Томительно тянулись минуты.
   "Остин", наверное, уже нашли. Джон подумал, сможет ли полиция найти в машине что-нибудь такое, что подскажет ей направление дальнейших поисков.
   Вызвали ли Бристоу?
   Скорее всего вызвали. Ведь если дело касается драгоценных камней, равных Бристоу специалистов в Скотланд-Ярде просто нет.
   Если самому выйти на Бристоу и все ему рассказать?
   - Дорогая!
   Лорна сразу же откликнулась:
   - Ты тоже не можешь уснуть?
   - Мне в голову пришла одна мыслишка.
   - Оставь до утра.
   - Предположим, я расскажу Бристоу обо всем с момента встречи с леди Лермонт? Лорна села на кровати.
   - Ты серьезно? - Она включила лампу. - В самом деле собираешься так поступить? Казалось, они целую вечность смотрели друг на друга. Джону эта идея казалось удачной. Единственная проблема - надо придумать правдоподобную историю о встрече с леди Лермонт. Самое простое: он приехал к Брайсу, не застал того дома, вернулся к машине, там она уже сидела.
   Маннеринг поднял телефонную трубку, и набрал домашний номер Бристоу. Совсем не удивился, когда услышал сонный голос его жены.
   - Его нет. Вызвали на работу. К сожалению, я даже не знаю, где он сейчас, мистер Маннеринг. Что-нибудь передать?
   - Я сам его найду. Просто скажите, что я звонил в 3.35, я хотел рассказать о Лермонтах. Передадите?
   - Конечно, сейчас запишу. Спокойной ночи. Маннеринг положил трубку.
   - Все мосты сожжены. Надеюсь, нам не придется сожалеть об этом. Раздался дверной звонок.
   Глава 21
   СОСТОЯНИЕ
   Маннеринг надел халат, сунул в карман пистолет и подошел к двери, когда звонок снова зазвенел. Джон не рассчитывал, что Бристоу так быстро доберется до него, и, во всяком случае, он не стал бы так настойчиво звонить.
   Осторожно открыл дверь, держа пистолет в правой руке. Анна Штафер почти ввалилась в дом. Волосы ее были растрепаны, руки посинели от холода.
   В руках она держала чемодан. Маннеринг подхватил его, удивившись тяжести.
   - В гости?
   - Нет! Пожалуйста, закройте дверь. Он может быть уже здесь.
   - Кертни?
   - Да.
   Маннеринг выключил свет, постоял, прислушиваясь, не поднимается ли кто-нибудь по лестнице. Никого не было, но Кертни мог спрятаться на лестнице внизу.
   Джон стал медленно спускаться - на площадках тоже никого. В вестибюле пустота.
   Дошел до парадной двери. Обычно ее запирали на ночь, а сегодня он, наверное, просто забыл закрыть ее. Неужели забыл? Дверь была открыта, иначе бы девушка не смогла войти, если только...
   Не лжет ли она? Может, все подстроено?
   Джон вышел на улицу и огляделся - никого. Удовлетворенный, запер дверь и поднялся наверх.
   Как Анна добралась до его дома среди ночи с таким тяжелым чемоданом? Почему она в таком состоянии? Вспомнил, как он убеждал Читтеринга в честности девушки. Прав ли он был?
   Говорить с Лорной не было времени. Да и вряд ли Анна рассказала бы ей что-то такое, о чем не сообщит ему.
   - Кого-нибудь видели?
   Она должна была знать, что никого не было. Неужели совсем потеряла самообладание? Что-то во всем этом ему очень не нравилось. И Джон был готов ко всему.
   - Я никого не видел. Что случилось, Анна?
   - Кертни пришел ко мне домой где-то час назад. Принес этот чемодан. Приказал сохранить его и никому ничего не говорить. Сказал, что мне не надо беспокоиться о деньгах, вообще ни о чем не беспокоиться, потому что он наткнулся на целое состояние. Угрожал, что если я не сохраню этот чемодан, он убьет меня. Думаю, это не было простой угрозой.
   Девушка вздрогнула.
   - Ну, ну, - успокоил ее Маннеринг. - Посмотрим, что внутри?
   - Но он закрыт.
   - С этим я, наверное, справлюсь.
   Открыть замки было проще простого. Сначала один, а потом и другой легко поддались. Джон поставил чемодан на стул и открыл крышку. Такого он не ожидал. Чемодан был набит коробками с драгоценностями.
   Не меньше пятидесяти штук. Маннеринг взял одну из них и приподнял крышку.
   На бархатных подушечках сверкали бриллианты.
   Открыл следующую - изумруды.
   Анна прошептала:
   - Они краденые?
   - Конечно. И, думаю, я знаю где они были украдены. - Маннеринг задумался, потом спросил:
   - Как вы сюда добрались?
   - Вызвала такси по телефону. Я просто не знала, куда мне деться. Если бы вы видели Кертни, то сразу бы все поняли. Я его и раньше боялась, но в эту ночь он меня напугал до смерти.
   Девушка вновь содрогнулась.
   - Он просто бросил чемодан и сказал вам сохранить его?
   - Да! Именно так.
   Если Кертни украл целое состояние, то почему он принес его именно Анне? Это не выглядело совсем уж невероятным: Кертни считает, что Анна все еще готова выполнять все его указания, что у него есть рычаги воздействия на девушку. Может ли это служить объяснением?
   - Мистер Маннеринг, - хрипло сказала Анна, - почему вы так странно на меня смотрите?
   - Я думаю. Кертни сказал, где он это взял?
   - Нет.
   - Что же он сказал?
   - Кертни объяснил, что нарвался на целое состояние, что у него был один шанс из миллиона, и он им воспользовался. Больше я вам ничего не могу сказать. Когда Кертни угрожал убить меня, он совсем не шутил. Посмотрите! - Анна закатала рукав платья. Вся рука была в синяках. - Он чуть не сломал мне кисть. Конечно, это все звучит не правдоподобно, но поверьте, я не какая-нибудь неврастеничка.
   - Вы поступили совершенно правильно, - уверил ее Маннеринг.
   - А сейчас расслабьтесь и садитесь, я вернусь через несколько минут.
   В кухне Лорна готовила чай. Заварочный чайник был у нее в руках, а на плите свистел другой. Она прекрасно выглядела.
   Джон поцеловал жену.
   - Мы получили в подарок великолепную коллекцию драгоценностей, принадлежащую сэру Лестеру Лермонту. Как тебе это нравится?
   Глава 22
   БРИСТОУ УДИВЛЯЕТСЯ
   Суперинтендант Бристоу прохаживался по тайной комнате в подвале здания на площади Грейлинг. Казалось, это совсем не его вытащили посреди ночи из постели. Было уже пять часов утра, в комнате находился и Лермонт, потиравший перевязанную руку и плечо.
   Пока он рассказал совсем немного. Дворецкий сообщил ему, что видел, как какой-то человек выходит из дома через черный ход. Сам он тотчас направился в эту комнату, обнаружил, что дверь в нее открыта, а сейф опустел, выбежал на улицу и стал звать полицию.
   На констебля напал человек, вышедший из дома. Через полчаса прибыл Бристоу.
   Бристоу отметил, что дверь в комнату и сейф были открыты ключами или их дубликатами. Электрическая сигнализация была отключена. Вор проник в комнату, очистил сейф и скрылся. На это ушло не более тридцати минут.
   Дворецкий проснулся, по его словам, от трех громких звуков.
   Он сообщил, что сэр Лестер не собирался оставаться дома на ночь, а леди Лермонт сказала слугам, что они могут быть свободны. Насколько им известно, она еще не вернулась.
   Все это Бристоу выяснил буквально за десять минут. Потом прибыли коллеги из Скотланд-Ярда. Они начали осмотр помещения, а Бристоу направился наверх, в комнату леди Лермонт. В ней горел свет, значит, кто-то туда заходил во время ограбления.
   Бристоу вошел в комнату...
   Лермонт сидел в кресле-качалке, его мертвая жена лежала на полу, в нескольких ярдах от него.
   Лермонту трудно было говорить, речь его была нечленораздельной. Но через какое-то время все рассказал. Он прибежал сюда, увидел, как какой-то человек угрожает его жене, выстрелил в него, но попал в жену. Рассказал все это Лермонт дрожащим, полным ужаса голосом.
   Грабитель ранил его и скрылся. После этого Лермонт добрался до кресла и потерял сознание. Картина падающей после выстрела на пол жены стояла перед его глазами. Нападавшего описать не мог, так как все это произошло в считанные секунды.
   Бристоу провел его вниз.
   Лермонт не сразу понял, что здесь произошло, но, осознав факт ограбления, потерял сознание. Полицейский врач, вызванный для констатации смерти миссис Лермонт, осмотрел его и сделал вывод, что речь идет о банальном шоке.
   Лермонта оставили в покое, и через час-полтора он начал приходить в себя. Окончательно оправившись, захотел еще раз осмотреть свое хранилище драгоценностей.
   Бристоу внимательно наблюдал за ним.
   Тот переходил от сейфа к сейфу, заглядывая внутрь и тайно надеясь, что вор не заметил какой-нибудь футляр. Все напрасно. Пока Бристоу был в доме, Лермонт буквально на глазах постарел.
   Дворецкий помог ему подняться наверх. Один из полицейских сопровождал их и остался с Лермонтом.
   Бристоу вернулся в комнату миссис Лермонт, где проходил обычный в таких случаях осмотр места преступления. Хотя у них и было признание, которое вполне могло оказаться правдой, все положенные действия проводились. Начались нестыковки. Один человек вышел через черный ход, другой - через парадный.
   Что тут делал этот второй человек?
   А если леди Лермонт вернулась, обнаружила, что происходит, но ее заперли в собственной комнате и держали там до окончания грабежа?
   Бристоу поехал в Скотланд-Ярд, оставив с Лермонтом надежного человека. В кабинете нашел сообщение о происшествии в Илинге. Имена Морриса и Читтеринга привлекли его внимание. Начал читать с удвоенным интересом. Он все еще не соединял убийство и ограбление в доме Лермонта с происшествием в Илинге, пока не наткнулся на фамилию Брайса в полицейском сообщении. Брайс - Лермонт МАННЕРИНГ!
   - За всем этим стоит Маннеринг!
   Нападение на полицейского на площади Грейлинг, побег в старом "остине" все сходилось на имени "Барон". Так тот уже действовал в прошлом.
   Медленно произнес:
   - Если он замешан в этом деле, я ему больше никогда доверять не буду.
   Бристоу вскочил и пулей вылетел из кабинета. Дежурный сержант в вестибюле окликнул его:
   - Мистер Бристоу! Вас к телефону, сэр. Бристоу схватил трубку, коротко бросил:
   - Бристоу.
   - Это - Маннеринг. Произнес с угрозой:
   - Я направляюсь к тебе.
   - Отлично. У меня есть для тебя подарок. Да, неплохо бы позвонить некоему мистеру Кертни, проживающему... Продиктовал адрес.
   - Зачем?
   - Сегодня ночью он украл драгоценности Лермонта, насколько я понял.
   - Нет, ты просто дождись меня! - закричал Бристоу. Когда Бристоу прибыл на Грин-стрит, было уже половина шестого утра. Сам Маннеринг провел суперинтенданта в квартиру.
   - Сделка есть сделка, и, думаю, эта достойна твоего внимания. - Маннеринг проводил Бристоу до кабинета и, открывая дверь, спросил:
   - Ты получил мое сообщение?
   - Какое еще сообщение?
   - Я звонил тебе домой где-то в половине четвертого. Твоя супруга обещала передать его, как только ты появишься дома. Ты еще там не был?
   - Нет.
   - Ну и хорошо.
   Несколько коробочек из коллекции Лермонта стояли на столе, и когда Джон открыл одну из них, комната озарилась сверканием красивейших бриллиантов. У Бристоу перехватило дыхание. Маннеринг улыбнулся и открыл еще одну коробочку, вынув ожерелье, усыпанное гроздьями великолепных камней.
   - Неплохо, а? - Камни переливались в его руках. - Я пока их внимательно не рассматривал, но думаю, все они украдены в одном месте - доме Лермонта. Ты оттуда?
   - Да.
   По словам Лермонта, какой-то человек был в доме с его женой, и, если Бристоу рассуждает правильно, этот человек был Маннеринг и никто другой.
   Бристоу пытался сейчас ни о чем не думать.
   - Что говорит Лермонт? - поинтересовался Джон.
   - Ты его видел?
   - Да, конечно.
   - Надеюсь, ты не пытаешься меня одурачить. Ситуация слишком серьезна.
   Маннеринг рассказал все, как они договорились с Лорной, сочинив только, что встреча с леди Айрис была назначена заранее. Больше Джон ничего не упустил, неожиданно осознав, что он впервые с момента знакомства с Бристоу рассказывает тому все, как было на самом деле.
   - Выйдя из дома, я думал только, как бы поскорее убраться оттуда. Уже дома, когда я все обсудил с Лорной и обдумал сам... - Маннеринг пожал плечами. - Поэтому я и позвонил тебе домой.
   - Когда это было?
   - Около половины четвертого.
   - Когда сюда пришла девушка?
   - Вскоре после этого.
   - Она все еще здесь?
   - Да, в гостиной с Лорной. Единственно меня смущает тот факт, что Кертни выбрал именно эту ночь для ограбления и сумел смыться со всем награбленным. Будто кто-то специально оставил открытыми двери.
   - Ты готов выступить в качестве свидетеля против Лермонта?
   - Да.
   - Даже признать, что был в гриме?
   - А почему бы и нет? Я пытался решать собственные проблемы, поэтому не хотел, чтобы леди Лермонт меня узнала. Так все и было, поверь мне.
   - Да, да, конечно. Я начинаю верить в чудеса. - Бристоу неожиданно ухмыльнулся. - Ну а что произошло сегодня ночью в Илинге?
   Глава 23
   НОВАЯ СТРАНИЦА
   Маннеринг закурил сигарету, внешне спокойный, но обуреваемый противоречивыми чувствами.
   Если он расскажет всю правду, то фактически окажется в руках Бристоу.
   В течение многих лет их дружба омрачалась чувством взаимного недоверия, которое испытывал Маннеринг ко всем без исключения полицейским, а Бристоу к людям, которые когда-то нарушали закон. Неужели все изменится? Маннеринг попытался взглянуть на возникшую ситуацию глазами суперинтенданта. Когда тот узнает о его действиях, будет ли в дальнейшем полицейский оставаться ему другом?
   - Давай решайся, - торопил его Бристоу.
   - Надеюсь, ты играешь честно. Все, что я скажу, не для протокола.
   - Почему ты думаешь я пришел один, чтобы выколотить признание и использовать его против тебя? У меня нет портативного диктофона.
   Маннеринг заставил себя улыбнуться.
   - Ну тогда...
   И рассказал Бристоу обо всем без утайки.
   Выслушав рассказ, Бристоу откинулся в кресле и глубоко затянулся. Лицо было непроницаемо, и невозможно было прочитать его мысли. Да Джон и не пытался.
   Бристоу, не сводивший глаз с Маннеринга, был абсолютно уверен в том, что тот говорит правду. Неоднократно он скрещивал шпаги с Бароном, стараясь вынудить его сделать признание, и ни разу это ему не удавалось. Он знал, что это происходило по большей части из-за его собственной симпатии к этому человеку. Джон мог вторгаться в такие сферы преступной деятельности, куда полиция доступа не имела.
   Возьмем данный случай. Традиционные полицейские методы ни к чему не привели. Неординарные же методы Маннеринга выявили большую часть правды, если не всю. Любой человек, имеющий смелость совершить то, что сделал Джон, заслуживает быть отпущенным на все четыре стороны. Любой сотрудник Скотланд-Ярда поднял бы страшный шум, если бы знал, что замышляет Маннеринг...
   Легко ли набрать улики против Брайса, Морриса и Кертни? Пока еще не доказано, кто убил Реджинальда Аллена, но в данной ситуации это убийство имеет только косвенное значение. Маннеринг столкнулся с дьявольски хитрым заговором, все ответвления которого еще не выяснены, и на несколько дней разрушил его.
   Что же он, Бристоу, должен делать? Как человек, он знал, что, но как полицейскому ему еще не все было ясно.
   Маннеринг закончил рассказ.
   Он старался понять, о чем думает сейчас Бристоу, но тот был абсолютно непроницаем. Сам Джон был взволнован. Он порвал все связи с образом Барона, отчаянно надеясь, что впоследствии не пожалеет об этом.
   Спросил:
   - Ну как, Билл?
   - Спасибо тебе, Джон. Сожалеть ты об этом никогда не будешь, обещаю тебе. Теперь по поводу Морриса и Брайса...
   Через часа полтора Лорна принесла в кабинет чай.
   - Если хотите, я приготовлю завтрак.
   - Нет, не надо. Спасибо, Лорна. - Бристоу был краток и энергичен. - Меня ждут в Скотланд-Ярде.
   В половине седьмого утра, когда суперинтендант ушел, Маннеринг расслабился.
   - Думаю, что сработало.
   - Ты ему рассказал?
   - Да. Веришь в чудеса?
   Лорна молчала. Слезы в глазах жены говорили, как переживала Лорна, наблюдая за схваткой между ним и полицией. Джон притянул ее к себе и крепко поцеловал.
   - Бристоу установил наблюдение за Моррисом и Брайсом, об этом он десять минут назад отдал распоряжение. Пока он ничего не собирается предпринимать, будет просто наблюдать за их действиями, когда им станет известно о смерти леди Лермонт. Прессе же представит дело так, будто ему неизвестно, что Лермонт убил свою жену. Я сказал ему, что сомневаюсь в действенности такого шага, но он уперся. Лорна по-прежнему молчала.
   - Бристоу объявляет розыск Кертни и схватит того при первой же возможности. Что с Анной?
   - Она сейчас спит. Все будет в порядке. И, дорогой, я уверена, она честная девушка. Я же вижу, что ты сомневаешься. Но не надо.
   - Надеюсь, что это так.
   - Что заставляет тебя сомневаться в ней?
   - Странность всего происшедшего. Но все это полная ерунда. Если бы с ней было что-то связано, вряд ли бы она притащилась сюда с чемоданом, набитым драгоценностями. Я уж совсем заподозревался! - Маннеринг рассмеялся. - Если все пойдет нормально, Бристоу схватит Кертни в ближайшие часы и мы получим объяснение этой загадки.
   - Загадки?
   - Ну да. В такое совпадение трудно верить. Когда я разговаривал с леди Лермонт, ее муж нас подслушивал, а Кертни в это же время чистил сейфы. Ну и выбрал же он времечко! Анне он объяснял, что ему крупно повезло. Когда конкретно? Он пришел с визитом, спокойно вошел в дом, увидел торчащие в сейфе ключи и воспользовался моментом? Да ни в жизнь не поверю!
   - Я тоже.
   - Слишком много совпадений. Кто-то знал, что между Лермонтами что-то должно произойти. Даже подозревал, что я могу оказаться там в это время, и решился на ограбление. Этот человек должен иметь доступ к ключам от сейфов. А леди Лермонт говорила мне, что сумела изготовить дубликаты ключей. Помнишь этот момент? Думаю, она просто забыла добавить одну важную деталь.
   Лорна поставила на стол чашку.
   - Милый, я все равно ничего не понимаю. - Посмотри на дело с этой стороны. Леди Лермонт не знала, что Брайсу известно, кто она на самом деле. Но Брайс знал и, наверное, намекнул об этом Лермонту, абсолютно уверенный в том, к какому скандалу между супругами это приведет. Если Брайсу были известны ее намерения, он мог догадаться, что леди Айрис собирается организовать ограбление сейфов Лермонта. Если к тому же ему удалось достать у нее дубликаты ключей и передать их Кертни, то к ограблению все готово. Помнишь, Кертни говорил Анне, что он неожиданно наткнулся на состояние? Моррис тоже был замешан в этом деле, поэтому-то они так легко и купились на ложное сообщение о встрече.
   - Думаю, ты прав, но я думала, что они планируют ограбление "Куинз" с помощью Анны.
   - Грабить "Куинз" в два раза опаснее, да и прибыли меньше - это второе направление атаки. И более того, Брайсу не было известно, кто его шантажирует, до того момента, когда все было готово для атаки на "Куинз". Сменить направление атаки. Слабость всего плана проявилась, когда в дело вмешалась полиция. Брайс не осмелился взять драгоценности, не мог этого сделать и Моррис - они знали, что будут допрошены и за ними установят наблюдение. Остается один Кертни. Могу представить, как он осуществляет ими задуманное, связывается с Брайсом и они ищут место, где можно спрятать похищенное. Дом Анны, уже находящейся в их руках, и послужил таким местом.
   - Думаю, ты прав, - заметила Лорна.
   - Все еще сомневаешься?
   - Даже не знаю. Я так устала, что слабо соображаю, просто очень рада, что вы с Бристоу будете работать вместе и все у нас будет хорошо.
   Она крепко поцеловала Джона.
   ***
   Кертни проснулся около девяти часов утра. Оставив чемодан в доме по улице Конрой, он снял номер в третьеразрядном отеле вблизи Паддингтона на случай, если полиция нагрянет к нему домой. Никто его ни о чем не спросил, не попросили даже расписаться в книге регистрации постояльцев. Осматривая непритязательную обстановку, Кертни улыбался, как человек, чрезвычайно довольный собой. Минут через десять Кертни нажал на кнопку звонка. Молодая симпатичная горничная не заставила себя ждать. Она выглядела свежо, говорила с легким иностранным акцентом. Когда она принесла чай, Кертни как будто случайно дотронулся до ее руки. Девушка кокетливо улыбнулась. Через пару деньков с ней уже можно будет иметь дело. Попивая чай, Кертни забыл о ней. Все его мысли были об украденных бриллиантах. Ночью у него не было времени как следует рассмотреть драгоценности, он спешил смыться из дома.
   Спасибо Брайсу! Именно он предложил ему это дело, оставив Морриса за бортом.
   Хорошая же получилась шуточка. Брайс думает, что он по-прежнему живет в своей квартире. Он просто чокнется, когда узнает, что там никого нет. Вдруг Кертни нахмурился.
   Одно дело заполучить великолепную коллекцию драгоценностей, другое выгодно продать ее. У Брайса это бы отлично получилось. Если бы он только смог сам их реализовать...
   Но он не мог, у него не было нужных связей и подходов к солидным покупателям.
   Пять тысяч - вполне достойная цена, и ему известно о Моррисе и Брайсе достаточно, чтобы те не вздумали шутить, пытаясь лишить его законной доли.
   Кертни должен был доставить драгоценности Брайсу, но в последний момент по телефону тот приказал держать их у себя. Кертни еще удивился, к чему бы это.
   Но ему никак не могло прийти в голову, что Анна способна подвести его.
   Кертни не стал связываться с бритьем, оделся и спустился к телефону. Набрал номер конторы Брайса, того еще не было. Потом позвонил домой. Ответил сам Брайс, он был в ярости.
   - Где тебя черти носят?
   - Забочусь о своей безопасности, - парировал Кертни. - Все в полном порядке. Не надо беспокоиться.
   - Где ты находишься?
   - Не важно. Где мы с вами встретимся?
   - Нам нельзя сейчас встречаться. Тут у нас ночью были неприятности, за мной может следить полиция. Где пакет!
   - В безопасном месте.
   - ГДЕ?
   - Один мой друг присматривает за ним. Что это вы там говорили насчет полиции?