закончил, брат опрокинул рюмку и покачал головой.
   -- Скажи спасибо, Алекс, что тебя за задницу не взяли.
   - Скажи спасибо, Леха, что тебя за жопу не взяли.
   - Кто? - испугалась Александра.
   - Кто? - испугался Стебликов.
   -- Ты думаешь, они сами по Франции разъезжают? Есть люди,
   -- Ты думаешь, они сами по Союзу разъезжают? Есть люди,
   туманно объяснила сестра.
   туманно объяснил брат.
   - Но за что, Мари?
   - Но за что, Миша?
   - За что? -- усмехнулась сестра и налила еще.
   - За что? - брат усмехнулся и налил еще.
   Они помолчали. Гремел на эстраде оркестр, начались танцы.
   Они помолчали. Гремел на эстраде оркестр, начались танцы.
   Ресторанные жигало за соседним столиком скучающе поводили глазами, глядя
   Ресторанные девицы за соседним столиком скучающе поводили глазами,
   сквозь сестер. Тех как бы не существовало для ресторанных мальчиков.
   глядя сквозь братьев. Их как бы не существовало для ресторанных девиц.
   -- А как ты думаешь, Мари, можно узнать, где она тут живет? -
   -- А как ты думаешь, Мишка, можно узнать, где она тут живет?
   спросила Алекс.
   спросил Алекс.
   - Не вздумай, слышишь! Выбрось из головы! Допрыгаешься, - жестко
   -- Не вздумай, слышишь! Выбрось из головы! Допрыгаешься,
   сказала Мари.
   жестко сказал брат.
   Но Александре мысль засела. Она был человеком тихим, но твердым.
   Но Стебликову мысль засела. Он был человеком тихим, но
   Сестра завела разговор о чем-то другом. Как видно, она не хотела
   твердым. Брат завел разговор о чем-то другом. Как видно, он не
   возвращаться к ночной истории. Алексу это задело. "Да что я плохого
   хотел возвращаться к ночной истории. Стебликова это задело. "Да что
   сделала?" - подумала она обиженно.
   я плохого сделал?" - подумал он обиженно.
   Дождавшись, когда сестра вышла в туалет, мадмуазель Гёль
   Дождавшись, когда брат вышел в туалет, Стебликов решительно
   решительно двинулась из ресторана на второй этаж, где находилось бюро
   двинулся из ресторана на второй этаж, где находилось бюро
   распределения иностранцев. В холле, выходящем окнами на набережную, было
   распределения иностранцев. В холле, выходящем окнами на набережную,
   сумрачно и пустынно. Александра подошла к стойке. Месье в форменной
   было сумрачно и пустынно. Стебликов подошел к стойке. Девушка в
   одежде поднял к ней голову.
   форменной одежде подняла к нему голову.
   - Скажите, пожалуйста, мне необходимо узнать, в каком номере
   -- Скажите, пожалуйста, мне необходимо узнать, в каком номере
   остановилась Ева Геринг? - вежливо спросила Алекс.
   остановилась Барбара Мерфи? - вежливо спросил он.
   Молодой человек поглядел на неё скучающим взглядом.
   Девушка поглядела на него скучающим взглядом.
   - Такие сведения мы предоставляем только по предъявлению
   -- Такие сведения мы предоставляем только по предъявлению
   -- документа, - сказал он.
   документа, - сказала она.
   Гёль, не задумываясь, выложила перед ним паспорт. Он поглядел на
   Стебликов, не задумываясь, выложил перед ней паспорт. Она
   Алекс уже с интересом и принялся листать паспорт. Александра ждала.
   поглядела на Алекса уже с интересом и принялась листать паспорт.
   Наконец паспорт вернулся к ней.
   Стебликов ждал. Наконец паспорт вернулся к нему.
   - К сожалению, такая у нас не значится. Вы, вероятно, ошиблись.
   - К сожалению, такая у нас не значится. Вы, вероятно, ошиблись.
   - Что ж... - вздохнула она и отошла от стойки.
   - Что ж... - вздохнул он и отошел от стойки.
   Алекс еще раз оглядела пустынный холл, понимая, что чудес не
   Он еще раз оглядел пустынный холл, понимая, что чудес не
   бывает, но тут швейцар отворил дверь, и с улицы в холл вошла группа
   бывает, но тут швейцар отворил дверь, и с улицы в холл вошла группа
   иностранцев. Среди них была Ева в белой шубке.
   иностранцев. Среди них была Барбара в белой шубке.
   Если бы Александра смотрела фильм с таким сюжетом, то в этом месте
   Если бы Стебликов смотрел фильм с таким сюжетом, то в этом
   она, вероятно, усмехнулась бы нелепой натяжке сценариста. Но перед ней
   месте он, вероятно, усмехнулся бы нелепой натяжке сценариста. Но
   была жизнь, и в этой жизни Ева в белой шубке, вопреки всем законам
   перед ним была жизнь, и в этой жизни Барбара в белой шубке, вопреки
   вероятности, вопреки всему на свете, шла к ней по мраморному полу
   всем законам вероятности, вопреки всему на свете, шла к нему по
   гостиницы. Мадмуазель Гёль даже не удивилась. Именно так и должно было
   мраморному полу гостиницы. Стебликов даже не удивился. Именно так и
   быть. Не доходя нескольких шагов, Ева узнала её и вдруг бросилась бегом
   должно было быть. Не доходя нескольких шагов, Барбара узнала его и
   навстречу. С криком "Алекс!" она повисла у Александры на шее, а та
   вдруг бросилась бегом навстречу. С криком "Алекс!" она повисла у
   обняла ее мягкую шубку, растроганно шепча "Эви...".
   него на шее, а он обнял ее мягкую шубку, растроганно шепча "Барбара...".
   Немцы оторопели.
   Американцы оторопели.
   А Александра, пользуясь их растерянностью, проворно сбросила с
   А Стебликов, пользуясь их растерянностью, проворно сбросил с
   плеч Евы шубку, кинула ее на руку и потянула другой рукою Еву за собой.
   плеч Барбары шубку, кинул ее на руку и потянул другой рукою Барбару за собой.
   - Пойдем, пойдем отсюда...
   - Пойдем, пойдем отсюда...
   Она двинулась за Алекс легко, не раздумывая, словно дело
   Она двинулась за ним легко, не раздумывая, словно дело
   происходило где-нибудь на Рейсхплац. Александра была счастлива. Она
   происходило где-нибудь в Монте-Карло. Стебликов был счастлив. Он
   спустилась с немкой в ресторан, ведя ее чуть впереди и ощущая на себе
   спустился с американкой в ресторан, ведя ее чуть впереди и ощущая
   взгляды.
   на себе взгляды.
   На столике, покинутом Александрой, стояли недопитая бутылка вина и
   На столике, покинутом Стебликовым, стояли недопитая бутылка
   блюдо с холодной рыбой. Сестра куда-то исчезла. Александра усадила Еву
   водки и селедка с картошкой. Брат куда-то исчез. Стебликов усадил
   на место сестры, и они принялись что-то говорить одновременно, не
   Барбару на место брата, и они принялись что-то говорить
   понимая и понимая друг друга, писать адреса на салфетках, в общем вели себя не
   одновременно, не понимая и понимая друг друга, писать адреса на
   совсем обычно.
   салфетках, в общем вели себя не совсем обычно.
   Жигало за соседним столиком напряглись, во все глаза смотрели на
   Девицы за соседним столиком напряглись, во все глаза смотрели
   них. Одному из них удалось поймать на себе рассеянный взгляд Алекса, и
   на них. Одной из них удалось поймать на себе рассеянный взгляд
   он заискивающе спросил:
   Алекса, и она заискивающе спросила:
   -- Немка?
   - Штатница?
   Алекс небрежно кивнула: чего там, обычное дало.
   Алекс кивнул небрежно: чего там, обычное дало.
   Мимо столика прошелся официаит. Скосив глаза на Алекс, он произнес
   Мимо столика прошелся официаит. Скосив глаза на Алекса, он
   свистящим шепотом:
   произнес свистящим шепотом:
   -- Секут.
   - Секут.
   -- Кто? - подняла голову Алекс.
   - Кто? - поднял голову Алекс.
   - Есть люди, - сказал официант словами сестры.
   - Есть люди, - сказал официант словами брата.
   Алекс осмотрелась. Вокруг сидели обычные посетители, пили, ели,
   Алекс осмотрелся. Вокруг сидели обычные посетители, пили,
   смеялись... Ева почувствовала её тревогу, заглянула в глаза. Тут
   ели, смеялись... Барбара почувствовала его тревогу, заглянула в
   Александра поняла, что та впервые задумалась о происходящем.
   глаза. Он понял, что она впервые задумалась о происходящем.
   -- Знаешь что, пойдем отсюда, - сказала Алекс решительно,
   -- Знаешь что, пойдем отсюда, - сказал он решительно,
   подхватывая шубку со спинки стула. - Прогуляемся, воздухом подышим...
   подхватывая шубку со спинки стула. - Прогуляемся, воздухом подышим...
   Они вышли в гардероб. Старик гардеробщик, подавая пальто,
   Они вышли в гардероб. Старик гардеробщик, подавая пальто,
   внимательно посмотрел на мадмуазель Гёль. Та и сама уже чувствовала
   внимательно посмотрел на Стебликова. Тот и сам уже чувствовал
   тревогу и страх и сердилась на себя за них, боясь уронить достоинство,
   тревогу и страх и сердился на себя за них, боясь уронить
   потерять самоуважение, а потому застегивала пуговицы на пальто с подчеркнутой
   достоинство, потерять самоуважение, а потому застегивал пуговицы на
   медлительностью.
   пальто с подчеркнутой медлительностью.
   Ева нервничала.
   Барбара нервничала.
   Алекс поняла, что та испугана не только её посеревшим лицом, но и
   Он понял, что она испугана не только его посеревшим лицом, но
   предстоящей прогулкой по ночному неизвестному городу в чужой далекой
   и предстоящей прогулкой по ночному неизвестному городу в чужой
   стране.
   далекой стране.
   -- Не бойся, Эви. Мы погуляем, и я провожу тебя обратно, - сказала
   -- Не бойся. Мы погуляем, и я провожу тебя обратно, - сказал
   Алекс спокойно, наклоняясь к ней.
   он спокойно, наклоняясь к ней.
   Ева всё поняла.
   Она поняла.
   Они вышли из ресторана и пошли к мосту Понт-о-Шанж. Там спустились
   Они вышли из ресторана и пошли к Литейному мосту. Там
   под мост и остановились над льдом Сены, который топорщился под ними в
   спустились под мост и остановились над невским льдом, который
   нескольких метрах. Только здесь они прижались друг к другу, вновь ощутив ту
   топорщился под ними в нескольких метрах. Только здесь они прижались
   дрожь, что испытали несколько дней назад.
   друг к другу, вновь ощутив ту дрожь, что испытали несколько дней назад.
   -- Майн либер, майн либер... - шептала Ева, и Алекс отнюдь не
   -- Ай лав ю, ай лав ю... - шептала она, и Алекс отнюдь не
   находила эти слова банальными, как если бы дело происходило в кино.
   находил эти слова банальными, как если бы дело происходило в кино.
   Она раскрыла сумку, и Алекс вновь удивилсась ее
   Она раскрыла сумку, и Алекс вновь удивился ее
   предусмотрительности. В сумке была бутылка настоящего розового
   предусмотрительности. В сумке была бутылка розового советского
   шампанского.
   шампанского.
   -- Ну, Ева, ты просто клад... - пробормотала Александра
   -- Ну, Барбара, ты просто клад... - пробормотал он
   растроганно, целуя ее.
   растроганно, целуя ее.
   Пробка, хлопнув, полетела на лед, а через некоторое время туда же
   Пробка, хлопнув, полетела на лед, а через некоторое время туда
   последовала и бутылка. Шампанское не согрело их, дрожь стала лишь
   же последовала и бутылка. Шампанское не согрело их, дрожь стала
   крупнее. Они целовались, зная, что прощаются на всю жизнь.
   лишь крупнее. Они целовались, зная, что прощаются на всю жизнь.
   -- Что прислать тебе? - спросила Ева.
   - Что прислать тебе? - спросила она.
   -- Зачем? - не поняла Алекс.
   - Зачем? - но понял Алекс.
   -- Презент, на помять...
   - Презент, на помять...
   -- Ну, если хочешь... Пластинку.
   - Ну, если хочешь... Пластинку.
   -- Какую?
   - Какую?
   -- Штрауса. Или Малера.
   - Эллу Фитцджеральд. Или Дюка.
   - Гут, - сказала она.
   - Уэлл, - сказала она.
   Было уже около часа ночи. Алекс повела Еву к гостинице под руку.
   Было уже около часа ночи. Алекс повел Барбару к гостинице под
   Она вновь обрела уверенность и спокойствие, столь необходимые
   руку. Он вновь обрел уверенность и спокойствие, столь необходимые
   французуженке идущей с иностранной женщиной в этом жестоком мужском
   русскому мужчине с иностранной женщиной. Перед входом в отель
   мире. Перед входом в отель Ева сделала движение рукою, желая освободиться.
   Барбара сделала движение рукою, желая освободиться.
   - Тебе не надо ... - сказала она.
   - Тебе не надо туда ходить, - сказала она.
   Но Алекс лишь крепче сжала ее руку, и они прошли мимо швейцара к
   Но Алекс лишь крепче сжал ее руку, и они прошли мимо швейцара
   лифту. Когда они вышли на четвертом этаже, коридорный сказал Алекс:
   к лифту. Когда они вышли на четвертом этаже, коридорная сказала
   Алексу:
   - Мадмуазель, уже поздно.
   - Молодой человек, уже поздно.
   Но Алекс спокойно прошла мимо него, ведя Барбару под локоток. Была
   Но Алекс спокойно прошел мимо нее, ведя Барбару под локоток.
   слабая надежда, что её примут за иностранку, но вообще ей не хотелось
   Была слабая надежда, что его примут за иностранца, но вообще ему не
   терять даже части той внутренней свободы и достоинства, которые она
   хотелось терять даже части той внутренней свободы и
   обрела в результате этой истории.
   достоинства, которые он обрел в результате этой истории.
   - Девушка, я предупредил! - крикнул вслед коридорный.
   -- Молодой человек, я предупредила! - крикнула вслед
   коридорная.
   В номере Евы и Греты сидело человек шесть немцев, среди них
   В номере Барбары и Джейн сидело человек шесть американцев,
   старик-переводчик. Он встретил Алекс с холодноватой приветливостью,
   среди них старик-переводчик. Он встретил Алекса с холодноватой
   метнув на Барбару быстрый взгляд. Алекс поняла, что лягушонок получит
   приветливостью, метнув на Барбару быстрый взгляд. Алекс понял, что
   свой втык по политической линии.
   лягушонок получит втык по политической линии.
   Она посидела минуты три, даже сняла пальто, чтобы показать этим
   Он посидел минуты три, даже снял пальто, чтобы показать этим
   немцам, что она ничего не боится, но, по правде сказать, волна
   американцам, что он ничего не боится, но, по правде сказать, волна
   беспокойства поднималась со дна её души, омрачая настроение.
   беспокойства поднималась со дна его души, омрачая настроение.
   Алекс поднялась.
   Он поднялся.
   -- Ауфидерзейн, Ева.
   -- Гуд бай, Барбара.
   -- Ауфидерзейн, Алекс, - сказала Ева и поцеловала Алекс в щеку.
   - Гуд бай, Алекс, - сказала она и поцеловала его в щеку.
   Алекс вышла из номера и прошла мимо дежурного так же уверенно, как
   Алекс вышел из номера и прошел мимо дежурной так же уверенно,
   и прежде. Тот посмотрел на неё с некоторым уважением и сочувствием, как
   как и прежде. Она посмотрела на него с некоторым уважением и
   смотрят на человека, отстаивающего свои принципы.
   сочувствием, как смотрят на человека, отстаивающего свои принципы.
   Через три месяца Алекс получила на почтамте бандероль из Германии
   Через три месяца Алекс получил на почтамте бандероль из
   и, уплатив пошлину, стала обладательницей записи исполнения в зале
   Соединенных Штатов Америки и, уплатив пошлину, стал обладателем
   Венской Академии симфонии Малера. Еще через некоторое время она
   концерта Эллы Фицджеральд в зале "Карнеги-Холл" и записи оркестра
   отправила на восток пластинку с записью французских песен и романсов в
   Дюка Эллингтона. Еще через некоторое время он отправил в
   исполнении Пиаф.
   Соединенные Штаты пластинку с записью русских народных песен и
   романсов в исполнении Шаляпина.
   Каждый раз, когда Александра ставит на свой старенький
   Каждый раз, когда Стебликов ставит на свой старенький
   проигрыватель пластинку Малера и слушает его концерт, ей представляется,
   проигрыватель пластинку Эллы и слушает ее концерт, ему
   как где-то далеко-далеко, в Берлине, голос Пиаф, может статься, поет:
   представляется, как на другом конце Земли, в штате Иллинойс, голос
   Шаляпина, может статься, поет:
   Jonny, tu n'es pas un ange
   О, где же вы, дни весны,
   Сладкие сны,
   Светлые грезы любви...
   И ей странно и сладко об этом думать.
   И ему странно и сладко об этом думать.
   1984 г.../1999 г.