Пуаро проследил за ее взглядом.
   Хокер склонился к хозяйке дома. Казалось, он ее успокаивал. До них донесся обрывок их разговора:
   - ..не могу я ждать. Сейчас или никогда!
   - Les femmes <Женщины (фр.).>, - усмехнулся Пуаро, - всегда хотят все получить сию же минуту, разве не так?
   Пэм Грант никак не отозвалась на его слова. Опустив глаза, она нервно закладывала и разглаживала складки на юбке.
   - Вы, мадемуазель, совсем не похожи на вашу сестру, - светски промурлыкал Пуаро.
   Пэм закинула голову назад, словно не желая выслушивать такие банальности.
   - Мосье Пуаро, - сказала она, - чем Тони пичкает Шилу? Отчего она так изменилась?
   Пуаро взглянул ей прямо в глаза.
   - Вы когда-нибудь употребляли кокаин, мисс Грант?
   Она замотала головой.
   - О нет! Так вот, значит, что это... Кокаин... Но ведь это же очень опасно?
   - Что опасно? - спросила вернувшаяся к ним со свежим коктейлем в руке Шила.
   - Мы говорим о последствиях приема наркотиков, - пояснил Пуаро. - О постепенном умирании души и тела, об уничтожении в человеке всего человеческого... И тогда - полная деградация личности.
   У Шилы Грант перехватило дыхание. Рука ее дрогнула, и коктейль выплеснулся на пол.
   - Доктор Стоддард, - продолжал между тем Пуаро, - по-моему, уже описал вам, что представляет собой такое угасание. К наркотику легко привыкнуть, но от этой привычки ох как трудно избавиться. Тот, кто извлекает из подобного выгоду, - настоящий вампир, питающийся человеческой плотью и кровью.
   Он повернулся, собираясь уйти. За спиной он услышал возглас Пэм Грант: "Шила!" и вслед за тем едва слышный шепот Шилы Грант:
   - Фляжка...
   Попрощавшись с мисс Ларкин, Пуаро вышел в прихожую. Там, на столике, рядом с хлыстом и шляпой лежала фляжка. Взяв ее в руки, Пуаро увидел инициалы: Э.Х.
   "Интересно, что там внутри", - пробормотал он и легонько встряхнул фляжку. Жидкости внутри не было. Тогда он отвинтил колпачок.
   Нет, фляжка была не пуста. Она была до краев наполнена белым порошком...
   6
   На террасе дома леди Кармайкл Пуаро взывал к совести Шилы:
   - Вы очень молоды, мадемуазель. Я убежден, что вы не представляли себе до конца, чем занимались вместе с вашими сестрами. Вам, как когда-то кобылицам Диомеда, бросали на съедение людей.
   Шила содрогнулась и всхлипнула.
   - Звучит жутко, - сказала она, - а ведь это правда.
   Только вот пока доктор Стоддард не поговорил со мной тогда, в Лондоне, я этого не понимала. Он говорил так страстно, что до меня сразу дошло, как ужасно то, чем я занимаюсь... Раньше-то я считала, что это что-то вроде выпивки в неположенное время <В Британских пивных спиртное разрешено подавать дважды в день, обычно с 11.30 до 14.30 и с 18.00 до 22.30.>: многие охотно приплатят, чтобы ее получить, но особого вреда от этого нет.
   - А теперь? - спросил Пуаро.
   - Я все сделаю, как вы сказали. Я.., я поговорю с остальными... Доктор Стоддард, конечно, не захочет больше меня знать...
   - Напротив, - уверил ее Пуаро, - и доктор Стоддард, и я готовы помочь вам... Чтобы вы могли начать новую жизнь. Можете нам довериться. Но с одним условием: человек, затеявший все это, должен быть изолирован, а это возможно только с вашей помощью и с помощью ваших сестер. Только паши показания могут отправить его за решетку.
   - Вы имеете в виду моего отца?
   - Нет, мадемуазель, не вашего отца. Разве я вам не говорил, что Эркюль Пуаро знает все? В полиции легко опознали вашу фотографию. Вы - Шила Келли. Несколько лет назад за неоднократные магазинные кражи вас отправили в исправительное заведение для несовершеннолетних.
   По выходе оттуда вас разыскал человек, именующий себя генералом Грантом, и предложил работу: быть его "дочерью". Он обещал вам много денег, красивую и беззаботную жизнь, а взамен вы должны были приобщать своих друзей к "травке", всякий раз делая вид, что вам дал ее кто-то другой. С вашими "сестрами" произошло то же самое. Решайтесь, мадемуазель, - добавил он после некоторой паузы. - Этого человека надо разоблачить и предать суду.
   После этого...
   - Да, а что после?
   Пуаро хмыкнул и с улыбкой сказал:
   - После этого вас посвятят богам...
   7
   Майкл Стоддард в полном изумлении уставился на Пуаро.
   - Генерал Грант? Генерал Грант? - повторял он.
   - Вот именно, mon сher <Дорогой мой (фр.).>. Вся mise en seene <Постановка (фр.).> была, что называется, шита белыми нитками. Будды, бенаресские подносы, слуга-индиец! Я уж не говорю о подагре. Подагра - это вчерашний день. Ею страдают весьма и весьма пожилые джентльмены, а не отцы девятнадцатилетних девиц.
   Кроме того, я решил провести небольшую проверку. Уходя, я споткнулся и задел его подагрическую ногу. Но "страдалец" был до того озабочен моими словами, что даже не заметил этого! Да, генерал оказался насквозь фальшивым.
   Tout de me <Тем не менее (фр.).>, сама идея была хороша. Отставной генерал, всем известный комический персонаж, страдающий разлитием желчи, после отставки оседает не среди своих собратьев, таких же отставных военных, - он выбирает milieu <Окружение (фр.).>, которое обычному служаке не по карману. Здесь живут богатые люди, много приезжих из Лондона, прекрасный рынок сбыта. И кто заподозрит четырех живых, очаровательных юных девушек? Если что-то и выйдет наружу, их сочтут всего лишь невинными жертвами, можете не сомневаться!
   - А зачем вы отправились к этому старому хрычу? Хотели его припугнуть?
   - Нет, я хотел посмотреть, что произойдет, и долго мне ждать не пришлось. Девушкам были даны четкие указания. На роль козла отпущения был определен Энтони Хокер, на самом деле одна из их жертв. Шила должна была сказать мне о фляжке, но она никак не могла заставить себя пойти на это. И все же, когда другая девушка надавила на нее, выдавила из себя требуемое слово.
   Майкл Стоддард поднялся и зашагал взад-вперед по комнате.
   - Знаете, - промолвил он, - я постараюсь не терять эту девушку из виду. Я вывел одну теорию относительно преступных наклонностей в переходном возрасте... Семьи таких подростков почти всегда оказываются не слишком благополучными...
   - Mon cher, - прервал его Пуаро, - я с глубочайшим почтением отношусь к вашей научной деятельности. Не сомневаюсь, что и в случае с Шилой Келли ваши теории полностью подтвердятся.
   - А в других подобных случаях?
   - Почему бы и нет? Но насчет маленькой Шилы я уверен совершенно. Ее вы приручите вне всяких сомнений!
   Она и так уже ест у вас с ладони...
   - Что за чушь вы несете, Пуаро, - зарделся как маков цвет Майкл Стоддард.